( I ) 023814 Istruzioni di montaggio:
1.
Aprire l'imballaggio della struttura di traino e controllare il contenutoa fronte dell'elenco
componenti. Se necessario, rimuovere il mastice di protezione intorno ai punti di fissaggio.
2.
Smontare il cavo elettrico dal lato interno della trave del telaio di sinistra.
3.
Fissare senza stringere le piastre laterali (4) sul lato esterno della trave del telaio ai punti "a",
con gli elementi di collegamento inclusi, in base al disegno (le piastre accessorie ( 5 ) vanno
messe sul lato interno della trave del telaio.)
4.
Fissare senza stringere il blocco del gancio di traino (1) alle piastre laterali nei punti "b".
5.
Montare il blocco ecofit (2) e la piastra della presa sul blocco del gancio di traino.
6.
Aggiustare al centro e fissare tutti i bulloni:
M12 (8.8)
79 Nm
7.
Verificare il serraggio di tutti i bulloni dopo i primi 1000 Km. di traino.
8.
La Bosal declina ogni responsabilità per errato o imperfetto montaggio del dispositivo di traino,
come pure per uso errato o improprio dello stesso.
9.
L'installazione del gancio di traino deve essere effettuata esclusivamente da tecnici
specializzati.
peso massimo [kg] x peso totale vettura [kg]
Formula per il rilevamento del valore D :
peso massimo [kg] + peso totale vettura [kg]
(N) 023814 Monteringsveiledning:
1.
Fjern vedlagte deler og festemateriell fra tilhengerfestet. Fjern eventuelt kitt som m åtte befinne
seg på festepunktene.
2.
Demonter de elektriske ledningene fra den indre siden av den venstre understellsbjelken.
3.
Fest sideplatene (4) løst til den ytre siden av understellsbjelken ved punktene „a" ved hjelp av
de vedlagte festeelementene i henhold til bildet. (platene (5) plasseres på den indre siden av
understellsbjelken).
4.
Fest tilhengerfestet (1) løst til sideplatene ved punktene „b".
5.
Monter ecofithuset (2) og kontaktholderen på tilhengerfestet.
6.
Sett tilhengerfestet i riktig stilling i midten og trekk alle skruene godt til:
M12 (8.8)
79 Nm
7.
Det er nødvendig å etterstramme boltforbindelsene etter ca. 1000 km (i henhold til de oppgitte
tilstramningsmomentene).
8.
Bosal kan ikke stilles ansvarlig for noen mangel ved produktet som kan for å rsakes av
skjødesløs eller ukyndig bruk. Ansvaret er brukerens eget (paragraf 185. ledd 2 i den
nederlandske sivilrettslige lovboken).
9.
Monteringen av tilhengerfestet skal alltid utføres på fagverksted.
Tilhengerlast [kg] x bil-totalvekt [kg]
Formel for D-verdi-beregningen :
Tilhengerlast [kg] + bil-totalvekt [kg]
(NL) 023814 Montagehandleiding:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
9,81
x
= D [kN]
1000
Formule t.b.v. bepaling van de D-waarde :
(RU) 023814 Указания по монтажу:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
9,81
x
= D [kN]
1000
Meegeleverde onderdelen en bevestigingsmaterialen van de trekhaak verwijderen. Eventueel
aanwezige kit ter plaatse van de bevestigingspunten verwijderen.
Haal de bedrading los aan de binnenkant van de linker chassisbalk.
Monteer de zijplaten (4) handvast aan de buitenkant van de chassisbalken op de punten „a",
met behulp van de meegeleverde bevestigingsmaterialen, aan de hand van de tekening (de
platen (5) komen aan de binnenkant van de chassisbalken).
Monteer de trekhaak (1) handvast aan de zijplaten op de punten "b".
Monteer het ecofit huis (2) en de montageplaat voor de stekker aan de trekhaak.
Zet de trekhaak in het midden en trek alle schroeven vast:
M12 (8.8)
79 Nm
Het is noodzakelijk om na ca. 1000 km gebruik de boutverbindingen na te trekken (volgens
gegeven aanhaalmomenten).
Bosal kan niet aansprakelijk worden gesteld voor enig gebrek in het produkt zoals veroorzaakt
door de schuld of door welk onoordeelkundig gebruik ook van de gebruiker of een persoon voor
wie hij aansprakelijk is (art. 185. lid 2 N.B.W.).
De montage van de trekhaak mag uitsluitend door een erkende garage uitgevoerd worden.
getrokken gewicht [kg] x totaal gewicht voertuig [kg]
getrokken gewicht [kg] + totaal gewicht voertuig [kg]
Распакуйте фаркоп и его принадлежности, а затем проверьте каждую деталь. Если нужно,
то в точках фиксации удалите защитную наклейку;
Демонтируйте электропроводку с внутренней стороны левой балки.
Слегка прикрепите боковые пластины (4) к внешней стороне балки шасси в точках "а" с
помощью приложенных крепежных элементов, на основе рисунка (аксессуарные пластины
(5) должны размещаться на внутренней стороне балки шасси).
Слегка прикрепите тело фаркопа (1) к боковым пластинам в точках „b".
Прикрепите блок экофита (2) и пластину, держащую штепсель к телу фаркопа.
Установите фаркоп по центру, после этого затяните все винты до упора:
M12 (8.8)
79 Nm
После пробега около 1000 км с использованием фаркопа нужно проверить затяжку всех
винтов крепления фаркопа и, при необходимости, затянуть их установленным моментом
затяжки;
Bosai даёт гарантию на фаркоп, кроме случаев, когда фаркоп использовали не по
назначению (art. 185 lld 2 N.B.W);
Монтаж
тягового
крюка
(фаркопа)
спецмастерскими и сервисами;
9,81
x
1000
разрешается
производить
исключительно
= D [kN]