Documentación del producto La documentación de este producto incluye los manuales que se enumeran a continuación. Asegúrese de leer todas las instrucciones para sacar el mayor provecho de su cámara. Guía de consulta rápida / Precauciones de seguridad Además de explicar, paso por paso, el proceso para preparar y utilizar a cámara a los usuarios que utilizan la cámara por primera vez, la Guía de consulta rápida proporciona una rápida presentación de las configuraciones de la cámara.
Tutorial Pedido de copias: Formato de pedido de copias digital (DPOF) ............. 48 Familiarizarse con la COOLPIX 880: Partes de la Hacer copias para la web y para enviar por cámara y sus funciones ........4 correo electrónico ............ 49 Utilizar los menús de la cámara ......
Página 4
Elegir una zona de enfoque: Opciones de la exposición ........98 Selección manual de zona de enfoque ..66 Opciones de enfoque .......... 103 Configuraciones para los conversores ópticos Fotografía avanzada: P, A, M y CSM ....68 opcionales .............. 106 Elegir un modo: ¿P, A, M o CSM? ......
Página 5
El menú Personalización ......134 Conexión a un ordenador ........164 Controlar el tamaño (de archivo) de las Utilizar el software Nikon View ....... 164 fotografías: Calidad y tamaño de imagen ..137 Conexión de la cámara a un ordenador ..166 Organizar las fotografías: El menú...
Por último, la sección "Referencia" le facilita una guía completa sobre los diferentes aspectos de la fotografía digital con la COOLPIX 880, entre los que se incluyen el control manual de la exposición, tonos, nitidez, hacer películas, cuidado de la cámara y resolución de problemas, además de un listado de...
Página 7
Visite este sitio para mantenerse al día acerca de la información más reciente sobre productos, consejos, preguntas más frecuentes (FAQs) y asesoramiento en general...
Primeros pasos / hacer fotografías Esta sección: • Proporciona una introducción a las partes de la COOLPIX 880 y los menús de la cámara • Le lleva paso por paso a través del proceso de configuración de la cámara • Facilita, en líneas generales, los pasos necesarios para hacer fotografías y reproducirlas...
Familiarizarse con la COOLPIX 880 Partes de la cámara y sus funciones Tome unos momentos para familiarizarse con los controles, pantallas y menús de la cámara. 10 (56) 1 (26) 11 (11) 9 (55) 2 (181) 12 (11) 13 (18)
El disparador Los botones del zoom El interruptor principal se utiliza Utilice los botones del zoom para La COOLPIX 880 tiene un dis- para encender y apagar la cámara. encuadrar fotografías. El botón parador de dos posiciones. efectúa un alejamiento, au- 23–24...
El dial de modos Modo Descripción Un modo automático para practicar la Auto sencilla fotografía de "apunte y dispare" 23–31 Este modo ofrece una selección de configuraciones para escenas especí- Escena 32–38 ficas, como puestas de sol y retratos. Utilice el dial de modos para se- Con este modo la cámara se encar- leccionar el modo operativo.
El botón Función Modo Operación AUTO, SCENE, Compensación de P, A, CSM (modo la exposición 64–65 de exposición P, A) Velocidad de obtu- A, M, CSM (modo ración / abertura de exposición A, M) 71–72 Las funciones controladas por el Sensibilidad P, A, M, CSM botón...
El botón El botón controla: Función Modo Operación AUTO, SCENE, Modo de flash P, A, M, CSM Pulse 55–57 Presentación de diapositivas Pulse El botón El botón MENU El multiselector El botón se utiliza Pulse el botón MENU para mos- Utilice el multiselector para se- para examinar fotografías duran- trar u ocultar el menú...
El botón MONITOR El panel de control 10 (91) 9 (58) 1 (55) 8 (62) 2 (16) 7 (139) El botón MONITOR controla el monitor en los modos AUTO, P, 3 (24) A, M, CSM, y 6 (85) Monitor 4 (64) 5 (74) encendido, iconos de...
Página 15
El Monitor 1.25 0.66ft NIKON NIKON WB WB- L AE- AE- L + 0.7 NORMAL NORMAL + 2.0 1/60 F2.8 * Remítase a los números de página entre paréntesis para mayor información. 1 Indicador de escena (33) 13 Calidad de imagen (139)
Página 16
El visor El piloto del flash (rojo) y el piloto de autofoco (AF) (verde), situados Blanco de enfoque (Auto / SCENE). junto al visor, proporcionan una guía Zona de enfoque central para visual del estado de la cámara. selección manual de zona AF o automática (P•A•M/CSM) Piloto Significado...
Ver los menús Utilizar los menús de la cámara Cuando la cámara está encendi- Se pueden realizar cambios en las configuraciones con la ayuda de da, se puede mostrar el menú los menús que aparecen en el monitor. Hay disponibles menús del modo operativo actual pul- individualizados para los modos escena, P•A•M, CSM, reproducción sando el botón MENU.
Página 18
Hacer una selección • Para volver un paso atrás, Utilice el multiselector para hacer la selección que desee pulse el multiselector hacia la izquierda • La selección de algunas op- Resalte el elemen- Muestre las opcio- ciones de los menús se efec- to del menú...
Página 19
Menús de páginas múltiples Para pasar de una página a otra en un menú de páginas múltiples. Coloque el cursor en el menú Resalte la pestaña principal de la página WHITE BALANCE SHOOTING MENU1 PAGE2 SELECT MENU MENU PAGE2 SELECT Resalte el número Muestre la página de página...
Primeros pasos Preparación para utilizar la cámara Antes de utilizar la cámara por primera vez necesitará: • Comprobar el contenido del paquete (vea la lista del contenido del paquete que viene en el sobre "Ábrame primero") • Colocar la correa de la cámara y de la tapa del objetivo como se describe en Precauciones de seguridad ( •...
Página 21
Coloque la batería Introduzca una batería de litio 2CR5 (DL245) o una batería recargable de ion de litio Nikon EN-EL1 (se vende por separa- do) como se muestra a la derecha. Cierre la tapa de la batería Para evitar que la batería se salga cuando la cámara esté en funcionamiento, asegúrese de que ha puesto el seguro del com-...
Nikon EN-EL1 que puede adquirir por separado de Nikon. Esta batería de ion de litio, de uso exclusivo con la COOLPIX 880, se puede recargar con el adaptador CA / cargador de batería EH- 21, que tiene la segunda función de adaptador de CA.
Introducir la tarjeta de memoria Apague la cámara Introduzca la tarjeta de memoria Deslice la tapa de la ranura de tarjetas hacia fuera (1) y empújela hacia arriba (2). Deslice la tarjeta hacia el interior (3) hasta ajus- tarla firmemente en su posición y el botón de expulsión salga hacia afuera.
Formatear tarjetas de memoria Formatee las tarjetas de memoria antes de usarlas por primera vez Seleccione Encienda la cáma- Resalte CF Card SETUP ra. Se mostrará el Format menú SET-UP. SET-UP1 SET-UP1 Image Quality Image Quality Image Size Image Size Folders Folders Monitor Options...
Elegir el idioma Los menús y mensajes de la cámara pueden verse en inglés, francés, alemán y japonés. Encienda la cá- Pulse para ver la Resalte Language segunda página del mara y seleccio- ne SETUP menú SET-UP SET-UP1 SET-UP2 SET-UP2 Controls Controls Image Quality...
Ajustar la fecha y hora Encienda la cá- Pulse para ver la Resalte Date mara y seleccio- segunda página del menú SET-UP ne SETUP SET-UP2 SET-UP2 SET-UP1 Image Quality Controls Controls Image Size Pic data/Confirm Pic data/Confirm Folders Date Date Monitor Options Video Mode Video Mode...
Página 27
Para cambiar el orden en el que se muestran el año, mes y día, pulse el multiselector hacia la derecha hasta que se resalte Y M D, después pulse el multiselector hacia arriba o hacia abajo. La cámara inicia el ciclo de configuraciones que se muestra abajo: DATE Y M D 2 0 0 0 .
Hacer fotografías Funciones básicas Este capítulo describe los pasos básicos para hacer fotografías con los modos AUTO y SCENE. Con estos modos automáticos de "apunte y dispare", la cámara controla la mayoría de las configuraciones adaptán- dose a las condiciones de iluminación y la distancia focal para obtener los mejores resultados posibles. Preparar la cámara para usarla (Modo AUTO) Quite la tapa del objetivo Si enciende la cámara con la tapa colocada en el objetivo y el...
Página 29
Encienda la cámara Después de una pequeña pausa, aparecerán en el monitor y en el panel de control las configuraciones actuales. NORMAL NORMAL 1/60 F2.8 Compruebe el número de exposiciones restantes El panel de control y el monitor muestran el número de expo- siciones restantes con la configuración actual.
Ajuste la configuración de la cámara (opcional) En modo AUTO, puede utilizar los botones o menús que se enumeran abajo para controlar la configuración del flash, modo de enfoque, calidad de imagen y tamaño de imagen. Al encender la cámara por primera vez, estas configuraciones se ajustarán en los valores predeterminados que se muestran.
Encuadrar fotografías Prepare la cámara Para reducir la borrosidad provocada por las sacudidas de la cámara, sujete la cámara firmemente con las dos manos. Las fotografías se pueden encuadrar en el monitor (A) o en el visor (B). Encuadre las fotografías en el monitor cuando: •...
Página 32
Seleccione su motivo Encuadre la fotografía con los botones del zoom. Pulse el botón para alejar su motivo, aumentando el área visible de la ima- gen. Pulse el botón para acercar el motivo, reduciendo el Alejar Acercar área visible de la imagen. NORMAL NORMAL 1/60 F2.8...
Enfoque y dispare Enfoque Con el modo AUTO, la cámara enfoca el motivo del centro de la imagen, señalado por el blanco de enfoque del visor. Antes de hacer una fotografía, apriete el disparador hasta la mitad para iniciar el autofoco y compruebe el estado del piloto del autofoco (AF) (verde) y el piloto del flash (rojo) que está...
Página 34
Enfocar un motivo descentrado: Bloqueo de enfoque En AUTO y todos los modos SCENE, excepto Portrait (Retrato) y Close Up (Primer plano) ( 32), tla cámara enfoca automáticamente el motivo que está en el centro de la imagen. Si el sujeto no está situado en el centro de la imagen al pulsar el disparador hasta la mitad, la cámara enfocará...
Página 35
Haga la fotografía Para hacer una fotografía, apriete el disparador hasta el fondo. Compruebe el resultado Después de hacer la fotografía, el piloto verde de autofoco par- padeará mientras se graba la fotografía. Antes de transferir la fotografía a la tarjeta de memoria, ésta se podrá ver en el moni- tor brevemente.
Página 36
Botón Operación Función Pulse para interrumpir visualización durante 20 segundos. Vuelva a pul- sar para grabar fotografía, o pulse ) para borrar como se mues- II ( Pulse tra arriba. La fotografía se grabará automáticamente después de 20 segundos. Dispara- Pulse has- Graba la fotografía y vuelve al modo fotográfico ta la mitad...
Fotografía creativa asistida: Modo Escena (SCENE) Aunque las configuraciones predeterminadas del modo AUTO se adaptan a una gran variedad de situaciones, algunas composiciones requieren una combinación de configuraciones especial. En el modo SCENE, usted selecciona una escena del menú de situaciones fotográficas creativas, y la cámara ajusta la configuración automáticamente para conseguir el mejor resultado posible.
Página 38
Seleccione la escena Después de identificar la situación fotográfica (véanse las siguientes páginas), seleccione el tipo de composición apropiada del menú del modo SCENE. Seleccione Pulse para ver el Resalte el tipo de SCENE menú del modo composición de- SCENE seada SCENE 1 SCENE 1...
Ajuste la configuración de la cámara Dependiendo de la escena seleccionada, quizá pueda ajustar la configuración del flash y del modo de enfoque como se describe en Paso 5 de "Preparar la cámara para usarla (Modo AUTO)" 23). En ciertos casos existen restricciones para seleccionar los modos de flash y enfoque (véanse las páginas siguientes).
Página 40
El menú del modo SCENE El menú del modo SCENE tiene dos páginas de opciones. SCENE 1 SCENE 2 Portrait Los tipos de composiciones disponibles se describen a con- Party/Indoor Party/Indoor Night Landscape Night Portrait Night Portrait Fireworks Show tinuación. Beach/Snow Beach/Snow Close Up...
Night Portrait (Retrato de noche) ( Landscape (Paisajes) ( Utilícela para conseguir fotogra- Utilícela para obtener vívidas fías con un equilibrio natural fotografías de paisajes que real- entre el sujeto principal y el fon- cen los contornos, colores y con- do al hacer retratos contra fon- traste en motivos tales como do de escena nocturna.
Night Landscape (Paisaje nocturno) ( Fireworks Show (Fuegos artificiales) ( ) Utilícela para fotografías que Utilícela para fotografiar fuegos e m p l e a n v e l o c i d a d e s d e artificiales. La cámara responde obturación bajas para conseguir al disparador con mayor veloci- fascinantes paisajes nocturnos.
Página 43
Close Up (Primer plano) ( Copy (Copias) ( ) Utilícela para capturar colores Emplee para conseguir fotos cla- vívidos en primeros planos de ras de textos o dibujos en un flores, insectos y otros peque- tablero blanco, tarjetas de nego- ños objetos.
Revisión y borrado: Revisión rápida Con los modos AUTO, SCENE, P, A, M y CSM, puede usar el botón para reproducir fotografías almacenadas en la tarjeta de memoria. Pulse el botón para iniciar un ciclo a través de los modos fotográfico y de revisión como se muestra a bajo.
Página 45
Revisión rápida Al pulsar el botón con los modos AUTO, SCENE, P, A, M y CSM, se mostrará la última foto de la memoria en la esquina supe- rior izquierda del monitor. Se pueden realizar las siguientes opera- NORMAL NORMAL ciones con el modo revisión rápida: 1/60 F2.8 Botón...
Página 46
2000.04.25 100NIKON Revisión en pantalla completa 14:20 14:20 0005.JPG 0005.JPG Con el modo de revisión rápida, pulse el botón para activar el modo de revisión en pantalla completa. La fotografía mostrada en el modo de revisión rápida se verá en pantalla completa. Se pueden reali- zar las siguientes operaciones en el modo revisión en pantalla completa: NORMAL NORMAL...
Revisión de miniaturas Al pulsar el botón ) con el modo revisión en pantalla comple- ta emerge un menú de nueve imágenes en miniatura. Se pueden reali- zar las siguientes operaciones mientras las miniaturas están en pantalla: Botón Operación Función Pulse una vez para visualizar menú...
Página 48
Borrar fotografías En la revisión en pantalla completa o de miniaturas, al pulsar el botón ) éste selecciona la imagen actual para borrarla. Revisión en Revisión de pantalla completa miniaturas 2000.04.25 2000.04.25 100NIKON 14:20 14:20 0005.JPG 0005.JPG NORMAL NORMAL Pulse el botón Aparece diálogo de borrado.
Guardar la cámara Cuando haya terminado de usar la cámara, siga los siguientes pasos antes de guardar la cámara. Apague la cámara Para no malgastar la batería, compruebe que ha apagado la cá- mara antes de guardarla Coloque la tapa del objetivo Suelte el seguro y cierre la tapa.
¿Qué hacer ahora? Esta sección: Los usuarios de cámaras de película convencionales, al finalizar la sesión fotográfica, generalmente, llevan la película a revelar. Pero, ¿qué puede hacer usted con las fotografías que ha tomado con la cámara digital? En esta sección se enumeran algunas de las opciones disponibles, entre las que se incluyen: •...
• Conexión directa USB o serie por medio del software Nikon View Si tiene Nikon View instalado en su ordenador, puede conectar la cámara al ordenador por medio de un cable USB (Universal Serial Bus) UC-E1 incluido con la cámara. También están disponibles...
Página 52
Mi PC (ordenadores Windows) o en el escritorio (ordenadores Macintosh). Haga doble clic en el icono para ver el contenido de la tarjeta de memoria de la cámara. Nikon View muestra las imágenes almacenadas en la tarjeta de memoria mediante iconos o miniaturas (pequeñas previsualizaciones) que...
Ver las fotos en el televisor ( 162) La COOLPIX 880 se puede conectar al televisor o vídeo con el cable de vídeo EG-900 que se entrega con la cámara. Cuando la cámara está conectada, el televisor muestra la misma imagen que el monitor de la cámara.
Hacer fotografías para la web y para enviar por correo electrónico La cámara almacena imágenes en formato TIFF y JPEG, y se pueden ver en una amplia variedad de software de imagen. Las imágenes JPEG se pueden ver incluso en navegadores web como Netscape Navigator e Internet Explorer.
Hacer fotografías para imprimirlas Cuando se hacen fotografías para reproducirlas con una impresora de color personal, se deben tener en cuenta dos factores: el tamaño de la imagen y el contraste. El tamaño de la imagen ( 140) determina el tamaño máximo de impresión de una imagen. Si el tamaño de impresión es demasiado grande, se podrán distinguir los píxeles a primera vista, dándole a la imagen una apariencia poco uniforme.
ésta no funciona como es de esperar. La última sección incluye las especificaciones de la cámara y una lista de los accesorios opcionales disponibles para la COOLPIX 880. Pág. Para mayor información sobre: —...
Encuadrar fotografías: Zoom óptico y digital La COOLPIX 880 viene equipada con dos tipos de zoom: zoom óptico, con el que se puede utilizar el objetivo telescópico de la cámara para aumentar el motivo hasta ×2,5, y zoom digital, con el que las imágenes se pueden procesar digitalmente para aumentar la imagen hasta ×4,0.
Página 58
Zoom óptico Las fotos se pueden encuadrar en el visor o monitor con los botones del zoom. Indicador del monitor muestra valor del zoom al pulsar cualquiera de los botones Alejar Acercar NORMAL NORMAL 1/60 F2.8 Zoom digital En la posición máxima del zoom óptico, manteniendo apretado el botón durante dos segundos se activa el zoom digital.
Página 59
Cuando el zoom digital está activado, el factor de zoom aumenta cada vez que se pulsa el botón hasta un máximo de ×4,0. Pulsando el botón el factor de zoom disminuye. Para cancelar el zoom digital, pulse el botón hasta que desaparezca el indicador del zoom. El zoom digital aumenta la zona central de la imagen hasta llenar el marco.
Iluminar su motivo: El botón del flash El flash se puede ajustar a una variedad de situaciones fotográficas que se describen en las páginas siguientes. Para cambiar la configuración del flash, pulse el botón , situado encima del monitor en la parte trasera de la cámara.
Están disponibles las siguientes configuraciones del flash (pueden existir ciertas restricciones con el modo SCENE dependiendo de la escena seleccionada): Configuración Cómo funciona Cuándo utilizarla Flash dispara cuando iluminación es in- Mejor opción en la mayoría de los ca- Auto suficiente Flash no disparará...
Página 62
Cuando la luz es insuficiente y se haya seleccionado "Cancelado" ( ) o "Sincronización lenta" ( ), la velocidad de obturación se reduce y las fotos pueden salir borrosas. En estos casos, utilice un trípode siempre que le sea posible. Con velocidades por debajo de de segundo, el indicador de la velocidad de obturación del monitor se pone de color amarillo.
Por otro lado, quizá quiera que la cámara enfoque un objeto a una distancia menor de 40 cm—un primer plano de una flor, planta o tarjeta de negocios. La COOLPIX 880 le ofrece modos de enfoque para estas situaciones. Algunos de estos modos se pueden utilizar junto con el temporizador automático para demo- rar el disparo y reducir las sacudidas de la cámara o permitirle aparecer en sus propias fotografías.
Página 64
Están disponibles los siguientes modos de enfoque (pueden existir ciertas restricciones con el modo SCENE dependiendo de la escena seleccionada): Configuración Cómo funciona Cuándo utilizarla La cámara ajusta el enfoque automáti- SIN ICONO Utilícela cuando el motivo se encuen- camente con relación a la distancia al Autofoco tre a 40cm o más del objetivo motivo...
Página 65
Modo autofoco El sistema de autofoco opera con uno de estos dos modos: Modo AF Cómo funciona Pros y contras PROS La cámara ajusta el Reduce el tiempo necesario para enfocar Continuo enfoque continuamen- CONTRAS Se pueden hacer fotografías incluso cuando la cámara no está...
Obtener buenos resultados con el autofoco El autofoco obtiene los mejores resultados cuando: • Hay contraste entre el motivo y el fondo. Por ejemplo, puede que el autofoco no obtenga buenos resultados en motivos que tienen el mismo color que el fondo. •...
Demora del disparador: Modo temporizador automático La COOLPIX 880 está equipada con un temporizador automático con dos configuraciones: tres segun- dos (útil para reducir las sacudidas de la cámara) y diez segundos (ideal para los autorretratos). Para utilizar el temporizador automático, siga los siguientes pasos: Coloque la cámara...
Página 68
Componga la fotografía Inicie el temporizador Pulse el disparador hasta el fondo para activar el temporizador automático. Pulse el disparador una vez para que la demora sea de diez segundos, dos veces para que la demora sea de tres segundos. Para detener el temporizador pulse el disparador una tercera vez.
Motivos con contraste alto, brillante y oscuro: Compensación de la exposición Para conseguir el resultado deseado en ciertas composiciones (por ejemplo, cuando amplias zonas de la imagen están muy iluminadas, muy oscuras o contienen zonas de grandes contrastes) es posible que sea necesario modificar el valor de exposición asignado por la cámara.
Página 70
ELa compensación de la exposición no está disponible en el modo de exposición manual, en el que el usuario ajusta la exposición directamente ajustando el tiempo de obturación y la abertura del diafragma 72). Por defecto, la compensación de la exposición vuelve a ± 0,0 EV al seleccionar una configuración nueva con el dial de modos o al apagar la cámara.
Elegir una zona de enfoque: Selección manual de zona de enfoque En el modo AUTO, la cámara enfoca automáticamente el sujeto situado en la zona de enfoque central, determinado por el blanco de enfoque del visor. Con las configuraciones del modo SCENE Portrait y Close Up ( 32), o cuando se ha seleccionado Manual en el submenú...
Página 72
Se puede utilizar la selección de zona de enfoque junto con el bloqueo de enfoque si el motivo no se encuentra dentro de ninguna zona de enfoque en la composición final. En los modos P, A, M y CSM, también se puede utilizar junto con la medición de zona de AF puntual ( 86) para bloquear el punto de la medición puntual en la zona de enfoque seleccionada.
Fotografía avanzada P, A, M y CSM Este capítulo trata sobre las configuraciones disponibles sólo en los modos P, A, M y CSM. Además de las configuraciones tratadas en el capítulo anterior, en estos modos el usuario puede controlar las siguien- tes funciones con el dial de modos y los botones de la parte trasera de la cámara: •...
Elegir un modo: ¿P , A, M o CSM? Debido a que P, A, M y CSM tienen muchas configuraciones en común, quizá tenga dificultad para saber que modo elegir para una tarea concreta. Lo primero que debe tener en cuenta es hasta que punto desea controlar las configuraciones de la cámara: •...
Ajustar la exposición: Modos A y M Modos de exposición Se puede elegir el modo de exposición ajustando el dial de modos en P, A o M, o seleccionando CSM con el dial de modos en el submenú EXPOSURE OPTIONS > Exposure Mode ( 98).
Página 76
El modo de exposición se muestra en el monitor. NORMAL NORMAL P 1/60 1/60 F2.8 Elegir una abertura En los modos automático con prioridad de abertura y exposición manual, la abertura se elige pulsando el multiselector hacia la izquierda o derecha mientras se mantiene apretado el botón Confirme el valor de aber- tura en panel de control y monitor...
Página 77
Elegir la velocidad de obturación En el modo manual, la velocidad de obturación se elige pulsando el multiselector hacia arriba o hacia abajo mientras se mantiene apretado el botón . Se pueden seleccionar opciones entre 8 y seg. 1000 en incrementos equivalentes a 1 EV (un paso). Además, está disponible la velocidad de obturación "bulb"...
Exposición de tiempo prolongado Cuando la velocidad de obturación seleccionada es bulb (sólo con el modo de exposición manual), el obturador permanecerá abierto mientras se mantiene apretado el disparador (la exposición máxima es de 60 seg.). Para reducir la borrosidad provocada por las sacudidas de la cámara utilice el cable remoto del disparador (el cable remoto MC-EUI, se vende por separado, funciona como cable remoto del disparador) y el trípode.
Reaccionar a la luz con mayor velocidad: Sensibilidad (Equivalencia ISO) ¿Qué es "Sensibilidad"? La "Sensibilidad" es una medida que indica la rapidez con la que la cámara reacciona a la luz. Cuanto más alta sea la sensibilidad, menos luz se necesita para realizar una exposición, permitiendo lograr la misma exposición con una velocidad de obturación más rápida o una abertura más pequeña.
Están disponibles las siguientes configuraciones: Configuración Descripción Equivalente a configuración de 100 bajo condiciones normales; sin embargo, cuando AUTO la iluminación es insuficiente la cámara aumentará la sensibilidad automática- (Predeterminada) mente para compensar. El icono ISO aparece en el panel de control y en el monitor sólo cuando se aumenta la sensibilidad por encima de 100.
Enfocar a una distancia preajustada: Enfoque manual En los modos P, A, M y CSM, se puede utilizar el enfoque manual en lugar del autofoco para situaciones en las que sabe cual es la distancia a su motivo. La distancia de enfoque se puede seleccionar entre cuarenta y ocho distancias preajustadas, que varían entre 0,04 m e infinito, pulsando los botones del zoom mientras mantiene apretado el botón INF INF...
Página 82
El valor indicado para la distancia de enfoque manual corresponde a la distancia aproximada desde la parte delantera del objetivo. La distancia focal real puede diferir ligeramente del valor mostrado. Com- pruebe el enfoque en el monitor antes de disparar. El enfoque manual se puede cancelar pulsando el botón Para utilizar el temporizador automático junto con el enfoque manual, seleccione el modo de enfoque (autofoco + temporizador automático) o...
El menú fotográfico En los modos P, A, M y CSM, se pueden realizar una serie de ajustes de las configuraciones de la cámara desde el menú fotográfico. Existen dos menús fotográficos, uno para los modos P, A y M, y otro para el modo CSM.
Página 84
El menú fotográfico tiene dos páginas de opciones: Shooting Menu WHITE BALANCE BEST SHOT SELECTOR (Menú fotográfico), Página 1 Compensa la borrosidad provoca- da por las sacudidas de la cámara PAGE2 SELECT OF F SELECT MENU MENU WHITE BALANCE LENS White Balance (Balance de Lens (Objetivo) Auto...
Página 85
Exposure Options (Opciones tarjetas) QUAL. de exposición) Formatea tarjeta de memoria para uti- AE Lock Auto Bracketing Modifica la exposición automática del lizar en COOLPIX 880 EXP. +/– SELECT MENU OF F valor seleccionado por la cámara SELECT MENU OF F...
Conseguir colores verdaderos: El menú de balance de blancos ¿Qué es "Balance de blancos"? WHITE BALANCE El color de la luz que refleja un objeto depende del color de la Auto fuente de luz. El cerebro humano es capaz de detectar y compensar White hite Bal Preset Fine...
Página 87
Elegir una configuración de balance de blancos En los modos P, A, M o CSM, se puede elegir el balance de blancos en el submenú WHITE BALANCE. Están disponibles las siguientes opciones: Opción Descripción El balance de blancos se ajusta automáticamente para adaptarse a las condicio- Auto nes de iluminación.
Página 88
Ajuste preciso de balance de blancos Con configuraciones diferentes a A (automático) y (preajuste), WHITE BALANCE Auto se puede obtener un "ajuste preciso" del balance de blancos resal- White hite Bal Pres Fine tando la configuración deseada y seleccionando un ajuste en el Incandescent Incandescent Fluorescent...
Página 89
Preajuste del balance de blancos Cuando se selecciona (preajuste), la cámara realizará un acerca- WHITE BALANCE PRESET miento y el menú de preajuste de balance de blancos aparecerá en el monitor. O F F SELECT MENU Opción Descripción Recuerda el valor más reciente de la memoria del balance de blancos preajusta- Cancel do y ajusta el balance de blancos en este valor La cámara mide el balance de blancos, empleando como referencia un objeto...
Medición de la iluminación: El menú de medición El "método de medición" es el método que utiliza la cámara al me- METERING dir la iluminación cuando determina la exposición. En los modos P, A, Matrix Spot M, y CSM, el menú METERING ofrece cuatro métodos de medi- Center-Weighted Spot AF Area ción:...
Página 91
Método Cómo funciona Cuándo utilizarlo Medición para retratos; conserva los de- talles del fondo al tiempo que permite que La cámara mide la luz en toda la imagen, las condiciones de iluminación del centro pero asigna un valor del 80% a la zona del Center- de la imagen determinen la exposición.
Página 92
Exposición automática fija La medición puntual o central fija la exposición del motivo del área central de enfoque (mostrado por el blanco de enfoque en el visor) cuando se aprieta el disparador hasta la mitad. Si el motivo no está en la zona de enfoque central, se fijará...
Rodar películas y hacer fotografías en una secuencia: El menú Continuo Con el menú CONTINUOUS, puede ajustar la cámara para hacer CONTINUOUS fotografías de una en una, disparar múltiples fotografías en una se- cuencia, e incluso grabar películas cortas. Ultra HS OF F SELECT MENU...
Página 94
Opción Descripción La cámara hace setenta fotografías a 320 × 240 píxeles (QVGA) cada vez que se pulsa el disparador. La calidad de imagen ( 138) se ajusta a NORMAL, lo que permite tomar unos treinta fotogramas por segundo. Cada secuencia de fotografías Ultra HS se guarda en una carpeta diferente creada automáticamente por la cámara.
Página 95
La cámara está equipada con una memoria intermedia para el almacenamiento temporal de las fotos mientras se están haciendo fotografías, lo que permite realizar una sucesión de varias fotografías sin tener que esperar a que las imágenes se transfieran a la tarjeta de memoria. El número de imágenes que se pueden almacenar en la memoria intermedia dependerá...
Página 96
La configuración CONTINUOUS se muestra mediante iconos en el panel de control y en el monitor. NORMAL NORMAL 1/60 F2.8 Continuous Single Multi-shot 16 VGA sequence Ultra HS (el display del contador Movie (el display del contador de de exposiciones muestra el núme- exposiciones muestra el número de ro de exposiciones restantes de las segundos que quedan de grabación)
Conseguir fotografía más nítidas: El menú BSS BEST SHOT SELECTOR La "Selección del mejor disparo" (BSS) compensa los movimientos de la cámara. Es muy eficaz en situaciones en las que los movimien- tos inadvertidos de la cámara puedan afectar a la fotografía final, como por ejemplo cuando: •...
Página 98
Cuando BSS está activada, en el monitor se muestra el icono BSS. NORMAL NORMAL P 1/60 F2.8 Cuando se hacen fotografías con BSS activada, las configuraciones de enfoque, exposición y balance de blancos automático utilizadas con la primera fotografía se aplican a todas las imágenes de la serie. El flash cambia a "Apagado"...
Contraste, brillo y tipo de imagen: El menú de Ajuste de imagen Al hacer una fotografía, la cámara realiza automáticamente una compensación IMAGE ADJUSTMENT de la imagen para conseguir un brillo y un contraste óptimos antes de que la imagen se grabe en la tarjeta de memoria. El submenú de ajuste de imagen le permite controlar la compensación de la imagen efectuada por la cámara, ha- ciendo que sea posible no sólo controlar el brillo y el contraste, sino también OF F...
Página 100
Opción Descripción Disminuye el brillo de los medios tonos de la imagen sin afectar a los detalles de las luces o de las sombras. Esta configuración se puede utilizar cuando las imágenes se van a imprimir o se van a ver en el monitor del ordenador si estos aparatos tienden Darken Image a reproducir imágenes demasiado luminosas.
Conseguir unos contornos más definidos: El menú de nitidez de la imagen Cuando se hace una fotografía, la cámara remarca automáticamente IMAGE SHARPENING los contornos haciendo que la imagen parezca más nítida. El submenú Auto de nitidez de la imagen le permite controlar la cantidad de nitidez High Normal que se quiera aplicar.
Página 102
Con configuraciones diferentes a Normal aparece en el monitor el icono de nitidez. NORMAL NORMAL P 1/60 F2.8...
Modificar la sensibilidad desde un menú: El menú ISO El menú ISO refleja el valor de sensibilidad (equivalencia ISO) fijado SENSITIVITY con el botón en combinación con los botones de zoom ( 74). Al igual que con el botón , se puede fijar la sensibilidad a AUTO, 100, 200, o 400.
Página 104
Hacer varias fotografías con la misma exposición: Bloqueo de AE Cuando haga una serie de fotografías que vaya a unir más tarde en AE LOCK QUAL. una sola imagen (por ejemplo, cuando haga tomas que unirá más tar- AE Lock de para formar una imagen panorámica o una imagen de realidad Auto Bracketing virtual de 360º), tendrá...
Página 105
Variación de la exposición en una serie de fotografías: Ahorquillado automático Cuando se utiliza la compensación de la exposición ( 64), es AUTO BRACKETING QUAL. posible que no esté seguro del valor apropiado de compensación AE Lock de la exposición del motivo y que no tenga tiempo de comprobar Auto Bracketing EXP.
Página 106
Con las configuraciones Continuous y VGA Sequence ( 88) los disparos hacen una pausa des- pués de que se haya hecho cada serie de cinco fotografías. Cuando el flash está en "Auto" ( 56), la configuración del flash de la primera fotografía en cada secuencia de cinco fotografías se aplicará...
Página 107
Modificar la compensación de la exposición desde un menú: Exp. +/– El elemento Exp. +/– del menú EXPOSURE OPTIONS refleja el EXP. +/– QUAL. valor de la compensación de la exposición fijado con el botón AE Lock con el multiselector ( 64).
Opciones de enfoque El submenú de opciones de enfoque permite controlar las configu- FOCUS OPTIONS QUAL. raciones del enfoque. AF Area Mode Auto-Focus Mode Focus Confirmation MENU OF F SELECT Selección de la zona de enfoque: Modo de zona de AF Esta configuración determina cómo hará...
Página 109
Modo de Autofoco En los modos P•A•M y CSM se puede elegir el modo de autofoco AUTO-FOCUS MODE QUAL. que se va a utilizar cuando el monitor esté encendido (cuando el monitor esté apagado se utilizará el autofoco único sin tener en AF Area Mode Auto-Focus Mode cuenta la configuración del submenú...
Página 110
Confirmación de enfoque Utilice la confirmación de enfoque cuando quiera saber exactamen- FOCUS CONFIRMATION QUAL. te qué zonas de la imagen estarán enfocadas antes de que se haga la fotografía final. La confirmación de enfoque afecta sólo a la escena AF Area Mode Auto-Focus Mode capturada por el objetivo mostrada en el monitor;...
Cuando se acopla al objetivo de la cámara el adaptador de objetivo con LENS anillo reductor UR-E2 (se vende por separado), con la COOLPIX 880 se pueden utilizar conversores ópticos para fotografía de gran angular, de telefoto o de ojo de pez. También hay disponible un adaptador para tomar fotografías de positivos de película.
Página 112
Opción Descripción Telefoto2 • Zoom fijado en la máxima posición del zoom óptico ( (para el conversor te- • Flash desactivado ( lefoto TC-E3ED 3×) • Zoom fijado en la máxima posición del zoom óptico ( • Enfoque fijado al infinito ( Fisheye1 •...
Página 113
Con configuraciones diferentes a Normal aparece en el monitor el icono del conversor óptico. NORMAL NORMAL P 1/60 F2.8...
Restaurar las configuraciones fotográficas predeterminadas: Los menús Restaurar CLEAR SETTING En los modos P, A, M y CSM hay disponible una opción para restau- QUAL. rar las configuraciones de los menús P•A•M y CSM SHOOTING a Do you want to clear settings? •...
Página 115
Al seleccionar Reset en los menús P•A•M o CSM se restauran las siguientes opciones a sus valores predeterminados: Configuración Predeterminada Configuración Predeterminada White Balance Auto Exposure Mode (sólo CSM) Metering Matrix AE Lock Continuous Single Auto Bracketing ±0 Exp. +/– Lens Normal AF Area Mode...
Reproducción de imágenes Modo de Reproducción En este capítulo se detallan las operaciones que se pueden realizar cuando el dial de modos está en Estas operaciones incluyen: • reproducción de fotografías almacenadas en la tarjeta de memoria, tanto individualmente como en "hojas de contacto"...
Reproducción básica 2000.04.25 100NIKON Cuando el dial de modos está en , la cámara entra en modo de 14:20 14:20 0005.JPG 0005.JPG reproducción y en el monitor se muestra la fotografía más reciente. En esta sección se tratan las operaciones que se pueden realizar en el modo de reproducción utilizando los botones de la parte trasera de la cámara.
Reproducción de imagen única Seleccionar una fotografía Utilice el multiselector para pasar por las fotografías de la memoria de una en una. Operación Función Se ve la fotografía grabada antes de la fotografía actual Pulse arriba o izquierda Se ve la fotografía grabada después de la fotografía actual Pulse abajo o derecha Para pasar rápidamente a un número de fotograma particular sin ver las fotografías intermedias, pulse el multiselector en cualquiera de las cuatro direcciones y manténgalo apretado.
Página 119
Ver Información de la fotografía La información de la fotografía se superpone a las fotografías mostradas en reproducción de imagen única. Hay un total de cinco páginas de información para cada fotografía. Pulse el botón ) para pasar por las diferentes páginas de información del siguiente modo: Página 1 ⇒ Página 2 ⇒ Página 3 ⇒ Página 4 ⇒...
Página 120
Página 4 (histograma) Página 5 (confirmación de enfoque) 0005.JPG 0005.JPG 8.2mm 8.2mm 1/60 1/60 F2.7 F2.7 AF AF 1 Previsualización de miniatura (el 3 Número y tipo de archivo 1 Número y tipo de archivo borde intermitente marca las 4 Método de medición 2 Distancia focal luces o zonas de más brillo de 5 Abertura...
Página 121
Zoom × 2.0 Utilice el botón ) para ampliar las fotografías mostradas en reproducción de imagen única. SCROLL ZOOM ZOOM Operación Función Amplía la fotografía. El zoom aumenta cada vez que se pulsa el botón, hasta un máximo de 4,0×. Mientras se amplía la imagen, en el moni- Pulse tor aparecen el indicador y el factor de zoom.
Página 122
Reproducción de películas 2000.04.20 100NIKON En el modo de reproducción de imagen única, los archivos de pelí- 11:42 0002.JPG 0002.JPG cula se indican con el icono en la esquina inferior izquierda del display. La reproducción de películas se controla con el botón QUICK START Operación...
Ver imágenes múltiples: Reproducción de miniaturas El menú de miniaturas se puede utilizar para seleccionar la visualiza- ción de fotografías o de películas. Operación Función Pulse una vez para ver nueve imágenes en miniatura o dos veces para ver cuatro imágenes en miniatura. Pulse de nuevo para ver la minia- Pulse tura resaltada a tamaño completo.
Borrar fotografías individuales Para borrar la fotografía o la película visualizada actualmente en la reproducción de imagen única, o para borrar la miniatura actualmente seleccionada, pulse el botón Examen a pantalla Examen de completa miniaturas 2000.04.25 2000.04.25 100NIKON 14:20 0005.JPG 0005.JPG NORMAL NORMAL...
El menú de reproducción El menú de reproducción contiene opciones para borrar imágenes, carpetas y archivos de pedido de copias, para proteger imágenes contra el borrado o para esconder imágenes durante la reproducción, y para reproducir las fotografías una tras otra en "presentación de diapositivas" automática. También se pueden crear "pedidos de copias"...
Página 126
El menú de reproducción contiene las siguientes opciones: Playback Menu PLAY BACK MENU PROTECT Protect (Proteger) Delete (Menú de reproducción) Folders Protege las imágenes contra su Slide Show Protect borrado Hide Image Print Set Auto Off OF F SELECT DONE MENU DELETE HIDE IMAGE...
Borrar fotografías: El menú Borrar Con la opción Delete del menú de reproducción se puede: DELETE • borrar las fotografías seleccionadas • borrar todas las fotografías • borrar carpetas • borrar archivos de pedidos de copia creados con la opción Print Set SELECT MENU OF F...
Página 128
Pulse arriba o abajo para seleccionar la imagen que quiera borrar (imágenes seleccionadas mar- cadas con el icono ). Repita los pasos 3 y 4 para seleccionar más imágenes que quiera borrar. Para deseleccionar la miniatura, resáltela y pulse el multiselector hacia arriba o hacia abajo. ERASE SELECTED IMAGE DONE Pulse...
Página 129
Borrar todas las fotografías Para borrar todas las fotografías de la tarjeta de memoria: Resalte Pulse hacia la dere- All Images Se muestra el diálogo de confirmación: DELETE ERASE ALL IMAGES • Seleccione Yes para borrar todas las imá- Erasing all images Excluded) genes de la tarjeta de memoria (las imáge- nes ocultas o protegidas no se borrarán)
Página 130
SELECT MENU No se puede seleccionar la carpeta NIKON para borrarla. Si la carpeta seleccionada contiene imágenes ocultas o protegidas, la carpeta no se borrará. Sin embar- go, sí se borrarán todas las imágenes que no estén ocultas ni protegidas.
Seleccionar una carpeta para su reproducción: El menú Carpetas Se puede utilizar el elemento Folders del menú de reproducción FOLDER para seleccionar las imágenes de todas las carpetas para su repro- Options ducción, o las imágenes de una carpeta seleccionada. All Folders N O V S H O W...
Reproducción automatizada: El menú de presentación de diapositivas La opción de presentación de diapositivas del menú de reproduc- SLIDE SHOW ción permite una reproducción secuencial desatendida. Todas las Start Frame Intvl imágenes de la carpeta actual que no se han ocultado con Pause Hide Image se reproducirán una tras otras, con una pausa entre cada imagen.
Página 133
Mientras progresa la presentación de diapositivas, se pueden realizar las siguientes operaciones: Operación Función Hace una pausa en la presentación de diapositivas Pulse Detiene la presentación de diapositivas y vuelve a la reproducción de imagen única Pulse Reinicio de una presentación de diapositivas Una vez que ha terminado la presentación de diapositivas, o cuando PAUSE se ha hecho una pausa en la presentación de diapositivas, aparecerá...
Página 134
Cambiar el intervalo de visualización Cuando se selecciona Frame Intvl, tanto en el submenú de pre- FRAME INTVL sentación de diapositivas como en la pantalla de pausa, aparece el menú de configuración del intervalo. Para cambiar la duración del tiempo en que se muestra cada imagen, resalte la configuración de- seada y pulse el multiselector hacia la derecha.
Protección de imágenes valiosas: El menú Proteger La opción Protect del menú de reproducción se utiliza para pro- PROTECT teger imágenes contra borrados accidentales. Los archivos protegi- dos no se pueden borrar en la reproducción de imagen única o con el submenú...
Ocultar imágenes durante la reproducción: El menú Ocultar imagen Al crear una presentación de diapositivas o al mostrar fotografías HIDE IMAGE ante un público se puede utilizar la opción Hide Image para ocul- tar algunas fotografías de la carpeta actual. Las imágenes ocultas sólo están visibles en el menú...
Preparar fotografías para la impresión: El menú Juego de copias La opción Print Set del menú de reproducción se utiliza para crear PRINT "pedidos de copias" digitales en los que se especifican las fotografías que hay que imprimir, el número de copias y la información incluida en cada copia.
Página 138
Utilice el multiselector para cambiar la cantidad de copias. Pulse arriba para aumentar (un máxi- mo de 9) y abajo para disminuir. Para deseleccionar, pulse el multiselector hacia abajo cuando el número de copias sea de 1. Repita los pasos 1–3 para seleccionar más imágenes. PRINT DONE Pulse...
Personalización de la cámara El menú Personalización En este capítulo se detallan las opciones disponibles en el menú de modos SETUP, con el que se pueden hacer cambios en la configuración básica de la cámara y realizar tareas tales como formatear las tarjetas de memoria.
Página 140
CF CARD FORMAT CF Card Format Seq. Numbers cambia el nombre y borra carpetas CF Card Format WARNING! (Formateado de tarjetas CF) SELECT All images will be deleted! Formatea las tarjetas de memoria Format para su uso con la COOLPIX 880 SELECT...
Página 141
SET-UP2 Setup Menu Controls Pic data/Confirm (Menú de personalización), Date Video Mode Página 2 Language Distance Units Reset All PAGE1 SELECT MENU CONTROLS LANGUAGE Controls (Controles) Language (Idioma) Controls save Pic data/Confirm Especifica que configuraciones se Elige el idioma de menús y mensa- save Date save...
Controlar el tamaño (de archivo) de las fotografías: Calidad y tamaño de imagen La calidad y el tamaño de la imagen juntos determinan el tamaño del archivo de las fotografías hechas con la cámara, lo que a su vez determina cuantas fotografías se pueden almacenar en una sola tarjeta de memoria.
El menú de calidad de imagen Para reducir los requisitos de memoria, las imágenes se comprimen IMAGE QUALITY Image Quality utilizando compresión JPEG. La compresión JPEG analiza las imáge- Image Size FINE Folders NORMAL nes en bloques de 8 × 8 píxeles y reduce selectivamente los detalles Monitor Options BASIC Auto Off...
Están disponibles las siguientes configuraciones de calidad de imagen: O pción F ormato de D escripción Sin compresión, calidad máxima TIFF El tamaño de archivo se reduce del original FINE JPEG El tamaño de archivo se reduce del original NORMAL JPEG El tamaño de archivo se reduce del original...
El menú de tamaño de imagen El menú de tamaño de imagen controla las dimensiones físicas de la IMAGE SIZE Image Quality imagen, medidas en píxeles. El tamaño de imagen se puede contro- Image Size FULL Folders lar desde el menú de modos SETUP y desde el submenú Image Monitor Options Auto Off Size &...
Página 146
Con las configuraciones XGA y VGA, en el monitor se muestra el tamaño de imagen actual y el indicador de calidad de imagen del panel de control parpadea. NORMAL NORMAL 1/60 1/60 F2.8 2.8 93 93...
Organizar las fotografías: El menú Carpetas Por defecto, las fotografías se almacenan en una carpeta calificada FOLDERS Image Quality NIKON. Para facilitar la localización de fotografías durante la repro- Image Size Folders Options ducción, puede crear carpetas adicionales y organizar las fotografías...
Página 148
(ver el Manual de Consulta Nikon View para mayor información) Si le resulta difícil localizar una foto en el ordenador, puede reproducirla en la cámara primero para ver el nombre y número completos de la...
Crear, cambiar nombre y borrar carpetas: El menú de opciones de carpeta El menú de opciones de carpeta se puede utilizar para crear carpe- OPTIONS tas, cambiarles el nombre o borrarlas. Rename Delete SELECT Crear nuevas carpetas Resalte New Pulse hacia la Pulse hacia la iz- derecha quierda o hacia la...
Página 150
Pulse arriba o abajo para editar la le- tra seleccionada FEl nombre de la carpeta puede incluir letras ma- SELECT yúsculas ("A"–"Z"), núme- Resalte la última letra y pulse el multiselector ros y espacios. Repita los hacia la derecha para crear una nueva carpeta. pasos 3 y 4 para crear un Pulse el botón MENU para salir sin crear la car- SELECT...
Página 151
Cambiar el nombre de carpetas existentes Resalte Rename Pulse derecha para ver la lista de car- petas OPTIONS RENAME SHOW Rename Delete SELECT SELECT Resalte el nombre de carpeta Pulse hacia la dere- Cambie el nombre como RENAME RENAME se describe en los pasos SHOW 3-5 de "Crear nuevas car- petas"...
Página 152
SELECT OF F SELECT MENU Pulse hacia la derecha Resalte el nombre de la carpeta (la carpeta NIKON no se puede borrar) • Seleccione Yes para bo- ERASE FOLDER DELETE rrar la carpeta seleccio- N O V N O V...
Página 153
Monitor Options NIKON carpeta cuando se selec- Auto Off Seq. Numbers ciona NIKON) CF Card Format F2.8 SELECT Todas las series de setenta fotografías tomadas con configuración Ultra HS se almacenan en una carpeta separada denominada por la cámara "N_" seguido de un número de tres dígitos. Se puede utilizar el menú...
Opciones del monitor El submenú Monitor Options se utiliza para especificar cuándo MONITOR OPTIONS Image Quality se enciende el monitor automáticamente y para ajustar el brillo y la Image Size Folders saturación (tono). Monitor Options Display Mode Auto Off Seq. Numbers Brightness CF Card Format SELECT...
Ajustar el brillo del monitor: El menú de brillo Esta opción controla el brillo (brightness) del monitor. Pulse el BRIGHTNESS multiselector hacia arriba o hacia abajo para aumentar o disminuir el brillo del monitor moviendo la flecha del lado derecho de la pantalla hacia arriba o hacia abajo.
El menú de desconexión automática Cuando funciona con batería, la cámara entra en modo suspendido AUTO OFF Image Quality si no se realiza ninguna operación durante treinta segundos (tres Image Size Folders minutos cuando se están mostrando los menús). El límite de tiempo Monitor Options Auto Off del modo suspendido se puede elegir en el menú...
Página 157
En el modo suspendido, todas las funciones de la cámara se desactivan y la cámara en sí está de hecho apagada, apenas consumiendo energía. Se puede reactivar la cámara pulsando el botón MONITOR o MENU o pulsando el disparador hasta la mitad. Cuando la cámara se esté...
Numeración de archivos: El menú Números secuenciales Las fotografías y películas creadas con la cámara se almacenan como SEQ. NUMBERS Image Quality archivos de imagen. A cada archivo se le asigna un nombre formado Image Size Folders por "DSCN" seguido de un número de cuatro dígitos asignado au- Monitor Options Auto Off tomáticamente por la cámara.
Formatear tarjetas de memoria: Formato de tarjeta CF Para formatear las tarjetas de memoria para poder utilizarlas con la CF CARD FORMAT cámara COOLPIX 880, seleccione CF Card Format en el menú WARNING! All images will de modos de personalización o en el menú SHOOTING de los be deleted! modos P•A•M y CSM.
Almacenar las configuraciones de la cámara: El menú Controles Los tres primeros elementos del menú Controls determinan qué CONTROLS configuraciones de la cámara permanecen vigentes cuando se apa- save save ga la cámara. Si se marca un elemento, la configuración vigente en el save Digital Zoom momento en que se apagó...
Confirmación del disparador e información de la fotografía El submenú Pic data/Confirm contiene opciones para confirmar PIC DATA/CONFIRM Controls el disparador y para almacenar información de las fotografías en Pic data/Confirm Date Shot Confirm formato de texto. Video Mode info.txt Language Distance Units Reset All...
Grabación de información de la fotografía: El menú Info.txt Cuando se selecciona On en el submenú info.txt, se crea un archi- INFO. TXT Controls vo de texto ("info.txt") que almacena la información fotográfica de Pic data/Confirm Date Shot Confirm las siguientes imágenes. Cuando se ve el contenido de la tarjeta de Video Mode info.txt Language...
El menú de fecha La opción Date se utiliza para configurar la fecha y la hora. Para DATE mayor información, véase "Primeros pasos: Ajustar la fecha y la hora" 21). 2 0 0 0 . 0 0 . 0 0 0 0 : 0 0 SELECT El menú...
El menú de Idioma Utilice el submenú Language para elegir el idioma utilizado en los LANGUAGE Controls menús y mensajes mostrados por la cámara. Para mayor informa- Pic data/Confirm Date ción, véase “Primeros pasos: Elegir un idioma” ( 20). Video Mode Language Distance Units Reset All...
Restaurar las configuraciones predeterminadas: El menú Restaurar todo La opción Reset All del menú de modos SETUP se utiliza para RESET ALL restaurar los valores predeterminados de las configuraciones para Reset all settings to d e f a u l t v a l u e s todos los modos.
Página 166
Seq. Numbers reinicia al número Image Size Full más bajo de la tarjeta (todos los modos) Controls All options on Folders (todos los NIKON modos) Shot Confirm Lamp Display Mode Info.txt Brightness Frame Intvl (Presentación de dia- positivas) Las demás configuraciones no quedan afectadas.
Conectar la cámara a una televisión o a un VCR Con el cable de vídeo EG-900 proporcionado con la cámara puede conectar la COOLPIX 880 a una televisión o a un aparato de vídeo. El dispositivo de vídeo mostrará una imagen similar a la mostrada en el monitor de la cámara.
Página 168
Conecte el adaptador CA / cargador de batería EH-21 (se vende por separado) cuando quiera que el televisor siga mostrando las imágenes después de que la cámara haya entrado en el modo suspendido y el monitor se haya apagado. Las configuraciones de la cámara y la información de la fotografía no aparecerán en la pantalla del televisor cuando el monitor LCD esté...
USB (Universal Serial Bus) UC-E1 o con el cable serie opcional SC-EW3/SC-EM3 y examinar el contenido de la tarjeta de memoria con el software Nikon View proporcionado con la cámara. Otra opción sería insertar la tarjeta de memoria en una ranura de tarjetas o en una unidad de tarjetas, donde funcionaría como un disco adicional.
Página 170
INDEX.pdf del directorio raíz del CD de consulta. Después de leer la documentación, instale Nikon View siguiendo las instrucciones de la Guía Quick Start. Una vez realizada esta operación, estará listo para conectar la cámara al ordenador.
Conexión de la cámara a un ordenador La COOLPIX 880 se puede conectar utilizando un cable USB o un cable serie. Serie (PC) Serie (Macintosh) Conecte el cable Conecte el cable serie Conecte el cable serie USB UC-E1 al SC-EW3 opcional al...
Página 172
No utilice Nikon View con la cámara cuando el nivel de la batería esté bajo o cuando se haya agotado la batería. Si el indicador de la batería cambia a nivel bajo o comienza a parpadear mientras el ordenador y la cámara están conectados, espere a que los bordes del display numérico dejen de parpadear, y después...
• aun ordenador PC o Macintosh, y • un lector de tarjetas CF o, si su ordenador incorpora una ranura de tarjetas PCMCIA Tipo II o Tipo III, un adaptador de tarjetas PC ED-AD1 (Nikon lo vende por separado) Utilizar un lector de tarjetas CF En la documentación proporcionada con el lector de tarjetas se indican los pasos necesarios para...
Página 174
La COOLPIX 880 sólo puede reproducir las imágenes que se ajusten al formato utilizado por las cámaras digitales COOLPIX 990, 950, 900s, 900, 800, y 700. Es posible que no pueda mostrar archivos creados por un ordenador o por una cámara de otra marca. También es posible que no pueda mostrar archivos de la cámara que se han cambiado de nombre o que se han transferido a una carpeta diferente...
Datos técnicos En este capítulo se trata: • El cuidado de la cámara y el almacenamiento • Accesorios de la cámara • Consejos para la resolución de problemas • Especificaciones del producto Cuidado de la cámara Limpieza Objetivo/ Utilice un soplador para limpiar el polvo y la suciedad. Límpielos cuidadosamente Visor con un paño para eliminar huellas u otro tipo de manchas.
Página 176
Almacenamiento Si no va ha utilizar la cámara durante un periodo de tiempo prolongado, antes de guardarla quítele la batería. No guarde la cámara en lugares donde: • la ventilación sea insuficiente o haya humedad • esté cercana a equipos electrónicos que generen fuertes campos magnéticos, como televisores o radios •...
Accesorios opcionales A la fecha en que se ha escrito este manual, los accesorios opcionales de la COOLPIX 880 que tiene a su disposición son los siguientes. Póngase en contacto con el representante local de Nikon o con el establecimiento comercial correspondiente para mayor información.
Página 178
96 MB • Adaptador de tarjeta PC EC-AD1 Además de las tarjetas de memoria CompactFlash Nikon de 64 MB y 96 MB, se han probado y aprobado las siguientes tarjetas para su uso con la COOLPIX 880: • Serie SDCFB de 48 MB, 64 MB, y 96 MB de SanDisk •...
Si tiene problemas con la cámara, compruebe la siguiente lista antes de ponerse en contacto con el establecimiento donde la compró o con el representante local de Nikon. El número de página de la columna derecha le llevará a las secciones de este manual donde encontrará más información de los problemas enumerados en la siguiente tabla.
Página 180
• Aparece el mensaje "CARD IS NOT FORMATTED" en el monitor: no se ha formateado la tarjeta para utilizarla en la COOLPIX 880 • Aparece el mensaje "NO CARD PRESENT" en el monitor: no se ha insertado una tarjeta de memoria en la cámara •...
Página 181
Problema Causa probable • El indicador de flash del panel de control y del monitor indica : el flash está apagado • Bajo nivel de carga de la batería • Se ha seleccionado el modo de enfoque (infinito) • Se ha seleccionado una configuración diferente a Single en el No se dispara el flash submenú...
Página 182
• El tamaño de la memoria temporal FIFO es muy grande (Windows) — • Otra aplicación está utilizando el puerto COM o módem — • El software antivirus, de duplicado de disco o de duplicado de — RAM está interfiriendo en el funcionamiento de Nikon View...
Página 183
Mensajes de error En la siguiente tabla se indican los mensajes de error que aparecen en el monitor y el modo de solucionarlos. Mensaje Problema Solución Se ha encendido la cámara con la tapa Apague la cámara y quite la tapa del W A R N I N G ! ! del objetivo aún puesta objetivo...
Página 184
F O R M A T T E D No se ha formateado la tarjeta para su y pulse el multiselector hacia la derecha utilización con la COOLPIX 880 para formatear la tarjeta de memoria, o F O R M A T apague la cámara y cambie la tarjeta...
Página 185
S Y S T E M E R R O R circuitos interno de la cámara cienda la cámara. Si el mensaje continúa, póngase en contacto con el estableci- miento o el representante de Nikon.
2.8 – 4.2 con macro • Nueve elementos en siete grupos, todos los elementos fabrica- dos con cristal ecológico • Con revestimiento superintegrado (SIC) de Nikon Utiliza botones de zoom para ampliar hasta 4 × en aumentos de Zoom digital 0,2 ×...
Esta es una característica común de todas las pantallas LCD y no indica que esté estropeado. El monitor está iluminado por una luz de fondo fluorescente. Si la luz de la pantalla se empieza a atenuar o a parpadear, póngase en contacto con el servicio técnico local de Nikon.
Almacenamiento Sistema Almacenamiento digital (TIFF no comprimido o JPEG comprimido; película QuickTime) Soporte Tarjeta CompactFlash (CF) Modos fotográficos • Totalmente automático (AUTO) • Modo de escena (SCENE) con once escenas (Portrait, Party/ Indoor, Night Portrait, Beach/Snow, Landscape, Sunset, Night Landscape, Fireworks Show, Close Up, Copy, Back Light) •...
Modos de captura • Single • Continuous • Multi-Shot 16 (dieciséis fotogramas de tamaño • VGA Sequence • Ultra HS (setenta imágenes QVGA a aproximadamente 30 fps) • Movie (hasta 40 seg. de fotogramas QVGA a 15 fps) Medición de la exposición Cuatro modos de medición TTL Modos •...
Exposición Control de exposición • Modos de exposición: - Automática programada - Automático con prioridad de abertura - Manual • Compensación de la exposición (±2,0 EV en pasos de • Ahorquillado automático (cinco pasos en ± Gama • EV de 0 a +16 (W) (equivalente a ISO 100) •...
Speedlight incorporado Distancia de disparo 0,4 – 2.5 m/1´4˝ – 8´2˝ (T), 0,4 – 3,7 m/1´4˝ – 12´2˝ (W) Modo Macro: 0,2 – 2,5 m/8˝ – 8´2˝ (T) Control de flash Sistema de flash por sensor Modos de flash • Flash automático •...
Página 192
Interfaz Interfaz USB o serie (Windows: 115 Kbps; Macintosh: 230 Kbps) Plataforma Windows Macintosh Modelo preinstalado con Windo- Mac OS 8.6 o posterior. Sólo se so- ws 98/98SE, Windows 2000 o portan puertos USB incorporados posterior Models iMac, iBook, Power Macintosh G3 Pentium MMX o posterior (Azul/Blanco) o Power Mac G4 o posterior, PowerBook G3 (con puer-...
Corporation. Adobe y Acrobat son marcas registradas de Adobe Systems Inc. Zip es una marca registrada de Iomega Corporation en EEUU y en otros países. Todos los otros nombres de marcas mencionados en este manual o en la otra documentación proporcionada con su producto Nikon son marcas registradas de sus respectivos propietarios.