Publicidad

Enlaces rápidos

PO 80
Pulsioxímetro
ES
Manual de instrucciones

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Beurer PO 80

  • Página 1 PO 80 Pulsioxímetro Manual de instrucciones...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    ESPAÑOL Índice 1. Volumen de suministro ......3 8.3 Configuración de alarma («Alarm») ...16 2. Utilización conforme a lo prescrito ...3 8.4 Ajustar la hora ........17 3. Información general ........4 8.5 Ajustes del sistema ......18 4. Símbolos...........5 8.6 Grabar datos de medición 5.
  • Página 3: Volumen De Suministro

    1 Instrucciones de uso 2. Utilización conforme a lo prescrito Utilice el pulsioxímetro Beurer PO 80 exclusivamente con personas para medir la concentra- ción de oxígeno arterial (SpO₂) de la hemoglobina y la frecuencia cardíaca (pulso). El pulsi- oxímetro es apto para su utilización tanto en el entorno privado (en casa) como en el ámbito...
  • Página 4: Información General

    3. Información general El pulsioxímetro Beurer PO 80 sirve para la medición no invasiva de la concentración de oxí- geno arterial (SpO₂) y la frecuencia cardíaca (pulso). La concentración de oxígeno determina el porcentaje de hemoglobina en la sangre arterial que está saturada de oxígeno, de ahí que constituya un importante parámetro para la evaluación de la función respiratoria.
  • Página 5: Símbolos

    4. Símbolos En las presentes instrucciones para el uso, en el embalaje y en la placa de características del aparato se utilizan los siguientes símbolos: ADVERTENCIA Indicación de advertencia sobre peligro de lesiones o para la salud ATENCIÓN Indicación de seguridad sobre posibles daños del aparato o de los accesorios Aviso Aviso sobre información importante Tenga en cuenta las instrucciones de uso...
  • Página 6: Indicaciones De Advertencia Y De Seguridad

    Pieza de aplicación tipo BF Número de serie Este producto cumple los requisitos de las directivas europeas y nacionales vigentes. Aparato protegido contra cuerpos extraños ≥12,5 mm y contra goteo oblicuo IP22 de agua Storage/Transport Temperatura y humedad de almacenamiento y transporte admisibles Operating Temperatura y humedad de funcionamiento admisibles 5.
  • Página 7 • No abra ni repare el aparato bajo ningún concepto; en caso contrario, no se garantiza su funcionamiento correcto. El incumplimiento de esta disposición anula la garantía. Para llevar a cabo las reparaciones, diríjase al servicio de atención al cliente de Beurer o a un distribuidor autorizado.
  • Página 8 − en pacientes que se muestren inquietos en el lugar de utilización (por ejemplo, si presentan temblores). − cerca de mezclas gaseosas inflamables o explosivas. • En personas con problemas circulatorios, el uso continuado del pulsioxímetro puede causar malestar o dolor. No utilice el pulsioxímetro más de 2 horas en un dedo. •...
  • Página 9: Indicaciones Para La Manipulación De Baterías

    • Asegúrese de que la uña del dedo utilizado para la medición esté lo suficientemente corta como para que la yema del dedo cubra el sensor del receptáculo. • Mantenga inmóviles la mano, el dedo y el cuerpo durante el proceso de medición. •...
  • Página 10: Descripción Del Aparato

    • Si se derrama el líquido de una batería, póngase guantes protectores y limpie el comparti- mento con un paño seco. • Proteja las baterías de un calor excesivo. • ¡Peligro de explosión! No arroje las baterías al fuego. • No despiece, abra ni triture las baterías. •...
  • Página 11: Descripción De La Pantalla 1 2

    Descripción de la pantalla 1. Símbolo de alarma (tachado = alarma desactivada) 2. Símbolo de tono de pulso (tachado = tono desactivado) 3. Hora 4. Indicación de batería 5. Columna de pulso 6. Pulso (valor en lpm) 7. Curva de pulso 8.
  • Página 12: Instalar El Software «Spo₂-Viewer/Manager

    Con «SpO₂-Manager» podrá transferir a un ordenador los datos de medición guardados y administrarlos. Para instalar el software siga los siguientes pasos: • Descárguese el software gratuito SpO2 de nuestra página web (www.beurer.com) en Service > Download-Center > Software. • Haga doble clic en el archivo de instalación «SpO₂ Setup.exe»...
  • Página 13: Ajustar La Correa

    7.3 Ajustar la correa Puede colocar una correa en el pulsioxímetro para poder transportarlo fácilmente. 1. Deslice el extremo estrecho de la correa por la fijación tal como se muestra en la imagen. 2. Pase y fije el otro extremo de la correa por el pasador del extremo estrecho.
  • Página 14: Manejo

    8. Manejo 1. Introduzca el dedo con el que se puede realizar la medición en la abertura del pulsioxímetro, tal como se muestra en la imagen, y no lo mueva. 2. Pulse la tecla de función. El pulsioxímetro comenzará la medición. No se mueva durante el proceso de medición.
  • Página 15: Tecla De Función

    8.1 Tecla de función La tecla de función del pulsioxímetro dispone de tres funciones: • Función de encendido: cuando el pulsioxímetro está apagado, puede encenderse mante- niendo pulsada la tecla de función. • Función de menú de configuración: Para acceder al menú de configuración, primero debe sostener el pulsioxímetro de modo que la pantalla se visualice en orientación horizontal.
  • Página 16: Configuración De Alarma («Alarm»)

    8.3 Configuración de alarma («Alarm») • Encienda el pulsioxímetro y mantenga pulsada la tecla de función. En la pantalla se visuali- za el menú de configuración. • Una vez en él, elija con la tecla de función la opción «Sound» y confírmela manteniendo pulsada la tecla de función.
  • Página 17: Ajustar La Hora

    „PR ALM LO“ Aquí se puede ajustar un valor límite inferior para el pulso. Si al realizar una medición no se alcanza el valor límite ajustado, el valor del pulso se visuali- za en amarillo y se emite una señal acústica (si se ha activado la alarma). „Alarm“...
  • Página 18: Ajustes Del Sistema

    „Set Time“: ajustar hora, „yes“: permitir, „no“: prohibir „Set Year“: ajustar año „Set Month“: ajustar mes „Set Day“: ajustar día „Set Hour“: ajustar hora „Set Minute“: ajustar minuto Tras el ajuste, pulse la tecla de función hasta seleccionar „Exit“ y manténgala pulsada para salir del ajuste de hora y volver al menú...
  • Página 19: Grabar Datos De Medición («Record»)

    8.6 Grabar datos de medición («Record») Pulse en el menú principal la tecla de función hasta seleccionar “Record” y manténgala pulsa- da para acceder al “Record Menu”. Si durante la medición parpadea el punto rojo “R•”, significa que el aparato está registrando. Pulse la tecla de función hasta seleccionar la opción deseada y manténgala pulsada para modificar el valor.
  • Página 20: Evaluación De Los Resultados De La Mediciónl

    Podrá descargar el software para PC “Smart Device Assistant” en connect.beurer.com/down- load. Encontrará los requisitos del sistema correspondientes en: https://www.beurer.com/ web/de/im-fokus/connect/systemanforderungen.php En la pestaña “Instrucciones” del software encontrará más detalles sobre el uso del software. 9. Evaluación de los resultados de la mediciónl Disminución de la concentración de...
  • Página 21 Nivel de SpO₂ Nivel de SpO₂ Grado/medidas estimado (con- Consecuencias (concentración de Altitud necesarias centración de para el organismo oxígeno) en % oxígeno) en % No aparece mal 99-94 Valores normales 1500-2.500 m > 90 de altura (por regla general) Mal de altura, se Valores bajos: 94-90...
  • Página 22: Limpieza/Mantenimiento

    10. Limpieza/mantenimiento ATENCIÓN: No utilice métodos de esterilización de alta presión en el pulsioxímetro. No sumerja el pulsioxímetro en agua en ningún caso, ya que puede penetrar líquido en él y dañarlo. • Después de cada uso, limpie el receptáculo y la superficie interior de goma del pulsioxímet- ro con un paño humedecido con alcohol medicinal.
  • Página 23: Eliminación De Baterías

    Eliminación de baterías • Las baterías usadas, completamente descargadas, deben eliminarse a través de conte- nedores de recogida señalados de forma especial, los puntos de recogida de residuos especiales o a través de los distribuidores de equipos electrónicos. Los usuarios están obligados por ley a eliminar las baterías correctamente.
  • Página 24: Datos Técnicos

    14. Datos técnicos Nº de modelo PO 80 Método de medición Medición no invasiva de la concentración de oxígeno arterial de la hemoglobina y del pulso en el dedo Rango de medición SpO₂ 0 – 100%, Pulso 30 – 250 pulsaciones por minuto Precisión...
  • Página 25: Indicaciones Relativas A La Compatibilidad Electromagnética

    Reservado el derecho a realizar modificaciones de los datos técnicos sin previo aviso por razones de actualización. • Este aparato cumple las normas europeas EN 60601-1 y EN 60601-1-2 (conformidad con CISPR 11, CISPR 22, CEI 61000-4-2, CEI 61000-4-3, CEI 61000-4-4, CEI 61000-4-5, CEI 61000-4-6, CEI 61000-4-8, CEI 61000-4-11) y está...
  • Página 26: Garantía / Asistencia

    15. Garantía / Asistencia Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (en lo sucesivo, «Beurer») concede una garantía para este producto. La garantía está sujeta a las siguientes condiciones y el alcance de la misma se describe a continuación.
  • Página 27 En el caso de que, durante el periodo de garantía, este producto resultara estar incompleto o no funcionara correctamente conforme a lo dispuesto en las siguientes disposiciones, Beurer se compromete a sustituir el producto o a repararlo según las presentes condiciones de garantía.
  • Página 28 Las reparaciones o la sustitución del producto no prolongarán en ningún caso el periodo de garantía. Beurer GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm, Germany www.beurer-healthguide.com...

Tabla de contenido