Página 2
Bohrungen der MRA-Scheibe. Stecken Sie von hinten die 3mm Distanzhülsen [10872] dagegen und sicher Sie diese mit den O-Ringen [10992]. 8. Montieren Sie nun die MRA-Scheibe an das Motorrad und ziehen Sie die Schrauben fest an. Nach Montage und danach in regelmäßigen Abständen alle Schrauben auf festen Sitz prüfen und ggf.
Página 3
[10629] into the bore holes as shown in figure 2. 7. Insert the M5x20mm lens head screws [10673] with the plastic washers [10635] through the bore holes of the MRA windscreen. Place the 3mm distance sleeves [10872] against them from behind and secure these using the O-rings [10992].
Página 4
7. Insérez les vis à tête bombée M5 x 20 mm fournies [10673] avec les rondelles en plastique [10635] dans les perçages du pare-brise MRA. Insérez par derrière à leur rencontre les douilles d’écartement [10872] et fixez-les avec les joints toriques [10992].
Página 5
5. Far passare ora le viti a testa lenticolare M5x15 mm [10554] con le rondelle in plastica [10635] attraverso i fori dei supporti in lamiera e del parabrezza MRA e inserire da dietro le bussole distanziali 3mm [10872]. Fissare anche queste con gli o-ring [10992] come mostrato nella fig. 1.
Página 6
7. Pase los tornillos alomados M5x20mm [10673] con las arandelas de plástico [10635] a través de los orificios del parabrisas MRA. Inserte desde atrás los casquillos distanciadores de 3mm [10872] a la contra y asegúrelos con las juntas tóricas [10992].