Resumen de contenidos para Swan Analytical Instruments A-96.250.683
Página 1
A-96.250.683 / 030322 Manual de operación Firmware V6.00 y posteriores AMI INSPECTOR Pharmacon...
Página 2
Studbachstrasse 13 8340 Hinwil Suiza Internet: www.swan.ch E-mail: support@swan.ch Control de documentación Manual de operación AMI INSPECTOR Pharmacon Titulo: A-96.250.683 Revisión Emisión Nov. 2011 Edición preliminar Agosto 2014 Actualizar a la Rev. 5.30, Tarjeta principal V2.4 Junio 2017 AMI Inspector versión 2-A (con tarjeta principal AMIAKKU) y firmware versión 6.00.
Para estar cualificado para instalar y manejar el instrumento debe: leer y entender las instrucciones de esta manual, así como las formación fichas de datos de seguridad. conocer las disposiciones y normas relevantes en materia de seguridad. A-96.250.683 / 030322...
Siga meticulosamente las instrucciones de prevención de acci- dentes. Señales de Las señales obligatorias en este manual tienen los siguientes significados: Obligación Gafas de seguridad Guantes de seguridad A-96.250.683 / 030322...
Página 7
AMI INSPECTOR Pharmacon Instrucciones de seguridad Señales de Las señales alerta en este manual tienen los siguientes significados: alerta Peligro eléctrico Corrosivo Nocivo para la salud Inflamable Advertencia general Atención general A-96.250.683 / 030322...
Para instalar y operar el instrumento de forma segura, se deben leer y comprender las instrucciones del presente manual. ADVERTENCIA Sólo el personal formado y autorizado por SWAN podrá llevar a cabo las tareas descritas en este manual. A-96.250.683 / 030322...
510 Ω Relés Dos contactos libres de potencial programables como conmutadores limitadores para los valores de medición, como controladores o como reloj conmutador para la limpieza del sistema con función de espera automática. Carga máx.: 100 mA/50 V A-96.250.683 / 030322...
Página 10
El resultado de la medición se in- dica como conductividad. Temperatura El valor de conductividad mostrado se compensa a una temperatura estándar de 25 °C. estándar A-96.250.683 / 030322...
Página 11
Luego, la muestra sale del bloque de célula de flujo por el caudalí- metro [C] y la salida de muestras [D]. Swansensor Up-Con 1000 Salida de muestras Bloque de célula de flujo Válvula de regulación de caudal Caudalímetro Entrada de muestras A-96.250.683 / 030322...
AMI INSPECTOR Pharmacon Descripción del producto 2.2. Vista general del instrumento Transmisor AMI Swansensor UP-CON 1000 Célula de caudal Sensor de caudal Salida de muestra Entrada de muestra Válvula de regulación de caudal A-96.250.683 / 030322...
0.01 µS/cm 10.0 a 199.9 µS/cm 0.1 µS/cm 200 a 2000 µS/cm 1 µS/cm Conmutación automática del rango. Precisión ±2% 0.05 a 500 µS/cm del sistema ±3% 500 a 2000 µS/cm o ±0.001 (el valor que sea mayor). A-96.250.683 / 030322...
Página 14
100 °C en 6,5 bar Temperatura continua: de operación 120 °C en 6,5 bar Temperatura máx.: 30 bar en 25 °C Presión max.: La constante de célula (ZK) está escrita en el sensor. Corrección del sensor de temperatura (DT) A-96.250.683 / 030322...
Deje el instrumento en funcionamiento durante 1 hora. Período de calentamiento Aviso: Si el valor de conductividad de la muestra es muy bajo, puede que el sensor necesite un tiempo hasta poder mostrar en pantalla la lectura correcta. A-96.250.683 / 030322...
Tuerca de unión Cuerpo Casquillo de compresión Conexión apretada 3.2.2 Salida de muestra Tubo flexible de FEP de 6 mm para AMI INSPECTOR Pharmacon. Codo de unión Casquillo de compresión Tuerca moleteada Tubo flexible de 6 mm A-96.250.683 / 030322...
1 o 2 o al relé de alarma pueden causar descargas eléc- tricas. Asegurarse de que los dispositivos conectados a los contactos siguientes están desconectados de la alimentación eléctrica antes de proseguir con la instalación: – relé 1 – relé 2 – relé de alarma A-96.250.683 / 030322...
Esquema de conexiones eléctricas ATENCIÓN Utilice sólo los terminales que se indican en este esquema y sólo para la finalidad mencionada. El uso de otros terminales puede dar lugar a cortocircuitos, provocando daños materiales o lesio- nes personales. A-96.250.683 / 030322...
AMI INSPECTOR ATENCIÓN Utilizar exclusivamente el adaptador de corriente original sumi- nistrado para cargar el AMI INSPECTOR. La utilización de cualquier otro adaptador de corriente puede dañar la batería o causar fallos de funcionamiento A-96.250.683 / 030322...
Página 20
Se suministran dos cables de alimentación distintos: alimentación Cable de alimentación con enchufe tipo C (Europlug) Cable de alimentación con enchufe tipo A (NEMA-1) Si se requiere otro tipo de enchufe, adquirir el cable de alimentación apropiado en su distribuidor local. A-96.250.683 / 030322...
Normal- mente (cerrado) en caso de error y de cerrado pérdida de corriente. Activo (cerrado) durante el fun- cionamiento normal. Inactivo Normal- mente (abierto) en caso de error y de abierto pérdida de corriente. 1) uso convencional A-96.250.683 / 030322...
La salida analógica 0 / 4 - 20 mA se enchufa a la tarjeta USB. Aviso: Carga máxima 510 Ω. Terminales 16 (+) y 15 (-) Para la programación, ver 5.2 Salidas analógicas, pág. PCI de la tercera salida analógica 0/4–20 mA interfaz USB A-96.250.683 / 030322...
AMI Inspec- de cable tor Pharmacon. Compensación Menú 5.1.3 de temperatura Elegir entre: Ninguna Coeficiente Sales neutrales Agua ultrapura Ácidos fuertes Bases fuertes Amoníaco, Eth.am. Morfolina A-96.250.683 / 030322...
Página 24
5.2 Salidas analógicas, pág. 52 4.2 Contactos de relé, pág. Alarmas Programe todos los parámetros para el funcionamiento del instru- mento (límites, alarmas). Vea la lista de programas y explicaciones de límites 4.2 Contactos de relé, pág. A-96.250.683 / 030322...
Ir hacia ARRIBA en la lista del menú y aumentar números. Abrir un submenú seleccionado. Aceptar una entrada. Acceder y salir Main Menu 14:10:45 del programa Enter Messages Diagnostics 0.178 µS Maintenance Operation Exit 9 l/h 25.4°C Installation A-96.250.683 / 030322...
Control subir / bajar: inactivo Control subir / bajar: activo; la barra indica la intensidad del control Válvula motorizada cerrada Válvula motorizada: abierta, la barra indica la posición aproximada Reloj conmutador Reloj conmutador: tiempo activo (manecilla girando) A-96.250.683 / 030322...
Menú 5: Instalación Instalación Para la puesta en marcha inicial del instrumento, Sensores por parte de personas autorizadas por SWAN, para Salidas analógicas ajustar todos los parámetros del instrumento. Puede Contactos relé protegerse mediante contraseña. Varios Interfaz A-96.250.683 / 030322...
Comprobar el caudal de prueba Mensualmente Limpie los sensores de conductividad. Si se requiere Conforme a las normas USP<645> Anualmente 6.2. Interrupción del funcionamiento para el mantenimiento 1 Detenga el caudal de muestra. 2 Desconectar el instrumento. A-96.250.683 / 030322...
2 Coloque el sensor en la célula de flujo de forma que las marcas [B] queden alineadas. 3 Gire el tornillo de bloqueo 180° en el sentido de las agujas del reloj con una llave Allen de 5 mm. El perno de bloqueo sube hasta la posición de cerrado. A-96.250.683 / 030322...
– 1’000 Ω±0.1% para temperatura (0.0 °C) – 10’000 Ω±0.01% para conductividad (8.0 µS/cm) Aviso: Mantener completamente seco el kit de la resistencia de prueba. Procedimiento Ir a <Mantenimiento>/<Test Transmisor> y seguir las instrucciones que aparecen en el display. A-96.250.683 / 030322...
(aceptación, dosifi- cación, etc.). Nivel adicional: Nivel de calidad 4: Utilizador. Intervalo de inspección, desvia- ción máxima de la temperatura y resultado de la medición defi- nidos por el usuario. A-96.250.683 / 030322...
Activar el procedimiento de control de calidad SWAN Habilitar el procedimiento de control de calidad de cada instrumento seleccionando el nivel de calidad en el menú 5.1.5.1. Entonces se activan los submenús pertinentes. Aviso: Solo es necesario realizar esta activación la primera vez. A-96.250.683 / 030322...
• evitar la entrada de aire; usar uniones roscadas • la muestra debe estar lo más próxima posible al monitor de proceso • esperar aprox. 10 minutos mientras se efectúa la medición, hasta que el valor medido y la temperatura se estabilicen A-96.250.683 / 030322...
Página 35
3 Encender el AMI Inspector. Abrir por completo la válvula de regu- lación de caudal [C] del AMI Inspector. 4 Volver a iniciar el caudal de prueba y regular el flujo de la mues- tra a 10 l / h. Tiempo de arranque >15 min A-96.250.683 / 030322...
Dev. Temp. 0.16 Control con éxito Si el control de calidad no es satisfactorio, se recomienda limpiar el sensor. Si el control de calidad falla de nuevo, ponerse en contacto con el distribuidor local de SWAN. A-96.250.683 / 030322...
2 Desconectar el AMI Inspector retirando los tubos. 3 Apagar el AMI Inspector Pharmacon. 6.7. Parada prolongada de la operación 1 Detenga el caudal de muestra. 2 Desconectar el instrumento. 3 Retire el sensor. 4 Vaciar y secar la celda de flujo. A-96.250.683 / 030322...
<Errores pendientes>. Errores pendientes Lista de Mensajes Pulsar [ENTER] para confirmar los Errores pendientes 1.1.5 errores pendientes. Código error E002 El error se restablece y se Alarma inf. guarda en la lista de mensajes. <Enter> para confirmar A-96.250.683 / 030322...
– comprobar temperatura de la carcasa E013 Temp. Int. sup. – comprobar valor de progr. en 5.3.1.4, p. 58 – comprobar temperatura de la carcasa E014 Temp. Int. inf. – comprobar valor de progr. en5.3.1.5, p. 58 A-96.250.683 / 030322...
Página 40
– llamar al servicio E030 EEprom carta medida – llamar al servicio E031 Cal. Salida – llamar al servicio E032 Tarjeta medida incorrecto – Estado, funcionamiento normal E033 Aparato encendido – Estado, funcionamiento normal E034 Aparato apagado A-96.250.683 / 030322...
Cuando salte un fusible, averiguar la causa y subsanarla antes de colocar un fusible nuevo. Usar unas pinzas o unos alicates de punta para retirar el fusible defectuoso. Utilizar únicamente fusibles originales suministrados por SWAN. A 1.25 AF/250 V Alimentacón del instrumento A-96.250.683 / 030322...
Mensajes (menú principal 1) Errores pendientes Errores pendientes 1.1.5* * Números de menú 1.1* Código de error Lista de mensajes 1.2.1* Lista de mensajes 1.2* Número, fecha, hora Audit Trail 1.3.1* Audit Trail 1.3* Número, fecha, hora A-96.250.683 / 030322...
Versión: firmware del instrumento (p. ej. V6.00-12/15) 2.1.3 Control de fábrica: fecha del control de calidad de fábrica del instrumento, de la tarjeta principal y de medición. 2.1.4 Tiempo de func.: años, días, horas, minutos y segundos A-96.250.683 / 030322...
Página 48
Muestra el estado real de todas las entradas y salidas. 2.4.1/2.4.2 activo o inactivo Relé de alarma: activo o inactivo Relé 1 y 2: abierto o cerrado Entrada digital: corriente real en mA Salida 3: 2.5 Interfaz Protocolo USB Stick. A-96.250.683 / 030322...
Si no se pulsan más las teclas, el instrumento volverá al modo nor- mal después de 20 minutos. Si se sale del menú, se restablecerán todos los valores simulados. 3.3 Ajuste del reloj Ajustar fecha y hora. A-96.250.683 / 030322...
Borrar registro: si se confirma pulsando Sí, se borrará todo el regis- 4.3.2 tro de datos. Se inicia una nueva serie de datos. 4.3.3 Expulsar USB Stick: con esta función, todos los registros de datos se copian a la memoria USB antes de que esta se desactive. A-96.250.683 / 030322...
Parámetros USP: alarma (E015) según los límites de la norma USP<645>. 5.1.2.1 Modo operativo: habilita el modo USP. Modo operativo apagar Modo USP desactivado. conectar Modo USP activado 5.1.2.2 Limite: posibilidad de reducir los límites USP oficiales en un % de los valores USP. Rango: 20–100% A-96.250.683 / 030322...
Las funciones dis- ponibles son: lineal, bilineal o logarítmica para valores de referencia. Como valores de referencia, pág. 53 control subir o control bajar para los controladores. Como salida de control, pág. 54 A-96.250.683 / 030322...
Página 53
Escala: introduzca el punto de inicio y final (escala inicio y escala fi- nal) de la escala lineal o logarítmica. Para la escala bilineal, intro- duzca también el punto medio. Parámetro Conductividad: 5.2.1.40.10 Escala inicio: 0 µS –300 mS 5.2.1.40.20 Escala final: 0 µS–300 mS A-96.250.683 / 030322...
Página 54
Parámetros: valor consigna, zona prop., tiempo derivado Controlador PID: la combinación de un controlador P, un I y un D permiten un control del proceso adecuado. Parámetros: valor consigna, zona prop., tiempo de ajuste, tiempo derivado A-96.250.683 / 030322...
100% al 0% para alcanzar el valor de consigna sin excederlo. 5.2.1.43 Parámetros control: si Parámetros = Conductividad 5.2.1.43.10 Valor consigna Rango: 0 µS–300 mS 5.2.1.43.20 Zona prop.: Rango: 0 µS–300 mS A-96.250.683 / 030322...
Página 56
90% durante un perio- do de tiempo definido y el valor de referencia no se aproxima al valor de consigna, el proceso de dosificación se detendrá por motivos de seguridad. Rango: 0–720 min A-96.250.683 / 030322...
Rango: 0 µS– 300 mS 5.3.1.1.45 Retardo: tiempo que se retarda la activación del relé de alarma des- pués de que el valor de medición haya superado/quedado por deba- jo de la alarma programada. Rango: 0–28 800 s A-96.250.683 / 030322...
Página 58
Temp. interna baja Alarma inf.: ajustar el valor de alarma inferior para la temperatura de la carcasa de la electrónica. Si el valor cae por debajo del valor pro- gramado, entonces se emitirá E014. Rango: -10 a +20 °C A-96.250.683 / 030322...
La dosificación se controla mediante la frecuencia de las inyecciones de dosificación. 5.3.2.32.21 Frecuencia: número máximo de pulsos por minuto al que es capaz de responder el dispositivo. Rango: 20–300/min. A-96.250.683 / 030322...
Tiempo ejecución: tiempo durante el cual el relé permanece cerrado. Rango: 5–32400 sec 5.3.2.54 Retardo: durante el tiempo de conexión y el tiempo de retardo, las salidas analógicas y de control se mantienen en el modo de funcio- namiento programado abajo. Rango: 0–6000 sec A-96.250.683 / 030322...
Página 62
5.3.2.6 Salidas analógicas: ver Intervalo 5.3.2.7 Salidas/regulador: ver Intervalo 5.3.2.24 semanal El contacto de relé puede cerrarse en uno o en varios días de la semana. La hora de inicio diaria es válida para todos los días. A-96.250.683 / 030322...
Página 63
último valor medido Sostener: válido. La medición se ha interrumpido. No se emiten los errores, excepto los errores graves. Ajustado a 0 o 4 mA respectivamente. No se emiten los Detener: errores, excepto los errores graves. A-96.250.683 / 030322...
Todos los demás valores retornan a los valores por defecto. Completa: restaura todos los valores, incluidos los parámetros de comunicación. 5.4.3 Cargar programa: las actualizaciones del firmware sólo deben ser realizadas por personal del servicio técnico con la formación perti- nente. A-96.250.683 / 030322...
Página 65
5.4.4.2.1 Nombre: Introduzca el nombre del usuario. 5.4.4.2.2 Función:: Función: Administrador Service Operador Administrador: Todos los derechos Service: El acceso a todos los menús excepto de menú <instalación> Operador: El acceso a los menús <Mensajes> y <Diagnóstica> A-96.250.683 / 030322...
Página 68
Zona neutral: ................5% Es función = cronómetro: Modo: ..................Intervalo Intervalo: .................1 min Modo: ..................diario Tiempo arranque: ............. 00.00.00 Modo:..................semanal Calendario; Tiempo arranque:........... 00.00.00 Calendario; Lunes a Domingo..........apagar Tiempo conexión: .................10 s Retardo:..................5 s Salidas analógicas:...............continuar Relé/control: .................continuar A-96.250.683 / 030322...
Página 69
Conf. fabrica: .................. no Cargar programa: ................no Acceso: Administrador: Contraseña ....por todo modos 0000 Acceso: User 1 ... 4: Contraseña...... por todo modos 1234 ID prueba: ................- - - - - - - - Interfaz Protocolo:................USB stick A-96.250.683 / 030322...
AMI INSPECTOR Pharmacon Notes Notes A-96.250.683 / 030322...
Página 72
Para información de contacto, por favor, escanee el código QR. Swan Analytical Instruments ∙ CH-8340 Hinwil www.swan.ch ∙ swan@swan.ch AMI INSPECTOR Pharmacon...