6 Elevación del paciente
6.1 Elevación segura
¡ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones
The lift could tip and endanger the patient and assistants.
– ANTES de llevar a cabo este procedimiento, consulte
la información y las instrucciones de seguridad en los
procedimientos detallados a continuación:
6.2 Preparación para levantar al paciente, página108
6.3 Acoplamiento de las eslingas a la grúa, página110
6.4 Elevación y traslado del paciente, página111
– Aunque Invacare recomienda que sean dos los
auxiliares que se ocupen de la preparación, colocación
y retirada de la grúa, nuestros equipos están
preparados para que lo haga uno solo. La implicación
de un único auxiliar dependerá de la valoración del
profesional sanitario en cada caso particular.
– NO supere la limitación de peso máximo de la grúa de
pacientes. Consulte 10 Datos técnicos, página126 .
– NO intente ningún traslado sin contar con la
aprobación del médico, la enfermera o el auxiliar
a cargo del paciente. Lea detenidamente las
instrucciones de este manual del usuario, vea cómo un
equipo de expertos con la formación necesaria realiza
los procedimientos de elevación y, a continuación,
realice varias veces todo el proceso de elevación con
la supervisión correspondiente y con una persona
preparada que actúe como paciente.
1575480-A
¡ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones
The lift could tip and endanger the patient and assistants.
– Durante el traslado, con el paciente suspendido en
una eslinga enganchada a la grúa, NO ruede la base
sobre superficies irregulares que puedan provocar
que la grúa vuelque.
– Utilice en todo momento el asidero del mástil para
empujar la grúa del paciente o tirar de ella.
– Los frenos de la silla de ruedas y la cama DEBEN estar
bloqueados antes de bajar al paciente para acomodarlo
en ella para su traslado.
– Antes del traslado, asegúrese de que el peso del
paciente no sobrepasa la capacidad de la silla de
ruedas.
Elevación del paciente
107