Vega VEGAPULS WL S 61 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para VEGAPULS WL S 61:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Fiche produit
VEGAPULS WL S 61
4 ... 20 mA
Capteur radar pour la mesure continue de niveau dans le secteur des eaux et eaux usées
Domaine d'application
Le VEGAPULS WL S 61 est le capteur idéal pour toutes les applica-
tions typiques dans le secteur de l'eau et des eaux usées. Il convient
en particulier pour l'utilisation dans l'épuration de l'eau, les stations de
pompage et les bassins de récupération des eaux de pluie. Le boîtier
IP 68 protégé contre les risques d'inondations garantit un fonctionne-
ment continu sans entretien.
Un module Bluetooth intégré permet une communication sans fil avec
le smartphone, la tablette ou le PC.
Vos avantages
• Fonctionnement sans maintenance grâce à un procédé de mesure
sans contact
• Haute disponibilité du système grâce au fonctionnement sans usure
et sans entretien
• Résultats de mesure exacts indépendamment des produits, des
conditions de process et des conditions ambiantes
Fonction
Via son antenne, l'appareil envoie une impulsion micro-onde extrême-
ment courte. Ce signal est réfléchi par le produit et l'antenne capte son
écho.
La durée de l'émission jusqu'à la réception des signaux est proportion-
nelle à la distance et dépend u niveau. Le niveau ainsi déterminé est
converti en un signal de sortie en conséquence et édité comme valeur
mesurée.
VEGA Grieshaber KG, Am Hohenstein 113, 77761 Schiltach/Germany, www.vega.com
Caractéristiques techniques
Plage de mesure jusqu'à
8 m (26.25 ft)
Erreur de mesure
±5 mm
Raccord process
Filetage G1½
Pression process
-1 ... +2 bar/-100 ... +200 kPa
(-14.5 ... +29.0 psig)
Température process
-40 ... +60 °C (-40 ... +140 °F)
Température de stockage
-40 ... +80 °C (-40 ... +176 °F)
et de transport
Tension de service
12 ... 35 V DC
Matériaux
Les pièces de l'appareil en contact avec le produit sont fabriqués en
Valox PBT ou PP. Le câble de raccordement est doté d'une isolation en
PUR.
Vous trouverez un aperçu complet des matériaux et joints d'étanchéité
disponibles dans le "configurator" sur www.vega.com et "VEGA Tools".
Versions de boîtiers
Le boîtier est optimisé pour les applications dans le secteur des eaux
usées et construit en Valox PTB. La protection IP 68 (2 bar) est atteinte
grâce au presse-étoupe moulé.
Versions électroniques
L'appareil est disponible en version électronique 4 ... 20 mA.
VEGAPULS WL S 61 - 54410-FR-160930

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Vega VEGAPULS WL S 61

  • Página 1 Le boîtier est optimisé pour les applications dans le secteur des eaux usées et construit en Valox PTB. La protection IP 68 (2 bar) est atteinte Le VEGAPULS WL S 61 est le capteur idéal pour toutes les applica- grâce au presse-étoupe moulé.
  • Página 2 Fiche produit Réglage et configuration Dimensions Réglage et configuration sans fil par Bluetooth Le réglage et la configuration du VEGAPULS WL S 61 sont effectués G 1 1/2 au moyen des appareils de réglage standard : ø 8 mm • Smartphone/tablette (système d'exploitation iOS ou Android) (0.32")
  • Página 3 Betriebsanleitung Operating Instructions Mise en service Instrucciones de servicio Screw connection for sus- pension cable Document ID: 51024...
  • Página 4 Inhaltsverzeichnis Betriebsanleitung Betriebsanleitung Mise en service Operating Instructions Instrucciones de servicio Inhaltsverzeichnis Produktbeschreibung 1.1 Bestimmungsgemäße Verwendung ..Montieren 2.1 Montageschritte ........3 Technische Daten und Maße 3.1 Technische Daten .......3 3.2 Maße ...........3 Redaktionsstand: 2015-07-22 Screw connection for suspension cable •...
  • Página 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    2 Montieren Produktbeschreibung 3. Dichtschraube wieder festdrehen Der Ausbau erfolgt sinngemäß umgekehrt. Bestimmungsgemäße Warnung: Verwendung Achten Sie vor dem Ausbauen auf ge- fährliche Prozessbedingungen wie z. B. Die Tragkabelverschraubung dient zum Einbau Druck im Behälter oder hohe Tempera- und zur Höhenverstellung der Pegelsonde Typ turen.
  • Página 6 3 Technische Daten und Maße ø 40 mm ø 40 mm (1.57") (1.57") SW 22 mm (0.87") SW 27 mm (1.06") ø 8 mm (0.32") ø 8 mm (0.32") 1" NPT Abb. 3: Tragkabelverschraubung G1 (DIN 3852-A), 1½ NPT (ASME B1.20.1) ø...
  • Página 7 Contents Operating Instructions Betriebsanleitung Mise en service Operating Instructions Instrucciones de servicio Contents Product description 1.1 Appropriate use ........6 Mounting 2.1 Installation procedure ......6 Technical data and dimensions 3.1 Technical data ........6 3.2 Dimensions .........6 Editing status: 2015-07-22 Screw connection for suspension cable •...
  • Página 8: Product Description

    2 Mounting Product description Disassembly is carried out in reverse order. Warning: Appropriate use Before dismounting, make sure that the- re are no dangerous process conditions The suspension cable screw connection is used such as e.g. pressure in the vessel or for installation and height adjustment of level high temperatures.
  • Página 9 3 Technical data and dimensions ø 40 mm ø 40 mm (1.57") (1.57") SW 22 mm (0.87") SW 27 mm (1.06") ø 8 mm (0.32") ø 8 mm (0.32") 1" NPT Abb. 8: Screw connection for suspension cable G1 (DIN 3852-A), 1½ NPT (ASME B1.20.1) ø...
  • Página 10: Mise En Service

    Table des matières Mise en service Betriebsanleitung Mise en service Operating Instructions Instrucciones de servicio Table des matières Description du produit 1.1 Utilisation appropriée ......9 Montage 2.1 Étapes de montage ......9 Caractéristiques techniques et Encom- brement 3.1 Caractéristiques techniques ....9 3.2 Dimensions .........9 Date de rédaction : 2015-07-22 Bouchon fileté...
  • Página 11: Description Du Produit

    2 Montage Description du produit mais en sens inverse. Attention ! Utilisation appropriée Avant le démontage, prenez garde aux conditions process dangereuses, par Le bouchon fileté pour câble porteur sert à mon- ex. cuve sous pression ou températures ter et à régler la hauteur de la sonde de niveau élevées type VEGAWELL 52 Montage...
  • Página 12 3 Caractéristiques techniques et Encombrement ø 40 mm ø 40 mm (1.57") (1.57") SW 22 mm (0.87") SW 27 mm (1.06") ø 8 mm (0.32") ø 8 mm (0.32") 1" NPT Abb. 13: Bouchon fileté pour câble porteur G1 (DIN 3852-A), 1½ NPT (ASME B1.20.1) ø...
  • Página 13 Índice Instrucciones de servicio Betriebsanleitung Mise en service Operating Instructions Instrucciones de servicio Índice Descripción del producto 1.1 Empleo acorde con las prescripciones . Montaje 2.1 Pasos de montaje ......12 Datos técnicos y dimensiones 3.1 Datos técnicos ........12 3.2 Dimensiones ........13 Estado de redacción: 2015-07-22 Racor del cable de suspansión •...
  • Página 14: Descripción Del Producto

    2 Montaje Descripción del producto 2. Desplazar el cono de obturación y el cono de cierre sobre el cable a la posición de- seada Empleo acorde con las 3. Apretar de nuevo el tornillo de obturación prescripciones El desmontaje tiene lugar análogamente en La atornilladura del cable de suspensión sirve secuencia inversa.
  • Página 15: Dimensiones

    3 Datos técnicos y dimensiones Dimensiones ø 8 mm (0.32") ø 32 mm (1.26") SW 22 mm SW46 mm / WAF46 (0.87") SW 27 mm (1.06") ø 8 mm (0.32") G3/4 Abb. 17: Atornillamiento de cable de suspensión G¾ (DIN 3852-A) G 1 1/2 ø...
  • Página 16 Notes Screw connection for suspension cable •...
  • Página 17 Notes Screw connection for suspension cable •...
  • Página 18 Änderungen vorbehalten Subject to change without prior notice Sous réserve de modifications Reservado el derecho de modificación © VEGA Grieshaber KG, Schiltach/Germany 2015 VEGA Grieshaber KG Phone +49 7836 50-0 Am Hohenstein 113 Fax +49 7836 50-201 77761 Schiltach E-mail: info.de@vega.com...
  • Página 19 Betriebsanleitung Operating instructions Mise en service Manual de instrucciones VEGAPULS WL S 61 Document ID: 54408 Document ID: 54408...
  • Página 20: Tabla De Contenido

    6.2 Verbindung herstellen ......9 Sicherheitshinweise für Ex-Bereiche Beachten Sie bei Ex-Anwendungen die Ex-spezifischen Sicherheitshinweise. Diese liegen jedem Gerät mit Ex- Zulassung als Dokument bei und sind Bestandteil der Betriebsanleitung. Redaktionsstand: 2017-10-11 VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA...
  • Página 21: Zu Diesem Dokument

    Bestimmungsgemäße Diese Betriebsanleitung richtet sich an aus- gebildetes Fachpersonal. Der Inhalt dieser Verwendung Anleitung muss dem Fachpersonal zugänglich Der VEGAPULS WL S 61 ist ein Sensor zur gemacht und umgesetzt werden. kontinuierlichen Füllstandmessung. Detaillierte Angaben zum Anwendungsbereich Verwendete Symbolik finden Sie in Kapitel "Produktbeschreibung".
  • Página 22: Eu-Konformität

    PIN ist Bestandteil des jeweiligen Sensors und • EN 302372 - Tank Level Probing Radar muss in das Bediengerät (Smartphone/Tablet) • EN 302729 - Level Probing Radar eingegeben werden. Zur Erhöhung des Bedien- VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA...
  • Página 23: Umwelthinweise

    Lieferdatum (HTML) • Auftragsspezifische Gerätemerkmale (HTML) • Betriebsanleitung zum Zeitpunkt der Auslie- ferung (PDF) • Auftragsspezifische Sensordaten (XML) Gehen Sie hierzu auf "www.vega.com", "Gerä- tesuche (Seriennummer)". Geben Sie dort die Seriennummer ein. VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA...
  • Página 24: Arbeitsweise

    Sensor Arbeitsweise Smartphone/Tablet Bluetooth-USB-Adapter Anwendungsbereich PC/Notebook Der VEGAPULS WL S 61 ist der ideale Sensor für alle typischen Anwendungen im Wasser- und Verpackung, Transport und Abwasserbereich. Er eignet sich besonders zur Lagerung Füllstandmessung in der Wasseraufbereitung, in Pumpstationen und Regenüberlaufbecken.
  • Página 25: Montieren

    • Prozessdichtung Prozessbedingungen sind insbesondere: • Prozessdruck • Prozesstemperatur • Chemische Eigenschaften der Medien • Abrasion und mechanische Einwirkungen Die Angaben zu den Prozessbedingungen finden Sie in Kapitel "Technische Daten" sowie VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA...
  • Página 26: Montagehinweise

    Sensorstrom von 20,5 mA oder 22 mA bei Störmeldung) • Einfluss weiterer Geräte im Stromkreis (siehe Bürdenwerte in Kapitel "Technische Daten") Anschlusskabel Das Gerät wird mit handelsüblichem zweiadri- gem Kabel ohne Schirm angeschlossen. Falls VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA...
  • Página 27: Anschlussplan

    Meldung. zeigt. Die gefundenen Geräte werden auf der linken Sensor-PIN ändern Seite des Bedienfensters aufgelistetet. Die Su- Es ist empfehlenswert, die Werkseinstellung che wird automatisch kontinuierlich fortgesetzt. VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA...
  • Página 28: Sensorparametrierung

    Eingabe erst nach einer Verzögerungszeit möglich. Diese Zeit verlängert sich nach jeder Vorbereitungen weiteren falschen Eingabe. Systemvoraussetzungen Stellen Sie sicher, dass Ihr PC die folgenden VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA...
  • Página 29: Parametrierung

    Wartung Echokurve der Inbetriebnahme: Diese dient Bei bestimmungsgemäßer Verwendung ist im als Referenz-Echokurve für die Messbedingun- Normalbetrieb keine Wartung erforderlich. gen bei der Inbetriebnahme. Veränderungen der Messbedingungen im Betrieb oder Anhaftun- VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA...
  • Página 30: Asset-Management-Funktion

    Funktionskontrolle (Function check): Am trennen Gerät wird gearbeitet, der Messwert ist vorüber- gehend ungültig (z. B. während der Simulation). Außerhalb der Spezifikation (Out of spe- cification): Der Messwert ist unsicher, da die Gerätespezifikation überschritten ist (z. B. Elektroniktemperatur). VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA...
  • Página 31 Fehler in der nicht aktiven Function check Linearisie- Die folgende Tabelle zeigt die Fehlercodes und rungstabelle Textmeldungen in der Statusmeldung "Func- tion check" und gibt Hinweise zu Ursache und Beseitigung. VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA...
  • Página 32: Störungen Beseitigen

    Multimeter im passenden Messbereich an. Die Ein Geräterücksendeblatt sowie detallierte folgende Tabelle beschreibt mögliche Fehler im Informationen zur Vorgehensweise finden Sie im Stromsignal und hilft bei der Beseitigung: Downloadbereich auf www.vega.com. VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA...
  • Página 33: Ausbauen

    Sie mit uns über Rücknahme und Entsorgung. WEEE-Richtlinie 2012/19/EU Das vorliegende Gerät unterliegt nicht der WEEE-Richtlinie 2012/19/EU und den entspre- chenden nationalen Gesetzen. Führen Sie das VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA...
  • Página 34: Anhang

    Ausfallsignal Stromausgang (einstellbar) mA-Wert unverändert, 20,5 mA, 22 mA, < 3,6 mA Max. Ausgangsstrom 22 mA Anlaufstrom ≤ 3,6 mA; ≤ 10 mA für 5 ms nach Einschalten Dämpfung (63 % der Eingangsgröße), 0 … 999 s einstellbar VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA...
  • Página 35 Mal 90 % seines Beharrungswertes angenommen hat (IEC 61298-2). Außerhalb des angegebenen Abstrahlwinkels hat die Energie des Radarsignals einen um 50 % (-3 dB) abge- senkten Pegel. EIRP: Equivalent Isotropic Radiated Power VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA...
  • Página 36: Radioastronomiestationen

    Schutzklasse (IEC 61010-1) 10.2 Radioastronomiestationen Aus der funktechnischen Zulassung für Europa des VEGAPULS WL S 61 ergeben sich bestimmte Auflagen außerhalb geschlossener Behälter. Sie finden die Auflagen in Kapitel "Funktechnische Zu- lassung für Europa". Einige der Auflagen beziehen sich auf Radiostronomiestationen. Die folgende Tabelle gibt die geographische Lage der Radioastronomiestationen in Europa an: VEGAPULS WL S 61 •...
  • Página 37 Onsala 57°23’45" N 11°55’35" E Cambridge 52°09'59" N 00°02'20" E Darnhall 53°09'22" N 02°32'03" W Jodrell Bank 53°14'10" N 02°18'26" W Knockin 52°47'24" N 02°59'45" W Pickmere 53°17'18" N 02°26'38" W VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA...
  • Página 38: Maße

    10 Anhang 10.3 Maße VEGAPULS WL S 61 G1½ ø 8 mm (0.32") ø 72 mm (2.84") ø 93 mm (3.66") Abb. 16: Maße VEGAPULS WL S 61 VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA...
  • Página 39: Gewerbliche Schutzrechte

    Les lignes de produits VEGA sont globalement protégées par des droits de propriété intellectuel- le. Pour plus d'informations, on pourra se référer au site www.vega.com. VEGA lineas de productos están protegidas por los derechos en el campo de la propiedad indus- trial. Para mayor información revise la pagina web www.vega.com.
  • Página 40: Operating Instructions

    Take note of the Ex specific safety instructions for Ex applications. These instructions are attached as documents to each instrument with Ex approval and are part of the operating instructions manual. Editing status: 2017-10-11 VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA...
  • Página 41: About This Document

    Appropriate use Target group VEGAPULS WL S 61 is a sensor for continuous This operating instructions manual is directed level measurement. to trained specialist personnel. The contents of You can find detailed information about the area this manual should be made available to these of application in chapter "Product description".
  • Página 42: Eu Conformity

    The sensor PIN as well as the sensor data following conditions must be fulfilled: are transmitted encrypted between sensor • and adjustment device according to Bluetooth The installation must be carried out by standard 4.0. trained qualified personnel VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA...
  • Página 43: Environmental Instructions

    The PIN is unique and Application area is only valid of this sensor. The radar sensor VEGAPULS WL S 61 is the You can find the PIN as a label on the front page ideal sensor for typical applications in the of this operating instructions and next to the water and waste water industry.
  • Página 44: Adjustment

    Lifting and carrying Sensor With an instrument weight of more than 18 kg Smartphone/Tablet (39.68 lbs) suitable and approved equipment Bluetooth USB adapter must be used for lifting and carrying. PC/Notebook VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA...
  • Página 45: Mounting

    Do not mount the instrument in or above the filling stream. Make sure that you detect the product surface, not the inflowing product. > 200 mm (7.87") Abb. 20: Mounting via a straining clamp VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA...
  • Página 46: Connecting To Power Supply

    For the first connection, the operating device test values of EN 61326-1 for industrial areas, and the sensor must authenticate each other. screened cable should be used. VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA...
  • Página 47: Sensor Parameter Adjustment

    Activate Bluetooth USB adapter Activate the Bluetooth USB adapter via the VEGA project assistant (see supplementary instructions "Bluetooth USB adapter"). Sensors with Bluetooth capable PLICSCOM will be found and a project tree created. VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA...
  • Página 48: Connecting

    PIN to your own sensor PIN. To do red value. Storable values are for example: this, go to the menu "Additional adjustments", • Distance menu item "PIN". • Filling height • Percentage value • Lin. percent VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA...
  • Página 49: Asset Management Function

    NE 107 and VDI/ VDE 2650. In addition to the status messages in the following tables there are more detailed error messages available under the menu item "Diagnostics" via app or PACTware/DTM. VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA...
  • Página 50 Temperature of Check ambient carried out in the Send instrument calibration the electronics temperature factory for repair Impermissib- • in the non- Error in the le electronics specified range EEPROM temperature VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA...
  • Página 51: Rectify Faults

    Optimize sensor position and Reaction after fault rectification orientation Depending on the reason for the fault and the measures taken, the steps described in chapter "Setup" must be carried out again or must be VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA...
  • Página 52: How To Proceed If A Repair Is Necessary

    Take note of chapters "Mounting" and "Connec- ting to power supply" and carry out the listed steps in reverse order. VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA...
  • Página 53: Supplement

    Max. output current 22 mA Starting current ≤ 3.6 mA; ≤ 10 mA for 5 ms after switching on Damping (63 % of the input variable), 0 … 999 s adjustable VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA...
  • Página 54 Time span after a sudden distance change of max. 0.5 m until the output signal reaches for the first time 90% of the final value (IEC 61298-2). Outside the specified beam angle, the energy level of the radar signal is 50% (-3 dB) less. EIRP: Equivalent Isotropic Radiated Power VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA...
  • Página 55: Radio Astronomy Stations

    Certain requirements for the use outside closed vessels result from the radio license for Europe of VEGAPULS WL S 61. You can find the requirements in chapter "Radio license for Europe". Some of these requirements refer to radio astronomy stations. The following table states the geographic positions of radio astronomy stations in Europe: VEGAPULS WL S 61 •...
  • Página 56 Onsala 57°23’45" N 11°55’35" E Cambridge 52°09'59" N 00°02'20" E Darnhall 53°09'22" N 02°32'03" W Jodrell Bank 53°14'10" N 02°18'26" W Knockin 52°47'24" N 02°59'45" W Pickmere 53°17'18" N 02°26'38" W VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA...
  • Página 57: Dimensions

    10 Supplement 10.3 Dimensions VEGAPULS WL S 61 G1½ ø 8 mm (0.32") ø 72 mm (2.84") ø 93 mm (3.66") Abb. 32: Dimensions VEGAPULS WL S 61 VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA...
  • Página 58: Industrial Property Rights

    Les lignes de produits VEGA sont globalement protégées par des droits de propriété intellectuel- le. Pour plus d'informations, on pourra se référer au site www.vega.com. VEGA lineas de productos están protegidas por los derechos en el campo de la propiedad indus- trial. Para mayor información revise la pagina web www.vega.com.
  • Página 59 Ex. Celles-ci font partie intégrante de la noti- ce de mise en service et sont jointes à la livraison de chaque appareil disposant d'un agrément Ex. Date de rédaction : 2017-10-11 VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA...
  • Página 60: Propos De Ce Document

    être rendu accessible au personnel qualifié et mis en œuvre. Utilisation appropriée Le VEGAPULS WL S 61 est un capteur pour la Symbolique utilisée mesure de niveau continue. Information, conseil, remarque Vous trouverez des informations plus détaillées...
  • Página 61: Conformité Ue

    Concept de sécurité paramé- La déclaration de conformité UE est trage Bluetooth disponible sur notre site Internet sous www.vega.com/downloads. La commande du capteur via Bluetooth se fonde sur un concept de sécurité à plusieurs VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA...
  • Página 62: Remarques Relatives À L'eNvironnement

    à l'identification et • Caractéristiques de l'appareil spécifiques à à l'utilisation de l'appareil : la commande (HTML) • Notice de mise en service au moment de la livraison (PDF) VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA...
  • Página 63: Fonctionnement

    DVD "DTM Collection", inclus – PACTware – DTM Collection Fonctionnement Domaine d'application Le VEGAPULS WL S 61 est le capteur idéal Abb. 35: Connexion sans fil avec les appareils de pour toutes les applications typiques dans le réglage et d'affichage standard domaine de l'eau et des eaux usées. Il est parti- Capteur culièrement approprié...
  • Página 64: Montage

    Humidité relative de l'air 20 … 85 % Soulever et porter Avec un poids des appareils supérieur à 18 kg (39.68 lbs), il convient d'utiliser des dispositifs appropriés et homologués à cet effet pour porter et soulever. VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA...
  • Página 65: Consignes De Montage

    La position de la polarisation se trouve au cen- surtensions. tre de la plaque signalétique sur l'appareil. Tension d'alimentation L'alimentation de tension et le signal courant VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA...
  • Página 66: Schéma De Raccordement

    PIN à quatre chiffres aux fins Préparations d'authentification. Vous le trouverez sur : • Le support de plaque signalétique sur le Configuration système requise câble du capteur S'assurer que le smartphone/la tablette présen- VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA...
  • Página 67: Paramétrage Du Capteur

    Sélectionner le capteur souhaité pour le para- droite. métrage en ligne dans l'arborescence du projet. Authentifier La fenêtre "Authentification" est affichée. Pour le tout premier établissement de la connexion, VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA...
  • Página 68: Paramétrage

    "Autres réglages", option "PIN". ainsi être mémorisées dans une mémoire tampon circulaire du capteur. Chaque donnée mémorisée comprend la date/l'heure ainsi que la valeur de mesure correspondante. Exemples des valeurs mémorisables : VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA...
  • Página 69: Fonction De Gestion Des Actifs

    Autres courbes échos : Dans cette zone de externes. Celles-ci ont des répercussions sur mémoire, jusqu'à 10 courbes échos peuvent la mesure, mais la valeur de mesure est encore être mémorisées dans le capteur dans une VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA...
  • Página 70 F080 Erreur logicielle Couper la ten- court instant générale sion de service pendant un Function check court instant Le tableau ci-dessous contient les codes d'erreur et les messages dans la signalisation VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA...
  • Página 71: Élimination Des Défauts

    Vérification du signal de sortie celui-ci • Traitement des erreurs de mesure Vous pouvez obtenir également d'autres pos- sibilités de diagnostics à l'aide d'un ordinateur équipé du logiciel PACTware et du DTM appro- VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA...
  • Página 72: Marche À Suivre En Cas De Réparation

    Si toutefois ces mesures n'aboutissent à L'appareil se compose de matériaux recyclab- aucun résultat, vous avez la possibilité - en cas les par des entreprises spécialisées. À cet effet, d'urgence - d'appeler le service d'assistance VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA...
  • Página 73 Apportez l'appareil directement à une entreprise de recyclage spécialisée et n'utilisez pas les points de récupération com- munaux. Ceux-ci sont destinés uniquement à des produits à usage privé conformément à la réglementation DEEE. VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA...
  • Página 74: Annexe

    20,5 mA, 22 mA, < 3,6 mA Courant de sortie max. 22 mA Courant de démarrage ≤ 3,6 mA ; ≤ 10 mA pendant 5 ms après la mise en tension VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA...
  • Página 75 90 % de sa valeur en régime permanent (IEC 61298-2). En dehors de l'angle du rayonnement indiqué, l'énergie du signal radar a un niveau qui est réduit de 50 % (-3 dB). EIRP : Equivalent Isotropic Radiated Power VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA...
  • Página 76 ≤ 1,0 V (16 … 400 Hz) Résistance de charge Ʋ Calcul )/0,022 A Ʋ Exemple - Appareil non-Ex pour (24 V - 12 V)/0,022 A = 545 Ω = 24 V DC VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA...
  • Página 77: Stations De Radioastronomie

    Classe de protection (CEI 61010-1) 10.2 Stations de radioastronomie Il ressort de l'homologation de technique hertzienne pour l'Europe du VEGAPULS WL S 61 des obligations déterminées hors de conteneurs fermés. Les obligations sont répertoriées au chapitre "Homologation hertzienne pour l'Europe". Certaines des obligations se fondent sur des stations de radioastronomie.
  • Página 78: Dimensions

    10 Annexe 10.3 Dimensions VEGAPULS WL S 61 G1½ ø 8 mm (0.32") ø 72 mm (2.84") ø 93 mm (3.66") Abb. 48: Encombrement VEGAPULS WL S 61 VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA...
  • Página 79: Droits De Propriété Industrielle

    Les lignes de produits VEGA sont globalement protégées par des droits de propriété intellectuel- le. Pour plus d'informations, on pourra se référer au site www.vega.com. VEGA lineas de productos están protegidas por los derechos en el campo de la propiedad indus- trial. Para mayor información revise la pagina web www.vega.com.
  • Página 80 En caso de aplicaciones Ex atender las instrucciones de seguridad específicas Ex. Las mismas están anexas en forma de documentación en cada instrumento con homologación Ex y forman parte del manual de instrucciones. Estado de redacción:2017-10-11 VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA...
  • Página 81: Acerca De Este Documento

    Uso previsto El presente manual de instrucciones está dirigido a los especialistas capacitados. Hay VEGAPULS WL S 61 es un sensor para la que facilitar el acceso de los especialistas al medición continua de nivel contenido del presente manual de instrucciones Informaciones detalladas sobre el campo de y aplicarlo.
  • Página 82: Conformidad Ue

    El equipo ha sido sometido a examen en con- Autenticación formidad con la edición actual de las siguientes Con el inicio de la comunicación Bluetooth normas armonizadas: se realiza una autenticación entre el sensor y VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA...
  • Página 83: Instrucciones Acerca Del Medio Ambiente

    • Código del producto (HTML) • Fecha de suministro (HTML) • Características del instrumento específicas del pedido (HTML) • Manual de instrucciones al momento de suministro (PDF) VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA...
  • Página 84: Principio De Operación

    Principio de operación configuración estándar Sensor Campo de aplicación Smartphone/tableta El VEGAPULS WL S 61 es el sensor ideal para Adaptador Bluetooth USB todas las aplicaciones típicas en el sector del PC/Notebook agua y del saneamiento. Es apropiado particu- larmente para la medición de nivel en el trata-...
  • Página 85: Montaje

    G1½ plástica. Para la distancia Estos son principalmente: hasta la pared hay que tener en cuenta el capí- • Pieza de medición activa VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA...
  • Página 86: Instrucciones De Montaje

    20,5 mA o 22 mA en caso de mensaje de error) • Influencia de otros equipos en el circuito de corriente (ver los valores de carga en el capítulo "Datos técnicos") VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA...
  • Página 87: Esquema De Conexión

    Si la conexión se interrumpe, p.ej. por una tableta busca automáticamente instrumentos distancia demasiado grande entre el sensor y con capacidad Bluetooth en el entorno. el dispositivo de control, entonces ello se indica VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA...
  • Página 88: Parametrización Del Sensor

    Una hoja adjunta en el embalaje del sensor firmar mediante el teclado o campo de edición. De esta forma las entradas están activas en el sensor. Cierre la aplicación para terminar la conexión VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA...
  • Página 89: Parametrización

    La memoria de valores medidos está activa en estado de suministro y cada 3 minutos guarda la distancia, la fiabilidad de medición y la tem- peratura de la electrónica. Los valores deseados y las condiciones de VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA...
  • Página 90: Función Asset-Management

    "Diagnóstico" a través de app o PACTware/DTM. Señal de estado Los avisos de estado se subdividen en las categorías siguientes: VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA...
  • Página 91 Cambiar electró- of specification" y da instrucciones sobre la ración ejecutada nica Error en la • causa y eliminación. de fábrica Enviar el equipo calibración • Error en el a reparación EEPROM VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA...
  • Página 92: Eliminar Fallos

    PACTware/ • Cambiar la dirección de polarización • • M504 Defecto de Comprobar hardware conexiones Error en una • Enviar el equipo interface del a reparación equipo VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA...
  • Página 93: Procedimiento En Caso De Reparación

    Materiales: ver "Datos técnicos" reparación Si no tiene posibilidades, de reciclar el equipo viejo de forma especializada, consulte con no- Una hoja de devolución del instrumento así sotros acerca de las posibilidades de reciclaje VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA...
  • Página 94 Éstos pueden emplearse solamente para productos de uso privado según la directi- va RAEE. VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA...
  • Página 95: Anexo

    Corriente máx. de salida 22 mA Corriente de arranque ≤ 3,6 mA; ≤ 10 mA por 5 ms después de conectar Atenuación (63 % de la magnitud de 0 … 999 s entrada), ajustable VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA...
  • Página 96 90 % de su valor de régimen (IEC 61298-2). Fuera del ángulo de radiación especificado la energía de la señal de radar tiene nivel reducido al 50 % (-3 dB)). EIRP: Equivalent Isotropic Radiated Power VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA...
  • Página 97: Estaciones De Radioastronomía

    IEC 60529 IP 66/IP 68 (2 bar), NEMA Type 6P Grado de protección (IEC 61010-1) 10.2 Estaciones de radioastronomía De la homologación radiotécnica para Europa del VEGAPULS WL S 61 resultan determinados VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA...
  • Página 98 Onsala 57°23’45" N 11°55’35" E Cambridge 52°09'59" N 00°02'20" E Darnhall 53°09'22" N 02°32'03" W Jodrell Bank 53°14'10" N 02°18'26" W Knockin 52°47'24" N 02°59'45" W Pickmere 53°17'18" N 02°26'38" W VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA...
  • Página 99: Dimensiones

    10 Anexo 10.3 Dimensiones VEGAPULS WL S 61 G1½ ø 8 mm (0.32") ø 72 mm (2.84") ø 93 mm (3.66") Abb. 64: Medidas VEGAPULS WL S 61 VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA...
  • Página 100: Derechos De Protección Industrial

    Les lignes de produits VEGA sont globalement protégées par des droits de propriété intellectuel- le. Pour plus d'informations, on pourra se référer au site www.vega.com. VEGA lineas de productos están protegidas por los derechos en el campo de la propiedad indus- trial. Para mayor información revise la pagina web www.vega.com.
  • Página 101 Notes VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA...
  • Página 102 Änderungen vorbehalten Subject to change without prior notice Sous réserve de modifications Reservado el derecho de modificación © VEGA Grieshaber KG, Schiltach/Germany 2017 VEGA Grieshaber KG Phone +49 7836 50-0 Am Hohenstein 113 Fax +49 7836 50-201 77761 Schiltach E-mail: info.de@vega.com...

Tabla de contenido