5. Instalación de los tubos del refrigerante
ES
5. Montering af kølemiddelrør
DK
5. So¤utucu borular›n›n monte edilmesi
TR
5. Прокладка труб хладагента
RU
5.3. Tubos de refrigerante
1) Unidad interior
Aislamiento del calor para los tubos refrigerantes:
1 Envuelva la cubierta adjunta del tubo de mayor tamaño alrededor del tubo de
gas, asegurándose de que el extremo de la cubierta del tubo entre en contacto
con el lateral de la unidad.
2 Envuelva la cubierta adjunta del tubo de menor tamaño alrededor del tubo de
líquido, asegurándose de que el extremo de la cubierta del tubo entre en contac-
to con el lateral de la unidad.
3 Asegure ambos extremos de cada cubierta del tubo con las uniones adjuntas
(coloque las uniones a 20 mm de los extremos de la cubierta del tubo).
A Tubo de refrigerante y material aislante
B Tapa del tubo (grande)
C Tapa del tubo (pequeña)
D Tubo de refrigerante (gas)
E Tubo de refrigerante (líquido)
5.3. Kølerør
1) Indendørs enhed
Varmeisolering til kølemiddelrør:
1 Vikl den vedlagte store rørafdækning om gasrøret, og sørg for, at rørafdækning-
ens ende rører enhedens side.
2 Vikl den vedlagte lille rørafdækning om væskerøret, og sørg for, at rørafdækning-
ens ende rører enhedens side.
3 Fastgør begge ender af hver rørafdækning med de vedlagte bånd (fastgør bån-
dene 20 mm fra rørafdækningernes ender).
A Kølemiddelrør og isoleringsmateriale
B Rørafdækning (stor)
C Rørafdækning (lille)
D Kølemiddelrør (gas)
E Kølemiddelrør (væske)
5.3. So¤utucu borular›
1) ‹ç Ünite
So¤utucu borular› için ›s› izolasyonu:
1 Birlikte verilen büyük boy boru k›l›f›n›, k›l›f›n ucunun ünitenin yan›na dayanmas›na
dikkat ederek gaz borusunun etraf›na sar›n.
2 Birlikte verilen küçük boy boru k›l›f›n›, k›l›f›n ucunun ünitenin yan›na dayanmas›na
dikkat ederek s›v› borusunun etraf›na sar›n.
3 Her boru k›l›f›n›n her iki ucunu birlikte verilen bantlarla tespit edin. (Bantlar› boru
k›l›f›n›n uçlar›ndan 20 mm mesafede yap›flt›r›n.)
A So¤utucu borusu ve izolasyon maddesi
B Boru kapa¤› (büyük)
C Boru kapa¤› (küçük)
D So¤utucu borusu (gaz)
E So¤utucu borusu (s›v›)
5.3. Прокладка труб хладагента
1) Внутренний прибор
Теплоизоляция для труб хладагента:
1 Оберните поставляемую изоляцию большого диаметра вокруг трубы для
газа и убедитесь в том, что край изоляции касается боковой стороны
прибора.
2 Оберните поставляемую изоляцию малого диаметра вокруг трубы для
жидкости и убедитесь в том, что край изоляции касается боковой стороны
прибора.
3 Зафиксируйте оба конца каждого изоляционного покрытия с помощью
поставленных лент. (Прикрепите ленты на расстояниии 20 мм от краев
изоляции.)
A Труба охлаждения и изоляция
B Покрытие для труб (большое)
C Покрытие для труб (малое)
D Труба хладагента (газ)
E Труба хладагента (жидкость)
F Abrazadera
G Sección transversal de la conexión
H Tubo
I Material aislante
J Enróllelo apretando.
F Holder
G Tværsnit over forbindelse
H Rør
I Isoleringsmateriale
J Tryk
F Bant
G Ba¤lant›n›n kesiti
H Boru
I ‹zolasyon maddesi
J Buradan s›k›n
F Лента
G Соединение в разрезе
H Труба
I Изоляция
J Сжатие
5. Instalação da tubagem do refrigerante
PR
5. ∂ÁηٿÛÙ·ÛË Ù˘ ۈϋӈÛ˘ „˘ÎÙÈÎÔ‡ ˘ÁÚÔ‡
GR
5.
中
5.3. Tubagem de refrigerante
1) Unidade interior
Isolamento do calor para os tubos do refrigerante:
1 Enrole a cobertura de tubo de grandes dimensões incluída à volta do tubo de
gás, certificando-se de que a extremidade da cobertura do tubo toca na parte
lateral da unidade.
2 Enrole a cobertura de tubo de pequenas dimensões incluída à volta do tubo de
líquido, certificando-se de que a extremidade da cobertura do tubo toca na parte
lateral da unidade.
3 Fixe as duas extremidades de cada cobertura de tubo com as bandas incluídas.
(Prenda as bandas a 20 mm das extremidades da cobertura do tubo.)
A Tubo de refrigerante e material de isola-
mento
B Tampa do tubo (grande)
C Tampa do tubo (pequeno)
D Tubo de refrigerante (gás)
E Tubo de refrigerante (líquidos)
5.3. ™ˆÏËÓÒÛÂȘ „˘ÎÙÈÎÔ‡ ˘ÁÚÔ‡
1) ∂ÛˆÙÂÚÈ΋ ÌÔÓ¿‰·
£ÂÚÌÔÌfiÓˆÛË ÁÈ· ۈϋÓ˜ „˘ÎÙÈÎÔ‡:
1 ¶ÂÚÈÙ˘Ï›ÍÙ ÙÔ ÚÔÌËı¢fiÌÂÓÔ Ê·Ú‰‡ ÎÔÏ¿ÚÔ Á‡Úˆ ·fi ÙÔÓ ÛˆÏ‹Ó· ·ÂÚ›Ô˘
Î·È ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë ¿ÎÚË ÙÔ˘ ÎÔÏ¿ÚÔ˘ ·ÎÔ˘Ì¿ÂÈ ÛÙËÓ ÏÂ˘Ú¿ Ù˘ ÌÔÓ¿‰·˜.
2 ¶ÂÚÈÙ˘Ï›ÍÙ ÙÔ ÚÔÌËı¢fiÌÂÓÔ ÌÈÎÚfi ÎÔÏ¿ÚÔ Á‡Úˆ ·fi ÙÔ ÛˆÏ‹Ó· ˘ÁÚÔ‡
Î·È ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë ¿ÎÚË ÙÔ˘ ÎÔÏ¿ÚÔ˘ ·ÎÔ˘Ì¿ÂÈ ÛÙËÓ ÏÂ˘Ú¿ Ù˘ ÌÔÓ¿‰·˜.
3 ∞ÛÊ·Ï›ÛÙÂ Î·È Ù· ‰‡Ô ¿ÎÚ· ÙÔ˘ ÎÔÏ¿ÚÔ˘ Ì ÙÔ˘˜ ÚÔÌËı¢fiÌÂÓÔ˘˜
ÛÊÈÁÎÙ‹Ú˜. (∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ˘˜ ÛÊÈÁÎÙ‹Ú˜ 20 mm ·fi ÙËÓ ¿ÎÚË ÙÔ˘
ÎÔÏ¿ÚÔ˘.)
A æ˘ÎÙÈÎfi˜ ۈϋӷ˜ Î·È ÌÔÓˆÙÈÎfi ˘ÏÈÎfi
B ∫¿Ï˘ÌÌ· ۈϋӷ (ÌÂÁ¿ÏÔ˘ ÌÂÁ¤ıÔ˘˜)
C ∫¿Ï˘ÌÌ· ۈϋӷ (ÌÈÎÚÔ‡ ÌÂÁ¤ıÔ˘˜)
D æ˘ÎÙÈÎfi˜ ۈϋӷ˜ (·ÂÚ›Ô˘)
E æ˘ÎÙÈÎfi˜ ۈϋӷ˜ (˘ÁÚÔ‡)
F Banda
G Vista seccional cruzada da ligação
H Tubo
I Material de isolamento
J Apertar
F ∆·ÈÓ›·
G ÕÔ„Ë ‰È·ÙÔÌ‹˜ Ù˘ Û‡Ó‰ÂÛ˘
H ™ˆÏ‹Ó·˜
I ªÔÓˆÙÈÎfi ˘ÏÈÎfi
J ™Ê›ÍÈÌÔ
41
5