Resumen de contenidos para Swan Analytical Instruments A-96.250.113
Página 1
A-96.250.113 / 161120 Manual de operación Firmware V6.20 y posteriores AMI Trides...
Página 2
Swan Analytische Instrumente AG Studbachstrasse 13 8340 Hinwil Suiza Internet: www.swan.ch E-mail: support@swan.ch Control de documentación Manual de operación AMI Trides Titulo: A-96.250.113 Revisión Emisión Sept. 2004 Primera edición Sept. 2006 --------- Feb. 2013 Solución de problemas mejorada, actualización general de acuerdo con la versión de firmware nuevo.
Para estar cualificado para instalar y manejar el instrumento debe: leer y entender las instrucciones de esta manual, así como las formación fichas de datos de seguridad. conocer las disposiciones y normas relevantes en materia de seguridad. A-96.250.113 / 161120...
Siga meticulosamente las instrucciones de prevención de acci- dentes. Señales de Las señales obligatorias en este manual tienen los siguientes significados: Obligación Gafas de seguridad Guantes de seguridad A-96.250.113 / 161120...
Página 8
AMI Trides Instrucciones de seguridad Señales de Las señales alerta en este manual tienen los siguientes significados: alerta Peligro eléctrico Corrosivo Nocivo para la salud Inflamable Advertencia general Atención general A-96.250.113 / 161120...
Para instalar y operar el instrumento de forma segura, se deben leer y comprender las instrucciones del presente manual. ADVERTENCIA Sólo el personal formado y autorizado por SWAN podrá llevar a cabo las tareas descritas en este manual. A-96.250.113 / 161120...
La medida de cada producto por separado no es posible. rios productos desinfectantes Carga (MSDS) Las fichas de datos de seguridad (MSDS) para los reactivos indica- dos anteriormente están disponibles para su des carga en www.swan.ch. A-96.250.113 / 161120...
0/4–20 mA Carga máxima: 510 Ω Tercera salida de señal disponible de manera opcional. La tercera salida de señal se puede operar como una fuente de corriente o como un sumidero de corriente (seleccionable mediante conmuta- dor). A-96.250.113 / 161120...
Página 12
Separación galvánica de entradas de medición y salidas analógicas. pH o Redox Puede instalarse un electrodo de pH/Redox opcional. La compensa- ción de la temperatura del pH se efectúa automáticamente. opcionales Display Puede seleccionarse la unidad de medida ppm o mg/l. A-96.250.113 / 161120...
Página 13
Sensibilidad de la medición electroquímica en % El ensayo DPD siempre indica el cloro activo. Los sensores amperométricos miden principalmente el cloro activo. Por lo tanto, cuanto mayor sea el valor del pH, menor será la corrien- te del sensor. A-96.250.113 / 161120...
Página 14
El método es- tándar para corregir el AMI Trides es el método fotométrico DPD. Utilizar un fotómetro de alta calidad, p. ej. Swan Chematest, para de- terminar el valor de referencia. A-96.250.113 / 161120...
Página 15
Columna de agua Sensor Trides Tubo del rebose al desagüe Recipiente del filtro Tubo del rebose al sensor Salida de muestras Válvula de regulación Salida de muestras aleatorias del caudal Válvula de muestras Entrada de muestras aleatorias A-96.250.113 / 161120...
Requisitos El emplazamiento del analizador ha de permitir la conexión a: de lugar Entrada de muestras: boquilla para manguera R ¼” x 6 mm Salida de muestras: G ½” adaptador para tubo flexible 15 x 20 mm A-96.250.113 / 161120...
Página 17
Panel Dimensiones: 850 x 280 x 200 mm Tornillos: 5 mm o 6 mm de diámetro Peso: 6 kg 280 mm / 11.02" 254 mm / 10.00" Exit Enter AMI Trides Ozone Monitor 30 mm / 1.18" A-96.250.113 / 161120...
Página 18
AMI Trides Descripción del producto Dimensiones Panel Dimensiones: 530 x 300 x 200 mm Tornillos: 5 mm o 6 mm de diámetro 300 mm/ 11.81" 260 mm/ 10.24" Exit Enter AMI Trides AMI Trides Ozone Monitor A-96.250.113 / 161120...
Sensor de temperatura Sensor Trides Filtro Solución de calibración pH 7 Solución de calibración pH9 Salida de muestras Columna de agua Entrada de muestras Electrodo de referencia Sonda Hall Válvula de regulación de Bloque de célula de caudal caudal A-96.250.113 / 161120...
Cloro libre Hacer funcionar el instrumento durante 5 días como mínimo, sin <0.1 ppm interrupción, en condiciones normales de muestra. Realizar una calibración del punto cero. Corregir el valor de desinfección si es necesario. A-96.250.113 / 161120...
Conectar el tubo de 1/2” [D] a la boquilla de la manguera del desagüe [B] y colocarlo en un desagüe abierto. Boquilla acodada para manguera en la entrada de muestras Salida de muestras Tubo de plástico 6 x 9 Tubo de 1/2” A-96.250.113 / 161120...
[D] en el orificio del bloque de la célula de caudal [E] hasta alcanzar el tope. 4 Apretar la tuerca de unión. 5 Retirar el conector [A] del panel y enroscarlo en el electrodo de referencia. A-96.250.113 / 161120...
1 Quitar el sensor de temperatura [A] del panel. 2 Colocar el sensor de temperatura en el orificio designado de la tapa de la columna de agua [B]. 3 Empujarlo en el orificio hasta alcanzar el tope. A-96.250.113 / 161120...
1 Apagar el instrumento. 2 Retirar el capuchón [D] del electrodo de pH/Redox [B]. 3 Insertar el electrodo por la tapa [C] hacia el interior de la célula de caudal [E]. 4 Enroscar el conector [A] en el sensor. A-96.250.113 / 161120...
2 Introducir el cable del electrodo por uno de los prensaestopas PG 7 [C] hasta el interior de la carcasa del transmisor. 3 Conectar la toma coaxial [A] a la tarjeta de medición PCI [B]. 4 Cerrar la caja del transmisor. 5 Conectar el instrumento. A-96.250.113 / 161120...
Para la alimentación y los relés: usar cable trenzado de máx. 1,5 mm / AWG 14 con fundas para terminales. Para las salidas analógicas y para la entrada: usar cable tren- zado de máx. 0,25 mm / AWG 23 con fundas para terminales. A-96.250.113 / 161120...
Página 28
Para evitar descargas eléctricas, no conectar el instrumento a la corriente si no está conectado a la toma de tierra (PE). ADVERTENCIA La línea de alimentación del transmisor AMI se ha de proteger con un interruptor principal y con un fusible o disyuntor apropia- dos. A-96.250.113 / 161120...
Esquema de conexiones eléctricas ATENCIÓN Utilizar sólo los terminales que se indican en este esquema y sólo para la finalidad mencionada. El uso de otros terminales puede dar lugar a cortocircuitos, provocando daños materiales o lesiones personales. A-96.250.113 / 161120...
Cable de alimentación acorde con las normas CEI 60227 o de instalación CEI 60245; inflamabilidad FV1. Red de suministro equipada con un interruptor externo o disyuntor – cerca del instrumento – de fácil acceso para el operador – marcado como interruptor para AMI Trides A-96.250.113 / 161120...
Inactivo (abierto) en caso de cerrado error y de pérdida de corriente. 12 /11 Activo (abierto) durante el fun- cionamiento normal. Normal- mente Inactivo (cerrado) en caso de abierto error y de pérdida de corriente. 1) uso convencional A-96.250.113 / 161120...
Activo ( ) cuando se rea- liza una función programada. Jumper configurado como normalmente abierto (configuración estándar) Jumper configurado como normalmente cerrado Para la programación, ver 5.3.2 y 5.3.3, pág. 82, menú Instalación. A-96.250.113 / 161120...
Página 33
2 contactos de relé disponibles sólo se puede controlar una válvula motorizada. Los motores con cargas superiores a 0,1 A deben controlarse mediante relés de alimentación externa o con un AMI Relaybox. Alimentación c.a. o c.c. Transmisor AMI Actuador A-96.250.113 / 161120...
La ranura para interfaces puede utilizarse para ampliar las funciones del instrumento AMI con una de las opciones siguientes: Tercera salida de señal Una conexión Profibus o Modbus Una conexión HART Un puerto USB A-96.250.113 / 161120...
BUS. Utilizar un cable de red apropiado. Aviso: el interruptor tiene que estar en ON, si solo hay un instrumento instalado, o en el último instrumento de un bus. Interfaz Profibus, Modbus (RS 485) A Interruptor ON - OFF A-96.250.113 / 161120...
La tercera salida de señal opcional 0/4 - 20 mA PCB [B] puede co- nectarse al puerto USB y utilizarse en paralelo. USB Interface A Puerto PCB USB B Tercera salida de señal 0/4 - 20 mA PCB A-96.250.113 / 161120...
Programar las dos soluciones tampón que se desee utilizar para la calibración (menú 5.1.5). Calibrar el electrodo de pH con dos soluciones tampón, p. ej. pH 7.00 y pH 9.00. Proceso pH, pág. 52 Solución pH, pág. A-96.250.113 / 161120...
Si se miden concentraciones < 0.1 ppm de cloro o 0.01 ppm de ozo- no, dejar el instrumento en marcha continuada durante un mínimo de 5 días en operación normal antes de realizar una calibración del punto cero. A-96.250.113 / 161120...
Desplazarse por los valores de medida cuando hay un secuenciador de muestras conectado. Abrir un submenú seleccionado. Aceptar una entrada. Acceder y salir Menú principal 14:10:45 del programa Enter Mensajes 0.45 ppm Diagnóstico Mantenimiento Operación Exit 360 rpm 25.4°C Instalación A-96.250.113 / 161120...
Control subir / bajar: inactivo Control subir / bajar: activo; la barra oscura indica la intensidad del control Válvula motorizada cerrada Válvula motorizada: abierta, la barra oscura indica la posición aproximada Reloj conmutador Reloj conmutador: tiempo activo (manecilla girando) A-96.250.113 / 161120...
Menú 5: Instalación Instalación Para la puesta en marcha inicial del instrumento, Sensores por parte de personas autorizadas por SWAN, para Salidas analógicas ajustar todos los parámetros del instrumento. Puede Contactos relé protegerse mediante contraseña. Varios Interfaz A-96.250.113 / 161120...
Determinar el valor del desinfectante comparándolo con algunos países) un análisis DPD manual y, si es necesario, realizar el proceso Trides. Cada 2 meses pH/Redox opcional: realizar el proceso de calibración de pH/Redox. 3–4 años Cambiar el electrodo de referencia. A-96.250.113 / 161120...
Página 44
DPD manual y, si es necesario, realizar el <Proceso Trides>. Aviso: Antes de realizar el <Proceso Trides>, enjuagar el instrumento con agua clorada. Cada 2 meses pH/Redox opcional: realizar el proceso de calibración de pH/Redox. 3–4 años Cambiar el electrodo de referencia. A-96.250.113 / 161120...
5 Realice un retrolavado del filtro bajo la presión de agua del grifo. Limpie el exterior del filtro. 6 Vuelva a montar el filtro y su recipiente. 7 Vuelva a abrir el suministro de pruebas y la válvula de regulación de caudal. A-96.250.113 / 161120...
5 Desenroscar y retirar una de las dos tuercas moleteadas [H]. ATENCIÓN Debe procurarse no dañar el sensor Trides al retirarlo. Una vez dañado, es necesario cambiarlo. No tocar el anillo de platino del centro del sensor Trides con los dedos ni con objetos metálicos. A-96.250.113 / 161120...
4 Conectar el conector BNC al sensor Trides. 5 Abrir el caudal de prueba. 6 Cuando el rotor gire, conectar la corriente. Aviso: Después de limpiar el sensor, el valor de medición puede ser demasiado alto. Dejar el instrumento en funcionamiento durante 24 horas. A-96.250.113 / 161120...
¡No utilizar ningún tipo de ácido! 5 Presionar el electrodo de referencia a través del tornillo de unión hacia el interior de la célula de caudal hasta alcanzar el tope. 6 Apretar el tornillo de unión. A-96.250.113 / 161120...
1% durante 1 minuto aprox. 5 A continuación, enjuagar bien la punta del electrodo con agua limpia. 6 Volver a colocar el electrodo en la columna de agua. 7 Deje el electrodo funcionando durante una hora antes de la primera calibración. A-96.250.113 / 161120...
ATENCIÓN No usar disolventes orgánicos ni materiales abrasivos para limpiar las piezas de cristal acrílico. Utilizar un detergente suave y enjuagar bien. Eliminar los depósitos de cal con un agente antical con concentración estándar. A-96.250.113 / 161120...
Página 51
Eliminar los de- pósitos de cal con un agente antical de uso doméstico con con- centración estándar. 8 Limpiar los orificios del bloque de célula de caudal con un limpiador de pipa. A-96.250.113 / 161120...
<Mantenimiento / Calibración / Proceso pH> del instrumento en lí- nea. La desviación entre los valores medidos se indica como una desvia- ción en mV. Seleccionar [Guardar] y pulsar [Enter]> para guardar el valor correcto. A-96.250.113 / 161120...
Página 53
6 Pulsar [Enter] para confirmar. 7 Pulsar [Enter] para guardar. El valor de proceso se guarda y se Proceso pH 3.1.1.1 muestra el offset nuevo en mV. Valor actual 7.60 pH Offset y mV Calibración con éxito A-96.250.113 / 161120...
Como los electrodos de potencial redox son lentos, después de la calibración puede que el valor de medición tarde un tiempo en estabilizarse de nuevo. A-96.250.113 / 161120...
Ejemplo 1 Ir al menú Mantenimiento del proceso <Mantenimiento>/<Calibración>. Calibración Calibración de calibración 2 Pulsar [Enter]. Simulación del pH Aj. reloj 01.01.05 16:30:00 3 Seleccionar Proceso Trides Calibración 3.1.1 Proceso pH Solución pH Cero Trides Proceso Trides A-96.250.113 / 161120...
Página 56
El valor de referencia se guarda y se Proceso Trides 3.1.4.1 muestra la pendiente nueva en µA. Valor actual 0.45 ppm Pendiente x µA Calibración con éxito Mensajes de Lista de corrección de errores, pág. error posibles A-96.250.113 / 161120...
13 Sujetar el sensor Trides con una mano al desenroscar y retirar la tuerca moleteada. 14 Quitar el sensor Trides de la célula de caudal. 15 Limpiar con un pañuelo suave y limpio, y guardar en un lugar se- A-96.250.113 / 161120...
La prueba se ha tomado demasiado cerca Valores inestables de la línea de alimentación. El caudal de prueba es demasiado irregular o muy bajo. Cable del electrodo roto o mojado. A-96.250.113 / 161120...
Página 60
El químico para tratamiento del agua ensucia La ganancia de Tri- el sensor. Buscar la fuente des disminuye conti- de suciedad. Póngase en contacto con su nuamente. distribuidor si no es posible o es esencial para el proceso. A-96.250.113 / 161120...
Lista de mantenimiento Lista de mensajes Pulsar [ENTER] para confirmar los Errores pendientes 1.1.5 errores pendientes. Código error E002 El error se restablece y se Alarma baja guarda en la lista de mensajes. <Enter> para confirmar A-96.250.113 / 161120...
– comprobar valor programado, ver 5.3.1.3.2, pág. 81 – comprobar cableado del sensor de E011 Temp. cortocircuito temperatura – comprobar el sensor de temperatura – comprobar cableado del sensor de E012 Temp. interrupción temperatura – comprobar el sensor de temperatura A-96.250.113 / 161120...
Página 63
E030 EEProm tarjeta medida – llamar al servicio técnico E031 Cal. Salida – llamar al servicio técnico E032 Tarjeta de medida inco- rrecta – ninguna, estado normal E033 Aparato encendido – ninguna, estado normal E034 Aparato apagado A-96.250.113 / 161120...
Versión DC: 3.15 AT/250 V almentación eléctrica del instrumento 1.0 AT/250 V relé 1 1.0 AT/250 V relé 2 1.0 AT/250 V relé de alarma 1.0 AF/125 V salida analógica 2 1.0 AF/125 V salida analógica 1 1.0 AF/125 V salida analógica 3 A-96.250.113 / 161120...
Está destinado al ingeniero de sistemas. Se recomienda enca- recidamente protegerlo con contraseña. 8.1. Mensajes (menú principal 1) Errores pendientes 1.1.5* * Números de menú Errores pendientes 1.1* Lista de mensajes 1.2.1* Número 1.2* Fecha, hora A-96.250.113 / 161120...
Los valores para la mayor parte de las aplicaciones se encuentran comprendidos entre 800–1300 mV. 2.2.1.5 Hist. calibración: para revisar los valores de diagnóstico de las últi- mas calibraciones. Número, fecha, hora, Offset [µA], pendiente [µA] A-96.250.113 / 161120...
Página 72
Entrada digital: corriente real en mA Salida 1/2: Salida 3: corriente real en mA (si la opción está instalada) 2.5 Interfaz Sólo disponible si la interfaz opcional está instalada. Para revisar los ajustes de comunicación programados. A-96.250.113 / 161120...
Si no se pulsan más las teclas, el instrumento volverá al modo nor- mal después de 20 minutos. Si se sale del menú, se restablecerán todos los valores simulados. 3.4 Ajuste del reloj Ajustar la fecha y hora. A-96.250.113 / 161120...
10 min 30 min Tiempo 25 min 25 h 10 d 31 d 62 d 4.4.2 Borrar registro: si se confirma pulsando Sí, se borrará todo el regis- tro de datos. Se inicia una nueva serie de datos. A-96.250.113 / 161120...
Soluciones estándar: para utilizar unas soluciones estándar que no coincidan con las recomendadas por SWAN, introducir el valor de: 5.1.5.1 Solución 1: Rango: pH 1 a pH 13 5.1.5.2 Solución 2: Rango: pH 1 a pH 13 A-96.250.113 / 161120...
Como salida de control, pág. 78 Como valores El valor de referencia se puede representar de 3 maneras: lineal, bi- lineal o logarítmico. Ver los gráficos inferiores. de referencia [mA] 0 / 4 X Valor medido lineal bilineal A-96.250.113 / 161120...
Escala inicio: -3.00 a +15.00 pH Escala final: -3.00 a +15.00 pH Parámetro: Temperatura Escala inicio: -30 a +120 °C Escala final: -30 a +120 °C Parámetro: Caudal prueba Escala inicio: 0–600 rpm Escala final: 0–600 rpm A-96.250.113 / 161120...
Página 78
El punto de intersección de la tangente con los respectivos ejes dará como resultado los parámetros «a» y «L». Consultar, en el manual de la unidad de control, más detalles acerca de la conexión y la pro- gramación. A-96.250.113 / 161120...
90% durante un perio- do de tiempo definido y el valor de referencia no se aproxima al valor de consigna, el proceso de dosificación se detendrá por motivos de seguridad. Rango: 0–720 min A-96.250.113 / 161120...
Página 80
Rango: 0–10 ppm 5.3.1.1.45 Retardo: tiempo que se retarda la activación del relé de alarma des- pués de que el valor de medición haya superado/quedado por deba- jo de la alarma programada. Rango: 0–28 800 seg A-96.250.113 / 161120...
Página 81
E010. Rango: 200 –350 rpm 5.3.1.3.45 Retardo: tiempo que se retarda la activación del relé de alarma después de que el valor de medición haya superado/quedado por debajo de la alarma programada. Rango: 0–28 800 seg A-96.250.113 / 161120...
Página 82
1 Primero selecciones las funciones como: – límite superior/inferior – control subir/bajar – cronómetro – red 2 A continuación, introduzca los datos necesarios según la función seleccionada. Se pueden introducir los mismos valores en el menú 4.2 Contactos de relé, pág. A-96.250.113 / 161120...
Los relés se pueden usar para controlar unidades de control como válvulas de solenoide, bombas de dosificación de membrana o válvulas motorizadas. Serán necesarios los dos relés cuando se controle una válvula motorizada: el relé 1 para abrir la válvula y el relé 2 para cerrarla. A-96.250.113 / 161120...
La dosificación se controla mediante la frecuencia de las inyecciones de dosificación. 5.3.2.32.21 Frecuencia: número máximo de pulsos por minuto al que es capaz de responder el dispositivo. Rango: 20–300/min A-96.250.113 / 161120...
Página 85
último valor medido sostener: válido. La medición se ha interrumpido. No se emiten los errores, excepto los errores graves. Ajustado a 0 o 4 mA respectivamente. No se emiten detener: los errores, excepto los errores graves. A-96.250.113 / 161120...
Página 86
5.3.2.341, pág. Rango: 00:00:00–23:59:59 5.3.2.342.2 Lunes: ajustes posibles, apagar o conectar 5.3.2.342.8 domingo: ajustes posibles, apagar o conectar 5.3.2.44 Tiempo conexión: ver Intervalo 5.3.2.54 Retardo: ver Intervalo 5.3.2.6 Salidas analógicas: ver Intervalo 5.3.2.7 Relé/control: ver Intervalo A-96.250.113 / 161120...
Página 87
E024 y se guarda en la lista de mensajes. El relé de alarma se cierra cuando la entrada está activa. 5.3.4.5 Retardo: tiempo en el que el instrumento espera, después de desac- tivarse la entrada, antes de volver al funcionamiento normal. Rango: 0–6000 seg A-96.250.113 / 161120...
Página 88
ID prueba: identificar el valor de referencia con cualquier texto significativo, como el número KKS. 5.4.6 Monitoreo señal salida: define si debe emitirse el mensaje E028 en caso de una interrupción de línea en la salida de señal 1 o 2. Elegir entre <Sí> o <No>. A-96.250.113 / 161120...
Página 89
5.5.31 rango: 1200–115 200 baudios Velocidad: 5.5.41 rango: ninguna, par, impar Paridad: 5.5.1 Protocolo: USB Stick: Sólo visible si hay instalado un puerto USB (no se puede seleccio- nar otra opción). 5.5.1 Protocolo: HART Dirección: rango: 0–63 A-96.250.113 / 161120...
Solución para calibración de pH 7 Solución para calibración de pH 9 Carga (MSDS) Las fichas de datos de seguridad (MSDS) para los reactivos indica- dos anteriormente están disponibles para su des carga en www.swan.ch. A-96.250.113 / 161120...
Escala: Escala final:..............50 °C Relé de Alarma: Alarma DES: Alarma sup.:............... 10.00 ppm Alarma inf.:................. 0.000 ppm Hystérésis: ................0.10 ppm Retardo: ..................5 s Alarma pH: Alarma sup.:................14.00 pH Alarma inf:................0.00 pH Hystérésis: ................0.10 pH Retardo: ..................5 s A-96.250.113 / 161120...
Página 92
Configuración: Actuador. Prop.il tiempo: Tiempo respuesta:..10 s Configuración: Actuador Electrovalvula: Tiempo conexión: ..60 s Configuración: Actuador Electrovalvula: Zona neutral: ....5% Es función = cronómetro: Modo: Intervalo:................1 min Modo: diariamente/semanalmente:..Tiempo de salida: 00.00.00 Tiempo conexión: .................10 s Retardo:..................5 s Salidas analógicas:...............continuar Salidas/regulador:..............continuar A-96.250.113 / 161120...
Página 93
Error....................no Retardo ..................10 s Varios Idioma: ..................Ingles Conf. fabrica: .................. no Cargar programa: ................no Contraseña: ............por todo modos 0000 ID prueba: ................- - - - - - - - Monitoreo señal salida..............no A-96.250.113 / 161120...
Página 94
....Relés ......HART Requisitos de la muestra A-96.250.113 / 161120...
Página 95
......Tiempo derivado Zona prop... . Tiempo vigilancia A-96.250.113 / 161120...
Página 96
AMI Trides Notes Notes A-96.250.113 / 161120...
Página 97
AMI Trides Notes A-96.250.113 / 161120...
Página 98
Para información de contacto, por favor, escanee el código QR. Swan Analytical Instruments ∙ CH-8340 Hinwil www.swan.ch ∙ swan@swan.ch AMI Trides...