F
Traduction de Mode d'emploi d'origine
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
RECOMMANDATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
<< La machine ne doit pas être utilisée par
plusieurs personnes en même temps!
La conception des éléments de sécurité
repose sur une mise en service sans danger
pour "L'utilisation de la machine par une seule
personne".
<< Ne pas effectuer d'autres activités sur la
machine (par ex. nettoyage...) durant le
procédé de destruction!
<< La machine n'est pas un jouet et ne convient
pas pour être utilisée par des enfants!
Le concept global de sécurité (dimensions,
orifices d'alimentation, mises hors circuit de
sécurité, etc.) de cette machine ne fournit
aucune garantie pour une manipulation sans
danger par les enfants.
<< Les travaux de réparation doivent être
effectués uniquement par un spécialiste!
ÉLÉMENTS DE COMMANDE:
1 = Sélecteur de fonction (fig. 1)
(automatique / arrêt / marche arrière)
Ce commutateur a les fonctions suivantes:
- position „ "
la machine est prête pour mise en marche
- position „ "
la machine est hors circuit
- position „ "
le système de coupe se trouve en marche
arrière.
2 = Barrière photoélectrique
(marche avant) (fig. 2)
Démarre le processus de destruction dès que le
matériel est introduit dans l'une des deux bouches
d'entrée.
3 = Voyant de contrôle (fig. 1)
a) VERT – „prêt à fonctionner"
S'allume lorsque vous actionnez le sélecteur
de fonction (1) (position „ ").
„récipient plein" / „marche arrière"
b) ROUGE – „récipient plein"
(1000C / 2000C)
S'allume lorsque le récipient est plein et doit
être vidé. La machine s'arrête alors automati-
quement.
fig. 1
<< Risque de blessure!
<< Risque de blessure!
les doigts dans l'ouverture!
<< Risque de blessure!
liquides ou de gaz inflammables dans
l'orifice d'entrée!
<< En cas de danger, arrêter la machine
par l'interrupteur principal, ou par
l'interrupteur d'urgence, ou débranchez
la machine!
<< Débrancher le raccordement réseau avant
d'ouvrir l'installation!
UTILISATION
4 = Voyant de contrôle
„bourrage matériau" (fig. 1)
S'allume lorsque trop de matériel est introduit.
Le système de coupe se bloque et s'arrête. Le
moteur est mis hors circuit.
5 = Voyant de contrôle (fig. 1)
« Surcharge moteur »
S'allume lorsque le moteur a subit une surcharge.
Il est impossible de démarrer la machine pendant
la phase de refroidissement du moteur.
Le destructeur ne doit pas servir d'escabeau
ou de siège. Risque de dégâts de maté-
riels!
ACHEMINEMENT DU MATÉRIAU:
- Mettre le sélecteur de fonction (1) (fig. 1) en position
„ ". Le voyant de contrôle (3) (figure 1) s'allume
(vert).
Acheminement du papier
- Amener le papier au bloc de coupe à travers la
bouche d'entrée du papier (6) (fig. 2).
Acheminement de supports de données
- Amener les supports de données (CD, DVD ou carte
de crédit) individuellement au bloc de coupe à travers
la bouche d'entrée de CD/DVD(CARD) séparée (7)
(fig. 2).
4
1000S / 1000C
5
3
2000S / 2000C
1
N'approchez
jamais du bloc de coupe les vête-
ments amples, colliers, cheveux
longs, cravates etc!
N'introduisez jamais
Ne pas asperger de
7
6
2
fig. 2
6
MISE EN MARCHE
DOMAINES D'UTILISATION:
Le destructeur de données intimus 1000S / 1000C
// intimus 2000S / 2000C est une machine conçue
pour détruire les documents en général ainsi que
les supports de données tels que les CD, les DVD
et les cartes de crédit.
La machine doit exclusivement être
utilisée pour la destruction de papier
et de cartes de crédit et, en plus pour
les modèles 2000S et 2000C, pour la
destruction de CD et de DVD!
La destruction d'autres types de supports
de données peut entraîner des dommages
à l'appareil (par exemple destruction du
bloc de coupe, etc.).
INSTALLATION:
- Déballer et installer la machine.
- Brancher la machine (voir les données de sé-
curité électrique sous „CARACTÉRISTQUES
TECHNIQUES").
Le branchement électrique doit être à
proximité de la machine et facilement
accessible!
L'installation doit être mise en place
obligatoirement dans un local fermé
et tempéré (10 - 25 °C)!
UTILISATION
- La machine passe automatiquement en marche
avant et tire le matériel vers l'intérieur. La machine
s'arrête automatiquement après le processus de
destruction.
N'introduisez jamais plus que la quantité
maximale indiquée de matériel (voir «CA-
RACTéRISTIqUES TECHNIqUES»)!
Si une quantité excessive de matériel est
parvenue jusqu'au bloc de coupe, procédez
comme indiqué dans la section «COMMENT
REMédIER AUx pANNES» sous «BOURRA-
GE dE MATéRIAU dANS L'AppAREIL».
POUR VIDER LE RÉCIPIENT (Fig. 3):
Il faut vider le récipient collecteur lorsque le matériel
déchiqueté apparaît dans la fenêtre de contrôle de
niveau (8) (fig. 3).
Procéder comme suit:
- Prenez le récipient par le devant et videz le conte-
nu.
- Replacez la corbeille vide sous le destructeur et la
pousser vers l'arrière.
Remarque: La machine fonctionne uniquement si le
récipient est placé complétement sous le destructeur!
4 mm
3,8x48
8
fig. 3
mm