5. Installation de la tuyauterie du réfrigérant
F
5. Installeren van de koelstofleidingen
NL
D
5
• Après le raccordement du tuyau de réfrigérant à l'appareil intérieur, vérifier toutes
les connexions et s'assurer qu'il n'y a pas de fuite de gaz en envoyant de l'azote à
l'état gazeux dans les tuyaux (Vérifier qu'il n'y a pas de fuite de réfrigérant au
niveau du tuyau de réfrigérant connecté à l'appareil intérieur.).
Effectuer le test d'étanchéité à l'air avant de connecter la vanne d'arrêt de l'appa-
reil extérieur et le tuyau de réfrigérant.
Si le test est effectué après la connexion de la vanne et du tuyau, le gaz qui est
utilisé pour vérifier l'étanchéité à l'air fuira par la vanne d'arrêt et se répandra dans
l'appareil extérieur; il en résultera un fonctionnement anormal.
2) Appareil extérieur
Retirer le panneau de service D (trois vis), le cache-tuyaux avant A (une vis) et le
cache-tuyaux arrière B (une vis).
C Vanne d'arrêt
1 Effectuer les raccordements des tuyaux de réfrigérant de l'appareil intérieur/ex-
térieur lorsque la vanne d'arrêt de l'appareil extérieur est complètement fermée.
2 Faire le vide d'air de l'appareil intérieur et des tuyaux de raccordement.
• Na het aansluiten van de koelstofleidingen op de binnenunit, moet u de leiding-
aansluitingen testen op gaslekken met behulp van stikstofgas. (Controleer of er
geen lekkage is in de koelstofleidingen die naar de binnenunit lopen.)
Voordat u de afsluitkraan van het buitenapparaat en de koelstofleiding aansluit,
dient u eerst de luchtdichtheid te testen.
Indien de test na het aansluiten van de afsluitkraan en de leiding wordt uitgevoerd,
kan er gas uit de afsluitkraan ontsnappen. Het gas dat wordt gebruikt voor de
controle van de luchtdichtheid zal in het buitenapparaat terechtkomen en de nor-
male werking ervan verstoren.
2) Buitenapparaat
Verwijder het onderhoudspaneel D (drie schroeven) en de pijpafdekkingen aan de
voorzijde A (één schroef) en de achterzijde B (twee schroeven).
C Afsluitkraan
1 Maak de verbindingen van de koelstofleidingen voor het binnen-/buitenapparaat
als het afsluitkraan van het buitenapparaat geheel gesloten is.
2 Ontlucht de binnenunit en de verbindingsleidingen.
42
C
B
A
5. Installing the refrigerant piping
E
5. Installation der Kältemittelrohrleitung
D
5. Installera kylmedelsrör
SD
5. Installazione della tubazione del refrigerante
I
• After connecting the refrigerant piping to the indoor unit, be sure to test the pipe
connections for gas leakage with nitrogen gas. (Check that there is no refrigerant
leakage from the refrigerant piping to the indoor unit.)
Conduct the airtightness test before connecting the outdoor unit stop valve and the
refrigerant pipe.
If the test is conducted after the valve and pipe are connected, gas, which is used
for checking the airtightness, will leak from the stop valve and flow into the outdoor
unit, resulting in abnormal operation.
2) Outdoor unit
Remove the service panel D (three screws) and the front piping cover A (one screw)
and rear piping cover B (two screws).
C Stop valve
1 Perform refrigerant piping connections for the indoor/outdoor unit when the out-
door unit's stop valve is completely closed.
2 Vacuum-purge air from the indoor unit and the connection piping.
• Nach Anschluß der Kältemittelrohrleitung dafür sorgen, daß die Rohrleitungsan-
schlüsse mit Stickstoffgas auf Gasdichte überprüft werden. (Sicherstellen, daß
kein Kältemittelaustritt von der Kältemittelrohrleitung zum Innenaggregat erfolgt.)
Vor Anschluß des Absperrventils der Außenanlage und der Kältemittelrohrleitung
den Luftdichtetest vornehmen.
Wenn der Test nach Anschluß des Ventils und der Rohrleitung vorgenommen wird,
tritt Gas, das zur Prüfung der Luftdichte verwendet wurde, aus dem Absperrventil
aus und strömt in die Außenanlage, was abnormalen Betrieb zur Folge hat.
2) Außenanlage
Das Wartungspult D (drei Schrauben) und die vordere Leitungsabdeckung A (eine
Schraube) sowie die rückwärtige Leitungsabdeckung B (zwei Schrauben) abnehmen.
C Absperrventil
1 Die Kältemittelrohrleitung-Verbindungen für die Innen-/Außenanlage vornehmen,
wenn das Absperrventil der Außenanlage vollständig geschlossen ist.
2 Luftreinigung unter Vakuum vom Innenaggregat und dem Rohrleitungsanschluß
aus.
• När du har anslutit köldmedelsrören till inomhusenheten ska du kontrollera att det
inte förekommer något läckage av kvävegas i anslutningen av rörledningarna. (Kon-
trollera att inget köldmedel läcker från köldmedelsröret till inomhusenheten.)
Utför lufttäthetstestet innan du ansluter utomhusenhetens stoppventil och köld-
medelsrör.
Om testet utförs efter det att ventilen och röret har anslutits kommer gas som
används för att kontrollera lufttätheten att läcka från stoppventilen in i utomhus-
enheten och orsaka driftsstörning.
2) Utomhusenhet
Ta bort servicepanelen D (tre skruvar), det främre rörledningsskyddet A (en skruv)
och det bakre rörledningsskyddet B (två skruvar).
C Stoppventil
1 Utför anslutning av kylmedelsrör för inomhus- och utomhusenheterna medan
utomhusenhetens stoppventil är helt stängd.
2 Avlufta inomhusenheten och anslutningen av rörledningarna.
• Dopo aver collegato la tubazione refrigerante alla sezione interna, accertarsi di
effettuare la prova di tenuta delle connessioni della tubazione stessa con azoto,
per ricercare eventuali perdite. (Verificare che non vi siano perdite di refrigerante
dalla tubazione refrigerante verso la sezione interna).
Effettuare la prova di tenuta prima di collegare la valvola d'arresto dell'unità ester-
na e la tubazione refrigerante.
Qualora detta prova venga effettuata dopo l'avvenuto collegamento della valvola
d'arresto e della tubazione, il gas utilizzato per il controllo della tenuta uscirà dalla
valvola d'arresto ed entrerà nell'unità esterna, causando così un cattivo funziona-
mento del sistema.
2) Sezione esterna
Rimuovere il pannello di servizio D (tre viti) e il coperchio della tubazione anteriore
A (una vite) e il coperchio della tubazione posteriore B (due viti).
C Valvola d'arresto
1 Eseguire i collegamenti delle tubazioni refrigerante per l'unità interna/esterna
quando la valvola d'arresto dell'unità esterna è completamente chiusa.
2 Vuotare l'aria dalla sezione interna e dalla tubazione di collegamento.