Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

LIME
INSTRUCTION MANUAL
Manuel D'instructions
Gebrauchsanweisung
Manuale D'istruzione
Manual De Instrucciones
Handleiding
IM-027-L-A1
Keep these instructions for future reference. Read carefully • Conservez cette notice afin de vous y référer ultérieurement.
Lisez-la attentivement • Bewahren Sie diese Anleitung griffbereit auf. Lesen Sie die Anleitung aufmerksam durch • Conservare le presenti
istruzioni per future referenze. Leggere attentamente • Guarde estas instrucciones como referencia para el futuro. Léalas detenidamente
• Bewaar deze instructies voor toekomstig gebruik. Lees deze zorgvuldig.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para iCandy LiME

  • Página 1 LIME INSTRUCTION MANUAL Manuel D’instructions Gebrauchsanweisung Manuale D’istruzione Manual De Instrucciones Handleiding IM-027-L-A1 Keep these instructions for future reference. Read carefully • Conservez cette notice afin de vous y référer ultérieurement. Lisez-la attentivement • Bewahren Sie diese Anleitung griffbereit auf. Lesen Sie die Anleitung aufmerksam durch • Conservare le presenti istruzioni per future referenze.
  • Página 2: Bienvenido/A Al Mundo De Icandy

    LIME Welcome to the world of iCandy When unpacking your pushchair, please make sure that all plastic packaging is kept away from babies and young children and please ensure your child is kept clear of all moving parts during asembly. If you have any problems or queries, please contact your local stockist or read the www.icandyworld.com...
  • Página 3 LIME Symbols used in this guide and their meanings Symboles utilisés dans ce guide et leurs significations / Symbole in dieser Anleitung und deren Bedeutungen verwendet / Simboli utilizzati in questa guida e il loro significato / Símbolos utilizados en esta guía y sus significados / Symbolen die in deze handleiding en hun betekenis KEY / CLÉ...
  • Página 4 LIME IMPORTANT: The iCandy Lime is tested to comply with BS EN 1466 : 2014 BS EN Components of your 1888:2012 AND AS/NZS2088:2000, and Consumer Protection pushchair may differ slightly from images shown for Notice No.8 of 2007 and is tested to ensure compliance with the compliance requirements.
  • Página 5: What's In The Box

    LIME What’s in the box / Contenu / Im Lieferumfang enthalten / Cosa c’è nella confezione / Contenido de la caja / Wat zit er in de doos iCANDY PUSHCHAIR www.icandyworld.com x1 x1 *Duopod available to purchase separately / Duopod disponible à l’achat séparément / Duopod Kann separat erworben werden / Duopod disponibile per l’acquisto...
  • Página 6 LIME 1. Attach back wheels to frame 10. Attach Car Seat Adaptors 19. Insert / adjust hood 2. Open Chassis 11. 0-6 (9kg) modes 20. Hood features 3. Attach front wheels 12. Seat unit set up 21. Single modes 4. Operate brake and lock front wheels 13.
  • Página 7 LIME 1. Agganciare le ruote posteriori al telaio 9. Agganciare gli elevatori 17. Come gestire le cinghie 2. Aprire lo chassis 10. Agganciare gli adattatori per 18. Funzione reclinato 3. Agganciare le ruote anteriori eggiolino auto 19. Inserire/regolare la cappa 4.
  • Página 8 LIME 1. Attach back wheels to frame / Fixation des roues arrière au cadre / Befestigen Sie die Hinterräder am Rahmen / Agganciare le ruote posteriori al telaio / Fije las ruedas traseras al bastidor / Wielen aan het frame bevestigen 2.
  • Página 9 LIME 3. Attach front wheels / Fixation des roues avant / Befestigen Sie die Vorderräder / Agganciare le ruote anteriori / Fije las ruedas delanteras / Voorwielen bevestigen 4. Operate brake and lock front wheels / Actionnement du frein et blocage des roues avant / Betätigen Sie die Bremse und blockieren Sie die Vorderräder / Azionare il freno e...
  • Página 10: Carrycot Set Up

    LIME 5. Adjust handle height / Ajustement de la hauteur de la poignée / Stellen Sie die Griff- höhe ein / Regolare altezza del maniglione / Ajuste la altura del manillar / Hendelhoogte aanpassen 6. Carrycot set up / Mise en place de la nacelle / Bauen Sie die Schale auf /...
  • Página 11 LIME...
  • Página 12 LIME...
  • Página 13 LIME...
  • Página 14 LIME...
  • Página 15 LIME 7. Carrycot / Fixation du lit / Befestigen Sie die Schale / Agganciare la navicella / Fijar la cuna / Wieg bevestigen...
  • Página 16 LIME 8. Car Seat Modes / Modes siège auto / Autositzmodus / Agganciare gli adattatori per seggiolino auto / Modos de la silla de coche / Autostoelmodi...
  • Página 17 LIME 9. Add elevators / Fixation des élévateurs / Bringen Sie die Höhenvorrichtung an / Agganciare gli elevatori / Fije los elevadores / Elevators bevestigen 10. Attach car seat adaptors / Fixation des adaptateurs de siège auto / Befestigen Sie den Autositzadapter / Agganciare gli adattatori per eggiolino auto / Fijar los adaptadores de la silla...
  • Página 18 LIME 11. 0-6M (9kg) modes / 0-6M (9kg) modes / 0-6M (9kg) modi / 0-6M (9kg) modalità/ Modos 0-6 (9kg) / Modi 0-6 (9kg)
  • Página 19: Seat Unit Set Up

    LIME 12. Seat unit set up / Mise en place d’unité de siège / Bauen Sie die Sitzeinheit auf / Impostazione della seduta / Confi guración de la unidad de silla / Zit-unit plaatsen...
  • Página 20 LIME 13. Attach / remove bumper bar / Fixation - retrait de la barre de pare-chocs / Befestigen/entfernen Sie den Sicherheitsbügel / Agganciare / rimuovere la barra paraurti / Fijar o retirar la barra de protección / Bumperbalk bevestigen/verwijderen...
  • Página 21: Attach Seat

    LIME 14. Adjust Bumper bar / Ajustement du guidon / Stellen Sie den Griff ein / Regolare il maniglione / Ajustar el manillar / Handgreep aanpassen 15. Attach seat / Fixation du siège unique / Befestigen Sie den Sitz / Agganciare il sedile /...
  • Página 22 LIME 16. Adjust Harness Ajuster le harnais / Harness anpassen / Regola cablaggio / Ajustar el arnés / Harnas aanpassen...
  • Página 23 LIME 17. How to operate harness / Mode d’emploi du harnais / Wie nutzt man den Gurt / Come gestire le cinghie / Cómo operar el arnés / Tuigje gebruiken 18. Recline function / Fonction d’inclinaison / Verstellfunktion / Funzione reclinato /...
  • Página 24 LIME 19. Insert / adjust hood / Insertion /ajustement de la capote / Setzen/stellen Sie das Verdeck ein / Inserire/regolare la cappa / Insertar o ajustar la capota / Kap plaatsen/aanpassen 20. Hood features / Caractéristiques de capot / Haube Eigenschaften / Caratteristiche del...
  • Página 25 LIME 21. Single modes / Modes simples / Einzelne Modi / Modalità singole / Modos individuales / Enkele modi...
  • Página 26 LIME 22. Lock front wheel / Blocage des roues avant / Blockieren Sie die Vorderräder / Bloccare le ruote anteriori / Bloquee las ruedas delanteras / Voorwielen vergrendelen...
  • Página 27 LIME 23. How to fold chassis / Pliage du châssis / Wie klappt man den Rahmen zusammen / Come ripiegare lo chassis / Cómo plegar el chasis / Het onderstel inklappen...
  • Página 28 LIME 24. Pocket function / fonction de poche / Fallfunktion / Funzione tascabile / Función de bolsillo / Pocket-functie...
  • Página 29 LIME 25. Duopod / Duopod / Duo - Pod / Duo Pod / Duo Pod / Duo Pod...
  • Página 30 LIME 26. Ride on Board Modes / Modes porté / Kiddyboard-Modus / Funzionamento in modalità a bordo / Modos para subirse al carrito / Modos para subirse al carrito / Meerijd-modi...
  • Página 31 2 years up to 20kg. Your iCandy Lime chassis is suitable for use with the Lime seat unit and carrycot. Please refer to iCandy website for compatible range of infant carriers. Always read all instructions provided carefully and remember the safety of your child is your responsibility.
  • Página 32 • Inspect the handle and bottom of the carrycot regularly for signs of damage and wear. • Use only replacement parts which are supplied by or approved by iCandy. • Do not use any replacement parts or accessories other than those approved by or supplied by iCandy.
  • Página 33 LIME General • Using non-approved parts or accessories may damage your pushchair, make it unsafe or invalidate the warranty. • Ensure that the parking device is always engaged when loading or unloading your child. • Each seat unit is only suitable to carry one child, ‘ride on board’ mode is only suitable to carry one child at a time.
  • Página 34 Your child’s safety may be affected if you do not follow these in- structions. The iCandy Lime stroller is intended for children from birth up to 25kg. This iCandy Lime chassis is suitable for use with the Lime seat unit and Lime carrycot Do not exceed the manufacturers recommended weight limits.
  • Página 35 2 ans et jusqu’à 20kg. Cette unité de siège est adaptée aux enfants de plus de 6 mois. Votre châssis iCandy Lime est adapté pour un usage avec l’unité de siège et la nacelle Lime. Veuillez consulter le site Web iCandy pour la gamme compatible de nacelles.
  • Página 36 à barres électriques, au gaz, etc. à proximité de la nacelle. • Inspectez régulièrement la poignée et le fond de la nacelle afin de détecter les signes de dommages et d’usure. • Utilisez uniquement des pièces de rechange fournies ou agréées par iCandy.
  • Página 37: Instructions Générales

    LIME • N’utilisez pas d’accessoires ou de pièces de rechange autres que ceux agréés ou fournis par by iCandy • Dans la nacelle, la tête de l’enfant ne doit jamais être plus basse que son corps Instructions Générales • L’usage d’accessoires ou de pièces de rechange dépourvus d’agrément peut endommager votre poussette, la rendre dangereuse ou annuler la garantie.
  • Página 38 Sie sie zum Nachschlagen auf. Halten Sie sich nicht an diese Anweisungen, gefährden Sie die Sicherheit Ihres Kindes gefährdet sein. Ihr iCandy Lime eignet sich für Neugeborene, sofern dieser mit einer Lime Babyschale oder einem geeigneten Autositz kombiniert wird, und Kinder mit einem Köpergewicht von bis zu 25kg.
  • Página 39 • Untersuchen Sie den Henkel und die Unterseite der Babywanne regelmäßig auf Zeichen von Beschädigung und Abnutzung. • Verwenden Sie nur Ersatzteile, die von iCandy geliefert bzw. zugelassen wurden! • Verwenden Sie keine Ersatzteile oder Zubehörteile, die nicht von iCandy zugelassen oder geliefert wurden! •...
  • Página 40 LIME Allgemeines • Durch die Verwendung von nicht zugelassenen Bauteilen und Zubehör kann lhr Kinder wagen beschädigt oder unsicher werden oder seine Garantie verlieren. • Stellen Sie sicher, dass die Bremse immer festgestellt ist, wenn Sie Ihr Kind herausnehmen oder hineinlegen! •...
  • Página 41 La sicurezza del bambino potrebbe essere in pericolo se non si seguono queste istruzioni. Il vostro iCandy Lime è destinato ai bambini dalla nascita, usato con la navicella oppure su un seggiolino auto approvato, fino a 25kg. La modalità a bordo si applica per bambini fino a 2 anni e 20kg.
  • Página 42 • Ispezionare l’impugnatura e il fondo della navicella regolarmente alla ricerca di segni di danno e usura. • Usare esclusivamente parti di ricambio fornite o approvate da iCandy. • Non usare parti di ricambio o accessori diversi da quelli approvati o forniti da iCandy.
  • Página 43: Informazioni Generali

    LIME Informazioni generali • Usare parti o accessori non approvati potrebbe causare danni al passeggino, renderlo pericoloso o invalidare la garanzia. • Assicurarsi che il dispositivo di parcheggio sia sempre attivo quando si carica o scarica il bambino. • Ogni unità sedile è adatto solo per il trasporto di un bambino, ‘giro a bordo di’ modo è...
  • Página 44 Su iCandy Lime está diseñado para niños desde su nacimiento cuando se utiliza con el capazo Lime o una silla de coche aprobada de hasta 25kg. El modo para subirse al cochecito está destinado a niños desde los 2 años y hasta los 20kg. La unidad de silla es apta para niños a partir de 6 meses.
  • Página 45 • Inspeccione regularmente el asa y parte inferior del cochecito por si presentaran signos de daños o desgaste. • Utilice únicamente repuestos que estén suministrados o aprobados por iCandy. • No utilice ningún repuesto o accesorio que no haya sido probado o suministrado por iCandy.
  • Página 46: Generalidades

    LIME Generalidades • El uso de piezas o accesorios que no estén aprobados podrían dañar su cochecito, hacer que sea inseguro o anular la garantía. • Asegúrese de que el dispositivo de estacionamiento esté siempre aplicado mientras introduzca o saque a su niño.
  • Página 47 De veiligheid van uw kind kan in gevaar komen als u deze instructies niet opvolgt. Uw iCandy Lime is bedoeld voor kinderen vanaf de geboorte wanneer deze worden ge- bruikt met de Lime-reiswieg of een goedgekeurd autostoeltje, tot 25kg. Meerijd-modus is bedoeld voor kinderen vanaf 2 jaar tot 20kg.
  • Página 48 • Inspecteer de Het handvat en bodem van de reiswieg regelmatig op tekenen van bescha diging en slijtage. • Gebruik alleen onderdelen die geleverd of goedgekeurd zijn door iCandy. • Gebruik geen andere onderdelen of accessoires dan diegenen die goedgekeurd of geleverd zijn door iCandy.
  • Página 49 LIME Algemeen • Het gebruik van niet goedgekeurde onderdelen of accessoires kunnen uw wandelwagen beschadigen, hem onveilig maken of de garantie ongeldig maken. • Zorg dat de rem altijd is ingeschakeld bij het plaatsen en weghalen van uw kind. • Elke stoeleenheid is alleen geschikt voor een kind, ‘rit boord modus is alleen geschikt voor een kind tegelijk •...
  • Página 50 LIME Notes...
  • Página 51 LIME PRODUCT REGISTRATION & WARRANTY/ ENREGISTREMENT DU PRODUIT ET GARANTIE/ PRODUKTREGISTRIERUNG & GARANTIE/ REGISTRAZIONE DEL PRODOTTO E GARANZIA/ REGISTRO DEL PRODUCTO Y GARANTÍA/ PRODUCTREGISTRATIE & GARANTIE For product registration and additional warranty information please visit www.icandyworld.com/warranty or contact your local stockist.
  • Página 52 LIME The iCandy Lime is a quality product of British design and is distributed by iCandy World Limited. For further technical information please contact your place of purchase, e-mail: info@icandyuk.com or visit www.icandyworld.com iCandy World Limited, Montgomery Way, Biggleswade, Bedfordshire, SG18 8UB, England...