rus
6.2. Нарушение: Не запускается станок.
Причина: ● Не разблокировано аварийное отключение.
● Сработал защитный автомат электродвигателя.
● Изношены или повреждены угольные щетки.
6.3. Нарушение: Отсутствует подача ролика для накатки канавок.
Причина: ● Не закрыт клапан ограничения давления.
● В системе слишком мало масла для гидросистем;
система негерметична.
● Неисправен цилиндр подачи.
6.4. Нарушение: Отсутствует передача вращения трубе поводком.
Причина: ● Изношены ролики для накатки канавок.
● Не закрыт зажимный патрон приводного станка.
● В системе слишком мало масла для гидросистем;
система негерметична.
6.5. Нарушение: Труба выходит из роликов для накатки канавок.
Причина: ● Труба установлена не параллельно оси станка.
● Изношены или неисправны ролики для накатки канавок.
7. Гарантийные условия изготовителя
Гарантийный период составляет 12 месяцев после передачи нового изделия
первому пользователю. Время передачи подтверждается отправкой
оригинала документов, подтверждающих покупку. Документы должны
содержать информацию о дате покупки и обозначение изделия. Все
функциональные дефекты, возникшие в гарантийный период, если они
доказано возникли из-за дефекта изготовления или материала, устраняются
бесплатно. После устранения дефекта срок гарантии на изделие не
продлевается и не возобновляется. Дефекты, возникшие по причине
естественного износа, неправильного обращения или злоупотребления,
несоблюдения эксплуатационных предписаний, непригодных средств
производства, избыточных нагрузок, применения не в соответствии с
назначением, собственных или посторонних вмешательств, или же по
иным причинам, за которые ф-ма REMS ответственности не несет, из
гарантии исключаются.
Гарантийные работы может выполнять только контрактная сервисная
мастерская, уполномоченная ф-мой REMS. Претензии признаются только
в том случае, если изделие передано в уполномоченную ф-мой REMS
контрактную сервисную мастерскую без предварительных вмешательств
и в неразобранном состоянии. Замененные изделия и детали переходят
в собственность ф-мы REMS.
Расходы по доставке в обе стороны несет пользователь.
Законные права пользователя, в особенности его гарантийные претензии
к продавцу при наличии недостатков, настоящей гарантией не ограничи-
ваются. Данная гарантия изготовителя действует только в отношении
новых изделий, которые куплены и используются в Европейском Союзе,
Норвегии или Швейцарии.
В отношении данной гарантии действует Немецкое право за исключением
Соглашения Объединенных Наций о контрактах по международной закупке
товаров (CISG).
8. Перечень деталей
Перечень деталей см. www.rems.de → Загрузка → Перечень деталей.
Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών χρήσης
Διάταξη αυλάκωσης (κορδελιάστρα) REMS
ταιριάζει σ' όλες τις παραλλαγές REMS Tornado, REMS Gigant, REMS Magnum
Εικ. 1
1 Κρουστικός ταχυσφιγκτήρας
2 Σφιγκτήρας οδηγός
3 Διακόπτης
4 Ποδοδιακόπτης
5 Πλήκτρο Διακοπή Ανάγκης
6 Διακόπτης ασφαλείας
7 Συσκευή αυλάκωσης (κορδελιάστρα)
8 Βραχίονας οδήγησης
9 Δακτύλιος σύσφιξης
10 Χειροκίνητη υδραυλική αντλία
11 Ρολό πίεσης
Προσοχή! Πριν τη θέση σε λειτουργία για πρώτη φορά
διαβάστε ακόμα τις υποδείξεις ασφαλείας στις οδηγίες
λειτουργίας της εκάστοτε κινητήριας μηχανής, π.χ. REMS
Tornado, REMS Gigant, REMS Magnum!
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Υποδείξεις ασφαλείας για την κορδελιάστρα!
● Χρησιμοποιείτε τη μηχανή με την κορδελιάστρα μόνο, όταν η μηχανή είναι σίγουρα
στερεωμένη πάνω στον πάγκο εργασίας ή είναι σταθερά βιδωμένη πάνω σε μια
βάση. Ιδιαίτερα με τα αντίστοιχα βαριά τεμάχια σωλήνων υπάρχει κίνδυνος
ανατροπής!
● Στηρίζετε τα μεγαλύτερα τεμάχια σωλήνων.
● Μην απλώνετε τα χέρια σας στα περιστρεφόμενα ρολά της κορδελιάστρας.
● Μην εργάζεστε στην κορδελιάστρα χωρίς τις διατάξεις προστασίας μπροστά και
πίσω.
● Ο μοχλός πρόωσης της χειροκίνητης υδραυλικής αντλίας μπορεί κάτω από
ορισμένες προϋποθέσεις να „γυρίσει πίσω". Προσέξτε, να στέκεστε πάντοτε στα
πλάγια της χειροκίνητης υδραυλικής αντλίας και να βρίσκεται το σώμα σας εκτός
της περιοχής περιστροφής του μοχλού πρόωσης.
● Μην επεκτείνετε το μοχλό πρόωσης.
Εξήγηση συμβόλων
Κίνδυνος μέτριου βαθμού, μη τήρηση θα μπορούσε να επιφέρει
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
θάνατο ή σοβαρούς τραυματισμούς (μη αντιστρεπτούς).
ΠΡΟΣΟΧΗ
Κίνδυνος χαμηλού βαθμού, μη τήρηση θα μπορούσε να επιφέρει
μέτριους τραυματισμούς (αντιστρεπτούς).
Πριν τη θέση σε λειτουργία διαβάστε τις οδηγίες χρήσης
1. Τεχνικά χαρακτηριστικά
Προορισμός χρήσης
Διάταξη αυλάκωσης (κορδελιάστρα) REMS για την αυλάκωση σωλήνων για συστή-
ματα σύνδεσης σωλήνων.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Όλες οι άλλες εφαρμογές εκτός των παραπάνω δεν αντα-
ποκρίνονται στον καθορισμένο προορισμό χρήσης και εκτούτου δεν επιτρέπονται.
1.1. Αριθμοί προϊόντος
Διάταξη αυλάκωσης (κορδελιάστρα) REMS για REMS Magnum,
REMS Tornado
Διάταξη αυλάκωσης (κορδελιάστρα) R 300 για Ridgid 300
Διάταξη αυλάκωσης (κορδελιάστρα) R 535 για Ridgid 535
Διάταξη αυλάκωσης (κορδελιάστρα) N80A για Rex/Rothenberger/
Super-Ego N80A
Διάταξη αυλάκωσης (κορδελιάστρα) Delta 4 για Rex Delta 4"
Ρολά αυλάκωσης (ρολό πίεσης, ρολό αντιπίεσης) 1 – 1½"
Ρολά αυλάκωσης (ρολό πίεσης, ρολό αντιπίεσης) 2 – 6"
Ρολά αυλάκωσης (ρολό πίεσης, ρολό αντιπίεσης) INOX 2 – 6"
Ρολά αυλάκωσης (ρολό πίεσης, ρολό αντιπίεσης) INOX 8 – 12"
Ρολά αυλάκωσης (ρολό πίεσης, ρολό αντιπίεσης) INOX 1 – 1½"
Ρολά αυλάκωσης (ρολό πίεσης, ρολό αντιπίεσης) 8 – 12"
Ρολά αυλάκωσης (ρολό πίεσης, ρολό αντιπίεσης) Cu 54 – 159 mm
Βυσματούμενος άξονας
Εξάγωνο κλειδί τύπου άλεν
REMS Herkules στήριγμα επεξεργαζόμενου κομματιού μέχρι 4"
Χειροκίνητη υδραυλική αντλία
1.2. Περιοχή εργασίας
Περιοχή αυλάκωσης
Πάχος τοιχώματος
1.3. Διαστάσεις
Κορδελιάστρα,
με χειροκίνητη υδραυλική αντλία
12 Βυσματούμενος άξονας
13 Ρολό αντιπίεσης
14 Διατάξεις προστασίας
15 Μοχλός πρόωσης
16 Βαλβίδα περιορισμού της πίεσης
17 Αναστολέας του βάθους της
αυλάκωσης
18 Δίσκος ρύθμισης του βάθους της
αυλάκωσης
19 Στόμιο γράσου
20 Ράβδος μέτρησης λαδιού
347000
347001
347002
347003
347004
347030
347035
347046
347047
347053
347040
347034
347110
076009
120100
347121
1 – 8 (12")
≤ 7 mm
Μ×Π×Υ:
510×415×405 mm
(20"×16,3"×16")
ell