Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 51

Enlaces rápidos

CMI 161
BRUGSVEJLEDNING
USER GUIDE
BETRIEBSANLEITUNG
GUIDE DE L'UTILISATEUR
BRUKSANVISNING
GUIDA PER L'UTILIZZATORE
GEBRUIKERSHANDLEIDING
KÄYTTÖOHJE
GUÍA DE USUARIO
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA
NÁVOD K OBSLUZE
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
50115031 C2  Valid from 2020 week 35

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Migatronic CAR-O-LINER CMI 161

  • Página 1 CMI 161 BRUGSVEJLEDNING USER GUIDE BETRIEBSANLEITUNG GUIDE DE L’UTILISATEUR BRUKSANVISNING GUIDA PER L’UTILIZZATORE GEBRUIKERSHANDLEIDING KÄYTTÖOHJE GUÍA DE USUARIO KEZELÉSI ÚTMUTATÓ PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA NÁVOD K OBSLUZE РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ 50115031 C2  Valid from 2020 week 35...
  • Página 2 Dansk ..............3 English ..............9 Deutsch .............15 Français .............21 Svenska .............27 Italiano .............33 Nederlands ............39 Suomi ..............45 Español .............51 Magyar ..............57 Polski ..............63 Česky ..............69 Русский ............75...
  • Página 3 Advarsel Lysbuesvejsning og -skæring kan ved forkert brug være farligt for såvel bruger som omgivelser. Derfor må udstyret kun anvendes under iagttagelse af relevante sikkerhedsforskrifter. Især skal man være opmærk- som på følgende: Svejse- og skærelys Installation og ibrugtagning • Svejseudstyret skal installeres og bruges af •...
  • Página 4: Tilslutning Og Ibrugtagning

    Tilslutning og ibrugtagning Advarsel Læs advarsel og brugsanvisning omhyggeligt igennem inden installation og ibrugtagning og gem til senere brug. Installation Nettilslutning Power Tilslut maskinen til den netspænding den er konstrueret til. max. 8 Bar Se typeskiltet (U ) bag på maskinen. Nettilslutning Tænd –...
  • Página 5 Tilslutning og ibrugtagning Justering af trådbremse Rangerfunktion Bremsen justeres så stramt, at trådrullen standser, inden Funktionen bruges til at svejsetråden kører ud over kanten på rullen. rangere/fremføre tråd evt. Bremsekraften er afhængig efter trådskift. Tråden føres CrNi af vægten på trådrullen og frem, når den grønne tast Fe Mix Fe CO...
  • Página 6: Specielle Funktioner

    Specielle funktioner Kalibrering af trådfremføringshastighed 10 secs f.eks. 79 cm VIII f.eks. 200 cm Bemærk: Justering af trykket på trisserne og/eller justering af Strammemekanisme trådbremsen kan have indflydelse på til trisserne trådfremføringshastigheden og gøre det nødvendigt at foretage en kalibrering. Trådbremse...
  • Página 7 Fejlfinding og udbedring Fejlsymboler Fejlkode Årsag og udbedring E20-00 Der er ingen software i kontrolboksen CMI 161 har et avanceret selvbeskyttelsessystem E20-02 Download software til SD kortet, sæt SD kortet i boksen og tænd indbygget. Ved fejl lukker maskinen automatisk for E21-00 maskinen.
  • Página 8: Tekniske Data

    Tekniske data STRØMKILDE CMI 161 EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Netspænding *)  ±15% (50Hz-60Hz), V 1x230 Minimum generatorstørrelse, kVA Alignment Systems AB Hulda Mellgrens gata 1 Netsikring, A SE-421 32 Västra Frölunda SWEDEN Netstrøm, effektiv, A 13,0 Erklærer, at nedennævnte maskine Netstrøm, max., A 22,9 Type: CMI 161 Effekt, (100%), kVA...
  • Página 9 Warning Arc welding and cutting can be dangerous to user and surroundings in case of improper use. Therefore, the equipment must be used only under the strict observance of all relevant safety instructions. In particular, your attention is drawn to the following: Light and heat emissions Installation and use •...
  • Página 10: Connection And Operation

    Connection and operation Warning Read warning notice and instruction manual carefully prior to initial operation and save the information for later use. Permissible installation Mains connection Power max. 8 Bar Connect the machine to the correct mains supply. Please read the type plate (U ) on the rear side of the machine.
  • Página 11 Connection and operation Switch on, press, weld Inching The function is used for wire inching e.g. Welding program setting after change of wire. CrNi • Switch on the welding machine on the main Wire inching starts by Fe Mix Fe CO switch (2) pressing the green key •...
  • Página 12: Special Functions

    Special functions Calibration of wire feed speed 10 secs e.g. 79 cm VIII e.g. 200 cm Note: Tightening device for Adjustment of the pressure on the wire drive rolls and/or adjustment of the wire brake may influence the wire feed speed wire drive rolls and make it necessary to carry out calibration Wire brake...
  • Página 13 Troubleshooting and solution Fault symbols Error code Cause and solution E20-00 There is no software present in the control unit CMI 161 has a sophisticated built-in self-protection E20-02 Download software to the SD card, insert the SD card in the control system.
  • Página 14: Technical Data

    Technical data Power source CMI 161 EC DECLARATION OF CONFORMITY Mains voltage *)  ±15% (50Hz-60Hz), V 1x230 Minimum generator size, kVA Alignment Systems AB Hulda Mellgrens gata 1 Fuse, A SE-421 32 Västra Frölunda SWEDEN Mains current effective, A 13.0 Hereby declare that our machine as stated below Mains current max., A 22.9...
  • Página 15 Warnung Durch unsachgemäße Anwendung kann Lichtbogenschweißen und -schneiden sowohl für den Benutzer als auch für die Umgebungen gefährlich sein. Deshalb dürfen die Geräte nur unter Einhaltung aller relevanten Sicherheitsvorschriften betrieben werden. Bitte insbesondere folgendes beachten: Installation und Verwendung Licht- und Hitzestrahlung •...
  • Página 16 Anschluss und Inbetriebnahme Warnung Lesen Sie die Warnhinweise und Betriebsanleitung sorgfältig vor der Inbetriebnahme und speichern Sie die Information für den späteren Gebrauch. Installation Netzanschluss Die Maschine soll an eine Netzspannung angekuppelt Power max. 8 Bar werden, die mit den Angaben auf dem Typenschild (U hinter die Maschine übereinstimmt.
  • Página 17 Anschluss und Inbetriebnahme Einschalten, Drücken, Schweißen Stromloser Drahteinlauf Die Funktion wird zum strom- losen Einfädeln des Drahtes Einstellung des Schweißprograms ins Schlauchpaket aktiviert. • Die Schweißmaschine auf den Hauptschalter (2) CrNi Wenn die grüne Taste fest- Fe Mix einschalten Fe CO gehalten wird während der •...
  • Página 18 Sonderfunktionen Kalibrierung der Drahtvorschubgeschwindigkeit 10 secs z.B. 79 cm VIII z.B. 200 cm Hinweis: Spannvorrichtung für Eine Änderung des Drucks auf den Drahtvorschubrollen bzw. die Drahtvorschubrollen eine Justierung der Drahtbremse kann die Drahtförder- geschwindigkeit beeinflussen und somit eine Kalibrierung notwendig machen. Drahtbremse...
  • Página 19 Fehlersuche und Ausbesserung Fehlersymbole Fehler- Ursache und Ausbesserung kodes CMI 161 hat ein fortschrittliches Selbstschutzsystem. E20-00 Es gibt keine Software in der Kontrolleinheit Die Maschine automatisch stoppt die Gaszufuhr, E20-02 Software auf die SD-Karte herunterladen, die SD-Karte in die unterbricht den Schweißstrom und stoppt die E21-00 Kontrolleinheit einsetzten und die Maschine einschalten.
  • Página 20: Technische Daten

    Technische Daten STROMQUELLE CMI 161 EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Netzspannung *)  ±15% (50Hz-60Hz), V 1x230 Mindestgröße des Generators, kVA Alignment Systems AB Hulda Mellgrens gata 1 Sicherung, A SE-421 32 Västra Frölunda SWEDEN Effektiver Netzstrom, A 13,0 erklärt, dass das unten erwähnte Gerät Max.
  • Página 21 Avertissement Le soudage et le coupage à l’arc peuvent s’avérer dangereux pour l’utilisateur et son entourage. Afin de prévenir tout risque, l’équipement doit être utilisé en stricte conformité avec toutes les consignes de sécurité applicables. Vous devez notamment respecter les règles suivantes : Installation et utilisation Lumière et production de chaleur •...
  • Página 22: Branchement Et Fonctionnement

    Branchement et fonctionnement Attention Lisez attentivement la fiche de mise en garde/le mode d’emploi avant la première utilisation et conservez ces informations en vue de leur utilisation ultérieure. Installation autorisée Power max. 8 Bar Raccordement électrique Branchez la machine à une prise secteur adaptée. Veuillez lire la plaque signalétique (U ) à...
  • Página 23 Branchement et fonctionnement Connecter, démarrer, souder Dévidage du fil à froid (chargement de la torche) Cette fonction est utilisée Réglage du programme de soudage pour faire dévider le fil CrNi • Démarrer la machine à l’aide de l’interrupteur (2) à froid (pour charger le Fe Mix Fe CO •...
  • Página 24: Fonctions Speciales

    Fonctions speciales Calibrage de la vitesse d’avance du fil 10 secs p.ex. 79 cm VIII p.ex. 200 cm Remarque : Le réglage de la pression sur les galets et/ou Dispositif de serrage du frein du dévidoir peut influer des galets sur la vitesse de dévidage.
  • Página 25: Symboles D'eRreur

    Recherche des pannes et solution Symboles d’erreur Code Problème et solution E20-00 Il n’y a pas de software dans la machine CMI 161 dispose d’un système d’autoprotection E20-02 Télécharger le logiciel sur la carte SD. Insérer la carte SD avec le bon intégré...
  • Página 26: Caracteristiques Techniques

    Caracteristiques techniques Module d’alimentation CMI 161 CERTIFICAT DE CONFORMITE CE Tension de secteur *)  ±15% (50Hz-60Hz), V 1x230 Taille minimale du générateur, kVA Alignment Systems AB Hulda Mellgrens gata 1 SE-421 32 Västra Frölunda Fusible, A SWEDEN Courant du secteur efficace, A 13,0 Déclarons par la présente que notre machine portant les références ci-dessous...
  • Página 27 Varning Ljusbågssvetsning och -skärning kan vid fel användning vara farlig för såväl användare som omgivning. Därför får utrustningen endast användas under iakttagande av relevanta säkerhetsföreskrifter. Var särskilt uppmärksam på följande: Installation och igångsättning Svets- och skärljus • Svetsutrustningen skall installeras och användas •...
  • Página 28: Anslutning Och Igångsättning

    Anslutning och igångsättning Varning Läs varning och bruksanvisning noggrant innan installation och igångsättning och spara till senare bruk. Installation Nätanslutning Power max. 8 Bar Anslut maskinen till den nätspänning den är konstruerad till. Se typskylt (U ) bak på maskinen. Nätanslutning På...
  • Página 29 Anslutning och igångsättning Tänd, tryck, svetsa Rangerfunktion Funktionen används till att rangera/framföra Inställning av svetsprogram tråd ev. efter trådskifte. CrNi • Sätt på svetsmaskinen på huvudbrytaren (2) Tråden matas fram, när Fe Mix Fe CO • val av process den gröna knappen hålls nere, medan man trycker på...
  • Página 30: Speciella Funktioner

    Speciella funktioner Kalibrering av trådmatningshastighet 10 secs t.ex. 79 cm VIII t.ex. 200 cm Observera: Spännmekanism till Justering av trycket på matarhjulen och/eller justering av matarhjulen trådbromsen kan ha inflytande på trådmatningshastigheten och göra det nödvändigt att utföra en kalibrering. Trådbroms...
  • Página 31: Felsökning Och Åtgärd

    Felsökning och åtgärd Felsymboler Felkod Orsak och åtgärd E20-00 Det finns ingen software i kontrollboxen CMI 161 har ett avancerat skyddssystem inbyggt. Vid E20-02 Download software till SD kortet, sätt SD kortet i boxen och tänd fel stänger maskinen automatisk för gastillförseln, E21-00 maskinen.
  • Página 32: Teknisk Data

    Teknisk data STRÖMKÄLLA CMI 161 EU FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Nätspänning *)  ±15% (50Hz-60Hz), V 1x230 Minimum generatorstorlek, kVA Alignment Systems AB Hulda Mellgrens gata 1 Säkring, A SE-421 32 Västra Frölunda SWEDEN Nätström effektiv, A 13,0 Härmed försäkrar vi att våra maskiner enligt nedan Nätström max., A 22,9 Typ: CMI 161...
  • Página 33 Attenzione Le macchine per saldatura e taglio possono causare pericoli per l’utilizzatore, le persone vicine e l’ambiente se l’impianto non e’ maneggiato o usato correttamente. La macchina pertanto deve essere usata nella stretta osservanza delle istruzioni di sicurezza. In particolare e’ necessario prestare attenzione a quanto segue: Installazione e uso Emissioni luminose •...
  • Página 34: Collegamenti Ed Uso

    Collegamenti ed uso Attenzione Leggere attentamente le avvertenze e il manuale prima della messa in funzione e salvare le informazioni per un uso futuro. Installazione Collegamento elettrico Power max. 8 Bar Collegare la macchina alla corretta alimentazione elettrica. Verificare il valore (U ) sulla targa dati situata sul retro della macchina.
  • Página 35: Accendi, Schiaccia, Salda

    Collegamenti ed uso Accendi, schiaccia, salda Avanzamento filo Questa funzione è usata per l’avanzamento Impostazione del programma di saldatura manuale del filo, es. al CrNi • Accendere la macchina tramite l’interruttore (2) cambio della bobina. Fe Mix Fe CO • selezionare il E’...
  • Página 36: Funzioni Speciali

    Funzioni speciali Calibrazione della velocità del filo 10 secs p.es. 79 cm VIII p.es. 200 cm Nota: Dispositivo di serraggio La regolazione della pressione sui rulli guidafilo e/o la regolazione del freno del porta bobina possono influenzare dei rulli guida filo la velocità...
  • Página 37: Simboli Di Allarme

    Ricerca guasti e soluzione Simboli di allarme Codice Causa e soluzione d’errore CMI 161 ha un sofisticato sistema di autoprotezione. E20-00 Non c’è presenza di software nell’unità di controllo In caso di allarme la macchina interrompe E20-02 Scaricare il software sulla carta SD, inserire la Carta SD con software e automaticamente il gas il filo e la corrente.
  • Página 38: Dati Tecnici

    Dati tecnici GENERATORE CMI 161 DICHIARAZIONE DI CONFORMITA Tensione alimentazione *)  ±15% (50Hz-60Hz), V 1x230 Dimensione minima generatore, kVA Alignment Systems AB Hulda Mellgrens gata 1 Fusibile, A SE-421 32 Västra Frölunda SWEDEN Corrente primaria effettiva, A 13,0 Con la presente si dichiara che la nostra macchina Corrente primaria max., A 22,9 Tipo: CMI 161...
  • Página 39 Waarschuwing Bij onjuist gebruik kunnen booglassen en snijden zowel voor de gebruiker als de omgeving gevaarlijk zijn. Daarom mag de apparatuur uitsluitend gebruikt worden op voorwaarde dat alle relevante veiligheidsinstructies strikt nageleefd worden. Uw speciale aandacht wordt gevraagd voor het volgende: Installatie en gebruik Emissie van straling en warmte •...
  • Página 40: Aansluiting En Bediening

    Aansluiting en bediening Waarschuwing Lees de waarschuwingen en deze gebruikershandleiding zorgvuldig door voordat u de apparatuur aansluit en in gebruik neemt en bewaar de informatie eventueel voor gebruik later. Toegestane installatie Power max. 8 Bar Netaansluiting Sluit de machine op de juiste netvoeding aan. Lees ook het typeplaatje (U ) aan de achterkant van de machine.
  • Página 41 Aansluiting en bediening Switch on, press, Weld Draadinvoer Deze functie wordt gebruikt voor het doorvoeren van de Lasprogramma instellen draad bijvoorbeeld wanneer CrNi • Zet de machine aan via de hoofdschakelaar (2) de draad vervangen moet Fe Mix Fe CO •...
  • Página 42: Speciale Functies

    Speciale functies Kalibratie van draadaanvoersnelheid 10 sec bijv. 79 cm VIII bijv. 200 cm Let op: Instellen druk op de Het instellen van de druk op de draadrollen en/of het draadrollen instellen van de draadaanvoerrem heeft invloed op de draadsnelheid. Er dient dan een kalibratie van de draadaanvoersnelheid te worden uitgevoerd.
  • Página 43 Het verhelpen van storingen en oplossing Fout symbolen Foutcode Oorzaak en oplossing E20-00 Er is geen software geplaatst in de besturingsunit CMI 161 heeft een ingebouwd geavanceerd E20-02 Download software naar de SD-kaart, schuif de SD-kaart in de zelfbeschermingssysteem. E21-00 besturingsunit en schakel de machine in.
  • Página 44: Technische Gegevens

    Technische gegevens STROOMBRON CMI 161 VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING Aansluitspanning *)  ±15% (50Hz-60Hz), V 1x230 Minimale capaciteit aggregaat, kVA Alignment Systems AB Hulda Mellgrens gata 1 Netzekering, A SE-421 32 Västra Frölunda SWEDEN Netstroom effectief, A 13,0 Verklaart dat onderstaande machine Netstroom max., A 22,9 Type: CMI 161...
  • Página 45 Varoitus Kaarihitsaus ja –leikkaus saattaa olla vaarallista koneen käyttäjälle, lähistöllä työskenteleville ihmisille ja muulle ympäristölle, mikäli laitetta käytetään väärin. Kiinnitä huomiota seuraaviin seikkoihin: Asennus ja käyttö Valo- ja lämpösäteily • Hitsauskoneen tulee asentaa EN/IEC60974-9 • Suojaa silmät kunnolla, sillä jo lyhytaikainenkin normin mukaan hyväksytty asentaja.
  • Página 46: Kytkentä Ja Käyttö

    Kytkentä ja käyttö Varoitus Lue huolellisesti nämä varoitukset sekä käyttöohje, ennen kuin otat koneen käyttöön. Säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä varten. Luvallinen asennus Power max. 8 Bar Liitäntä sähköverkkoon Tarkista koneen takaa arvokilvestä, mikä on oikea verkkojännite. Liitäntä sähköverkkoon Päälle/pois -kytkin Suojakaasun liitäntä...
  • Página 47 Kytkentä ja käyttö Käynnistä, Langansyöttö Toimintoa käytetään paina liipaisinta, hitsaa langansyötön hidastamiseen esimerkiksi lankakelan CrNi Hitsausohjelmien asetus vaihtamisen jälkeen. Hidastus Fe Mix Fe CO käynnistetään painamalla • Käynnistä hitsauskone pääkatkaisijasta (2) vihreää näppäintä ja • Valitse prosessi samanaikaisesti painamalla hitsauspolttimen liipaisinta. Hidas syöttö...
  • Página 48 Erikoistoiminnot Langansyöttönopeudenkalibrointi 10 secs Esim. 79 cm VIII Esim. 200 cm Huomio: Langansyöttöpyörien kiristys ja/tai lankajarrun säätäminen Langansyöttöpyörien saattaa vaikuttaa langansyöttönopeuteen ja vaatia kiristysruuvi langansyöttönopeuden kalibroinnin. Lankajarru...
  • Página 49 Vikaetsintä ja korjaus Vikasymbolit Virhekoodi Syy ja korjaus E20-00 Ohjausyksikössä ei ole ohjelmaa CMI 161 on pitkälle kehitetty sisäinen E20-02 Ohjelma tulee lukea SD-kortilta, ohjelmoitu SD-kortti tulee asettaa suojausjärjestelmä. Vian ilmetessä kone keskeyttää E21-00 koneeseen ja kone käynnistää. kaasun ja virran syötön sekä pysäyttää langansyötön E21-06 SD-kortti pitää...
  • Página 50: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot VIRTALÄHDE CMI 161 EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Verkkojännite *)  ±15% (50Hz-60Hz), V 1x230 Minimi generaattorin koko, kVA Alignment Systems AB Hulda Mellgrens gata 1 Sulake, A SE-421 32 Västra Frölunda SWEDEN Verkkovirta tehollinen, A 13,0 Vakuutamme täten, että valmistamamme alla Maksimiverkkovirta, A 22,9 mainittu kone Malli:...
  • Página 51 Atención La soldadura por arco y corte pueden ser peligrosas para el usuario y el entorno en caso de un uso incorrecto. Por lo tanto, el equipo debe usarse sólo bajo la estricta observancia de las normas de seguridad pertinentes. En particular, preste atención a lo siguiente: Instalación y uso Emisiones luminosas y térmicas...
  • Página 52: Conexiónes Y Uso

    Conexiónes y uso Atención Leer la nota de advertencia y el manual de instrucciones cuidadosamente antes de la operación inicial y guardar la información para su su posterior. Instalación Conexión eléctrica Power max. 8 Bar Conecte la máquina a la tensión de alimentación correcta.
  • Página 53 Conexiónes y uso Enciende, presiona, suelda Purga de hilo Esta función se usa para el avance del hilo por ejemplo Ajuste del programa de soldadura después de cambiar la bobina CrNi • Enciende la máquina de soldar desde el de hilo. La purga de hilo Fe Mix Fe CO interruptor principal (2)
  • Página 54: Funciones Especiales

    Funciones especiales Calibración de la velocidad de alimentación de hilo 10 secs Ej. 79 cm VIII Ej. 200 cm Nota: Dispositivo de apriete El ajuste de la presión en los rodillos de hilo y / o para rodillos de el ajuste del freno de hilo pueden influir en alimentación de hilo la velocidad de alimentación del hilo y hacer que sea necesario llevar a cabo la calibración.
  • Página 55: Identificación De Problemas Y Soluciones

    Identificación de problemas y soluciones Símbolos de alarma Código Causa y solución error La máquina CMI 161 está dotada de un sofisticado E20-00 No hay software presente en el panel de control sistema de autoprotección. La máquina para E20-02 Descargar software en la tarjeta SD, insertar la tarjeta SD en el panel de automáticamente el suministro de gas, interrumpe E21-00 control y encender la máquina.
  • Página 56: Datos Técnicos

    Datos técnicos GENERADOR CMI 161 DECLARACION DE CONFORMIDAD CE Tensión de alimentación *)  ±15% (50Hz-60Hz), V 1x230 Tamaño mínimo del generador, kVA Alignment Systems AB Hulda Mellgrens gata 1 Fusible, A SE-421 32 Västra Frölunda SWEDEN Corriente absorbida efectiva, A 13,0 Por la presente declaramos nuestra máquina como Máx.
  • Página 57 Figyelmeztetés Nem megfelelő használat esetén az ívhegesztés és vágás úgy a felhasználóra, mint a környezetre veszélyes lehet. Ezért a készülékeket csak az összes biztonsági előírás figyelembevételével szabad használni. Kérjük különösen az alábbiak figyelembevételét: Üzembe helyezés és használat Fény és hősugárzás •...
  • Página 58: Csatlakoztatás És Üzembehelyezés

    Csatlakoztatás és üzembehelyezés Figyelem A berendezés üzembe helyezése előtt, kérjük olvassa el alaposan a figyelmeztetéseket és használati útmutatót és tárolja az információkat a későbbi használathoz! Lehetséges üzembehelyezés Power max. 8 Bar Hálózati csatlakoztatás A gépet egy olyan hálózathoz kell csatlakoztatni, ami megegyezik a hátulján lévő...
  • Página 59 Csatlakoztatás és üzembehelyezés Kapcsold be, indítsd el, hegessz Árammentes huzalbefűzés Az árammentes huzalbefűzés funkció a Hegesztő programok beállítása pisztolyból aktiválható. Ha a • A hegesztőgépet a főkapcsolóval (2) bekapcsolni CrNi zöld gombot nyomva tartjuk Fe Mix Fe CO • Hegesztési eljárást miközben a pisztolygombot kiválasztani megnyomjuk, a huzal...
  • Página 60: Egyedi Funkciók

    Egyedi funkciók Huzaltoló sebesség kalibrálása 10 secs Pld. 79 cm VIII Pld. 200 cm Megjegyzés: Szorító egység a A huzalelőtoló görgők nyomásának megváltozása, huzalelőtoló görgőkhöz ill. a huzaldob-fék beállítása befolyásolhatja a huzalelőtoló sebességet, így szükséges a kalibrálás elvégzése. Huzaldob fék...
  • Página 61 Hibakeresés vagy ok és elhárítás Hibajelek Hibakód Ok és elhárítás E20-00 Nincs szoftver a vezérlésben A CMI 161 fejlett önvédő rendszerrel rendelkezik. A E20-02 A szoftvert SD kártyára kell tölteni, egy SD-kártyát szoftverrel be kell gép automatikusan megállitja a gázt, megszakítja a E21-00 helyezni a vezérlésbe és a gépet kapcsoljuk be.
  • Página 62: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok ÁRAMFORRÁS CMI 161 EU-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT Hálózati feszültség *)  ±15% (50Hz-60Hz), V 1x230 A generátor minimális teljesítménye, kVA Alignment Systems AB Hulda Mellgrens gata 1 Biztosíték, A SE-421 32 Västra Frölunda SWEDEN Effeltiv hálózati áram, A 13,0 Kinyilatkozza, hogy nevezett készülék Max.
  • Página 63 Ostrzeżenie Spawanie i cięcie łukiem elektrycznym może być niebezpieczne dla spawacza oraz otoczenia w przypadku niewłaściwej obsługi. Wobec tego spawarka może być używana wyłącznie pod warunkiem ścisłego przestrzegania wszystkich właściwych instrukcji bezpieczeństwa. W szczególności należy zwracać uwagę na poniższe: Instalacja i obsługa Emisja światła i ciepła •...
  • Página 64 Podłączenie i eksploatacja Ostrzeżenie Przed rozpoczęciem pracy należy uważnie przeczytać wskazówki ostrzegawcze i instrukcję oraz zapisać wprowadzone dane do późniejszego wykorzystania. Dopuszczalne instalowanie Power max. 8 Bar Podłączanie zasilania Podłącz spawarkę do odpowiedniego zasilania sieciowego. Zapoznaj się z tabliczką znamionową (U ) na tylnej stronie urządzenia.
  • Página 65 Podłączenie i eksploatacja Włącz, wciśnij, spawaj Wyprowadzanie drutu Funkcja używana np. po zmianie drutu. Nastawianie programu spawania Wyprowadzanie CrNi • Włącz spawarkę głównym włącznikiem (2) rozpoczynamy naciskając Fe Mix Fe CO • Wybierz proces zielony przycisk i jednocześnie wciskając spust uchwytu. Wyprowadzanie trwa po zwolnieniu CrNi zielonego przycisku.
  • Página 66: Funkcje Specjalne

    Funkcje specjalne Kalibracja prędkości podawania drutu 10 secs np. 79 cm VIII np. 200 cm Zwróć uwagę: Regulacja nacisku na rolkach prowadzących drut i/lub regulacja Napinacz do rolek hamulca drutu może mieć wpływ na prędkość podawania drutu prowadzących drut i skutkować koniecznością przeprowadzenia kalibracji. Hamulec drutu...
  • Página 67: Symbole Usterek

    Rozwiązywanie problemów i Rozwiązanie Symbole usterek Przyczyna i rozwiązanie błędu CMI 161 posiada wbudowany wyrafinowany układ E20-00 W zespole sterowania nie jest zainstalowane oprogramowanie. zabezpieczający. Spawarka, w przypadku błędu E20-02 Pobrać oprogramowanie na kartę SD, włożyć ją do jednostki sterowania i zatrzyma automatycznie podawanie gazu, przerwie E21-00 włączyć...
  • Página 68: Dane Techniczne

    Dane techniczne ZASILACZ CMI 161 DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE Napięcie sieciowe *)  ±15% (50Hz-60Hz), V 1x230 Minimalna moc generatora, kVA Alignment Systems AB Hulda Mellgrens gata 1 Bezpiecznik, A SE-421 32 Västra Frölunda SWEDEN Prąd sieciowy skuteczny, A 13,0 Niniejszym oświadcza, że nasza spawarka określona Prąd sieciowy maks., A 22,9 poniżej...
  • Página 69 Upozornění Obloukové svařování a řezání může být nebezpečné pro uživatele a okolí v případě nesprávného použití. Proto při použití zařízení musí být přísně dodržena všechny příslušné pokyny, zvýšenou pozornost věnujte následujícím: Světelné a tepelné záření Instalace a použití • Svařovací zařízení musí být instalovány a používány •...
  • Página 70: Připojení A Provoz

    Připojení a provoz Upozornění Přečtěte si upozornění a tento návod k obsluze před instalací zařízení a uložte je pro jejich pozdější použití. Zprovoznění Připojení k síti Power max. 8 Bar Připojte stroj ke správnému síťovému napětí. Najdete je na typovém štítku (U1) na zadní straně stroje. Síťové...
  • Página 71 Připojení a provoz Zapni, stiskni, svařuj Zavádění drátu Tato funkce se využívá např. při výměně drátu pro jeho Nastavení svařovacího programu zavedení drátu do hořáku. • Zapněte stroj hlavním vypínačem (2). Stiskem zeleného tlačítka a CrNi Fe Mix • výběr metody zároveň...
  • Página 72: Speciální Funkce

    Speciální funkce Kalibrace rychlosti podávání drátu 10 secs např. 79 cm VIII např. 200 cm Upozornění: Změna nastavení přítlaku podávacích kladek a/nebo nastavení Nastavení přítlaku brzdy cívky drátu může ovlivnit rychlost podávání drátu a může podávacích kladek vyvolat i potřebu její kalibrace. Brzda cívky drátu...
  • Página 73: Problémy A Jejich Řešení

    Problémy a jejich řešení Symboly chyb Kód chyby Příčina a řešení E20-00 Chybí software v řídícím panelu CMI 161 má inteligentní ochranný system. Stroj v E20-02 Stáhněte nový software na SD kartu, vložte ji do čtečky stroje a případě závady automaticky zastaví dodávku plynu, E21-00 stroj zapněte.
  • Página 74: Technická Data

    Technická data Zdroj proudu CMI 161 ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ (překlad) Napájecí napětí *)  ±15% (50Hz-60Hz), V 1x230 Minimální velikost generátoru, kVA Alignment Systems AB Hulda Mellgrens gata 1 Pojistky, A SE-421 32 Västra Frölunda SWEDEN Efektivní proud, A 13,0 Tímto prohlašuje, že stroj níže uvedený...
  • Página 75 Внимание При неправильном использовании, дуговая сварка и резка могут представлять опасность для пользователя и окружающих людей. Поэтому эксплуатация оборудования должна производиться только при строгом соблюдении всех соответствующих инструкций по технике безопасности. Обратите внимание на следующие пункты: Установка и использование Световые и тепловые излучения • Сварочное оборудование должно устанавливаться...
  • Página 76: Подключение И Эксплуатация

    Подключение и эксплуатация ВНИМАНИЕ Перед установкой и применением оборудования внимательно ознакомьтесь с правилами техники безопасности и данным руководством пользователя. Допустимая установка Питание Подключение источника питания ГАЗ, макс. бар Подключите аппарат к электросети. Ознакомьтесь с данными на заводской табличке на задней панели аппарата. 1. Разъем для источника питания 2. Переключатель 3. Разъем для защитного газа 4. Разъем для зажима заземления или держателя электрода/горелка для аргонодуговой сварки (TIG) 5. Разъем для сварочного шланга 6. Разъем для зажима заземления или держателя Подключение защитного газа электрода Подключите газовый шланг, который находится на задней панели сварочного аппарата (3), к источнику газа...
  • Página 77 Подключение и эксплуатация Включи-нажми-вари Подача проволоки Данная функция используется при подаче проволоки, т.е. после Настройка программы сварки смены проволоки. Для начала Включение сварочного аппарата главным CrNi • подачи проволоки нажмите Fe Mix переключателем (2) Fe CO одновременно на зеленую кнопку • выберите процесс и активируйте триггер горелки. Подача проволоки продолжится даже после того, как вы отпустите зеленую кнопку. Подача прекратится только после CrNi того, как вы отпустите триггер горелки. Fe Mix Fe CO Смена втулки на зажиме для проволоки Выберите тип материала и диаметр проволоки •...
  • Página 78: Специальные Функции

    Специальные функции Калибровка скорости подачи проволоки 10 secs Например 79 см VIII Например 200 см Примечание: Устройство затяжки Регулировка давления на роликах привода протяжки и/или роликов привода регулировка тормоза подачи проволоки может повлиять протяжки на скорость подачи проволоки, а также привести к необходимости выполнения калибровки. Тормоз...
  • Página 79: Символы Неисправности

    Диагностика неисправностей и их устранение Символы Код Причина и устранение неисправности ошибки E20-00 В блоке управления отсутствует ПО. CMI 161 оснащена сложной встроенной системой E20-02 Загрузите ПО на карту памяти SD, вставьте карту память SD в блок самозащиты. При возникновении ошибки аппарат E21-00 управления и включите аппарат. E21-06 При необходимости замените карту памяти SD. автоматически отключает подачу газа, сварочного E21-08 тока и сварочной проволоки. Ошибки отображаются в виде символов и кодов E20-01 Карта памяти SD не отформатирована. E21-01 Отформатируйте на ПК карту памяти SD в системе FAT и загрузите ПО на ошибки. карту памяти SD. При необходимости замените карту памяти SD. Температурный...
  • Página 80: Технические Данные

    Технические данные Блок питания CMI 161 ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ НОРМАМ ЕС Напряжение сети *) ±15% (50-60 Гц), В 1x230 Минимальный размер генератора, кВа Alignment Systems AB Hulda Mellgrens gata 1 Плавкие предохранители, A SE-421 32 Västra Frölunda SWEDEN Ток сети, эффективный, A 13,0 Настоящим заявляем, что наш аппарат, как указано Ток сети, максимальный, A 22,9 ниже Серия: CMI 161 Мощность, (100%), кВА Соответствует 2014/35/EU Мощность, максимальная, кВА директивам 2014/30/EU 2011/65/EU Мощность холостого хода, Вт Европейские EN/IEC60974-1 Эффективность стандарты: EN/IEC60974-5 EN/IEC60974-10 (Класс A) Коэффициент мощности...