Migatronic RALLY MIG 161i Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para RALLY MIG 161i:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 91

Enlaces rápidos

RALLY MIG 161i
Brugsanvisning
Instruction manual
Betriebsanleitung
Manuel d'instruction
Bruksanvisning
Käyttöohje
Manuale d'istruzione
Kezelési útmutató
Gebruikershandleiding
Návod k obsluze
Руководство по эксплуатации
Manual de instrucciones
Valid from 2014 week 04
50111821 F

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Migatronic RALLY MIG 161i

  • Página 1 RALLY MIG 161i Brugsanvisning Instruction manual Betriebsanleitung Manuel d'instruction Bruksanvisning Käyttöohje Manuale d'istruzione Kezelési útmutató Gebruikershandleiding Návod k obsluze Руководство по эксплуатации Manual de instrucciones Valid from 2014 week 04 50111821 F...
  • Página 2 ITALIANO ................. 51 MAGYAR ................59 NEDERLANDS ..............67 ČESKY................75 РУССКИЙ ................. 83 ESPAÑOL ................ 91 EC DECLARATION OF CONFORMITY MIGATRONIC A/S Aggersundvej 33 9690 Fjerritslev Denmark hereby declare that our machine as stated below Type: RALLYMIG 161 i...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    DANSK INDHOLDSFORTEGNELSE Advarsel / Elektromagnetisk støjudstråling ......4 Produktprogram ..............5 Tilslutning og Ibrugtagning ..........5 - 6 Software ................7 Tekniske data ............... 7 Betjeningspanel ..............8 Fejlkoder ................9 Vedligeholdelse ..............10 Garantibetingelser .............. 10 Kredsløbsdiagram .............. 99 Sliddele ................100...
  • Página 4: Advarsel / Elektromagnetisk Støjudstråling

    ADVARSEL Lysbuesvejsning og -skæring kan ved forkert brug være farligt for såvel bruger som omgivelser. Derfor må udstyret kun anvendes under iagttagelse af relevante sikkerhedsforskrifter. Især skal man være opmærksom på følgende: Elektrisk stød - Svejseudstyret skal installeres forskriftsmæssigt. Maskinen skal jordforbindes via netkablet. - Sørg for regelmæssig kontrol af maskinens sikkerhedstilstand.
  • Página 5: Produktprogram

    MIGATRONIC sig intet ansvar for beskadigelse af www.migatronic.com/goto/weee kabler, slanger og eventuelle følgeskader. Generatordrift Denne svejsemaskine kan anvendes på alle forsyninger, som afgiver sinusformet strøm og spænding, og som ikke overskrider...
  • Página 6 Tilslutning af beskyttelsesgas Justering af trådbremse Gasslangen, som udgår fra bagsiden af maskinen (3), Trådbremsen skal sikre, at trådspolen bremses tilsluttes en gasforsyning med en trykreduktion til max. tilstrækkelig hurtigt, når svejsningen ophører. 8 bar. Den nødvendige bremsekraft er afhængig af vægten på...
  • Página 7: Software

    1x230V et SD kort. Netsikring Nyeste software kan downloades under Product Netstrøm, effektiv software på www.migatronic.com/login. Softwaren skal gemmes på et SD kort, som skal indeholde mapperne Netstrøm, max. 22,9A og én eller flere af filerne som vist herunder. Effekt, (100%) 2,4kVA SD-kort kan bestilles på...
  • Página 8: Betjeningspanel

    BETJENINGSPANEL Drejeknap På drejeknappen justeres svejsestrøm, trådhastighed, materialetykkelse, lysbuelængde og sekundære parametre. Maks. trådhastighed er 12,0 m/min. Indstilling af sekundære parametre MIG Tryk på knappen indtil den ønskede parameter vises i displayet. For at vende tilbage til normal- visning tastes kort på knappen for lysbuelængde eller strøm/trådhastighed/materialetykkelse.
  • Página 9: Fejlkoder

    Anvend et SD kort med software som 2. Udskift SD kortet. passer til din kontrolboks. 3. Tilkald MIGATRONIC Service. Den svejseprogrampakke du forsøger at Software på SD kortet er låst til en anden indlæse, er låst til en kontrolboks med et type kontrolboks.
  • Página 10: Vedligeholdelse

    Manglende vedligeholdelse har indflydelse på drifts- funktions- og sluttest. sikkerheden og resulterer i bortfald af garanti. Migatronic yder 12 måneders garanti på nye ADVARSEL! svejsemaskiner, der ikke er registreret. Hvis nye Service- og rengøringsarbejder på åbnede svejse- svejsemaskiner registreres inden for 6 uger efter maskiner må...
  • Página 11 ENGLISH CONTENTS Warning / Electromagnetic emissions ........ 12 Product programme ............13 Connection and operation .......... 13 - 14 Software ................15 Technical data ..............15 Control panel ..............16 Error codes ................. 17 Maintenance ............... 18 Warranty conditions ............18 Circuit diagram ..............
  • Página 12: Warning / Electromagnetic Emissions

    WARNING Arc welding and cutting can be dangerous to the user, people working nearby, and the surroundings if the equipment is handled or used incorrectly. Therefore, the equipment must only be used under the strict observance of all relevant safety instructions. In particular, your attention is drawn to the following: Electricity - The welding equipment must be installed according to safety regulations and by a properly trained and qualified person.
  • Página 13: Product Programme

    (2). Dispose of the product according to Configuration local standards and regulations. MIGATRONIC disclaims all responsibility for damaged cables www.migatronic.com/goto/weee and other damages related to welding with undersized welding torch and welding cables measured by welding specifications e.g. in relation to permissible load.
  • Página 14 Connection of return current cable Change of wire liner The return current cable is connected to the negative pole (6). Torch adjustment (Dialog torch) The current size can be adjusted both from the machine and the welding torch if a welding hose with dialog torch is in use.
  • Página 15: Software

    Mains voltage (50Hz-60Hz) 1x230V Latest software can be downloaded under Product Fuse software at www.migatronic.com/login. Save the Mains current, effective software on an SD card containing the folders and one or more of the files shown below. Mains current, max.
  • Página 16: Control Panel

    CONTROL PANEL Control knob This knob is used for adjusting welding current, wire feed speed, material thickness, arc length and secondary parameters. Max. wire feed speed is 12.0 m/min. Setting of secondary parameters MIG Press the control knob until the requested parameter is displayed.
  • Página 17: Error Codes

     Use a SD card with software that 2. Replace the SD card. matches your control unit. 3. Contact MIGATRONIC Service. The welding program package is Software on the SD card is locked for locked for another control unit with another type of control unit.
  • Página 18: Power Source

    All forms of transport in connection with a warranty claim fall outside the scope of Migatronic’s warranty and will take place for buyer’s own account and risk. We refer to Migatronic’s warranty conditions at...
  • Página 19 DEUTSCH INHALTSVERZEICHNIS Warnung / Elektromagnetische Störungen ......20 Produktübersicht ..............21 Anschluß und Inbetriebnahme ........21 - 22 Software ................23 Technische Daten .............. 23 Bedienfeld ................24 Fehlerkoden ............... 25 Wartung ................26 Garantiebedingungen ............26 Kreislaufdiagramme ............99 Verschleißteile ..............
  • Página 20: Warnung / Elektromagnetische Störungen

    WARNUNG Durch unsachgemäße Anwendung kann Lichtbogenschweißen und -schneiden sowohl für den Benutzer als auch für die Umgebungen gefährlich werden. Deshalb dürfen die Geräte nur unter Einhaltung aller relevanten Sicherheitsvorschriften betrieben werden. Bitte insbesondere folgendes beachten: Elektrizität - Das Schweißgerät vorschriftsmäßig installieren. Die Maschine muß durch dem Netzkabel geerdet werden. - Korrekte Wartung des Schweißgeräts durchführen.
  • Página 21: Produktübersicht

    Bitte beachten Sie bei der Konfiguration der Schweißmaschine, dass die Schweißkabel und Schweißbrenner der technischen Spezifikation der Stromquelle entsprechend ausgelegt sind. Für Schäden, die durch unterdimensionierte Schweißkabel und Brenner entstanden sind, übernimmt MIGATRONIC keine Gewährleistung. Generatorbetrieb Diese Schweißmaschine kann auf alle Versorgungen...
  • Página 22 Wichtig! Justierung der Drahtbremse Guter elektrischer Kontakt ist notwendig Die Drahtbremse sichert, daß die Drahtspule während Anschluss der Massekabel und schnell genug bremst, wenn das Schweißen des Schweißbrenners, weil Stecker und aufhört. Die notwendige Bremsekraft ist vom Kabel sonst zerstört werden können. Gewicht der Drahtrolle und der maksimalen Drahtfördergeschwindigkeit abhängig.
  • Página 23: Software

    Software mittels einer SD-Karte neu geladen werden. Netzspannung (50Hz-60Hz) 1x230V Die neueste Software kann unter Product Software auf Sicherung www.migatronic.com/login heruntergeladen werden. Effektiver Netzstrom Die Software auf eine SD-Karte speichern, die die Mappen und eine oder mehrere der Dateien, wie Max. Netzstrom 22,9A unten angezeigt, enthält.
  • Página 24: Bedienfeld

    BEDIENFELD Drehregler Justierung des Schweißstroms, der Drahtgeschwindig- keit, Materialdicke, Licht-bogenlänge und Sekundärparameter. Maksimale Drahtgeschwindigkeit ist 12,0 m/ pro Minut. Einstellung der Sekundärparameter MIG Durch Drücken auf den Drehregler bis dem gewünschten Sekündærparameter im Display gezeigt wird. Durch Drücken der Taste für Lichtbogenlänge oder Strom/Draht- geschwindigkeit/ Materialdicke, kehrt das Display zum normalen Anzeigemodus zurück.
  • Página 25: Fehlerkoden

    Die Schweißprogramme auf die SD Karte 2. Die SD Karte muß ausgetauscht werden. sind für eine Kontrolleinheit mit einer 3. Setzen Sie sich bitte mit Migatronic anderen Seriennr. / Strichkode geschlossen.  Kundendienst in Verbindung. Eine SD Karte muß angewendet werden, die für Ihre Kontrolleinheit zutrifft...
  • Página 26: Wartung

    Mangelnde oder fehlende Wartung beeinträchtigen abschließende Funktionsprüfung. die Betriebssicherheit und führen zum Erlöschen von Garantieansprüchen. Migatronic gewährt auf neue Schweißmaschinen, die nicht registriert wurden, eine 12-monatige Garantie. WARNUNG ! Wenn neue Schweißmaschinen innerhalb von sechs Wartungs- und Reinigungsarbeiten an der Wochen nach Rechnungsstellung registriert werden, offenen Schweißmaschine dürfen nur durch...
  • Página 27 FRANÇAIS TABLE DES MATIERES Avertissement / Emissions électomagnétiques ....28 Programme du produit ............29 Branchement et fonctionnement ........ 29 - 30 Software ................31 Caractéristiques techniques ..........31 Panneau de commande ............. 32 Codes erreurs ..............33 Entretien ................34 Conditions de garantie ............
  • Página 28: Avertissement / Emissions Électomagnétiques

    AVERTISSEMENT Le soudage et coupage de l'arc porte une risque pour l'utilisateur et son entourage si utiliser d'une façon incorrecte. Pour ce raison il faut seulement utiliser l'équipement en observant les instructions de sécurité adéquates. Surtout faut-il observer le suivant: Risque électrique - L’équipement de soudage doit respecter les consignes de sécurité...
  • Página 29: Programme Du Produit

    Veillez à mettre le produit au rebut selon les normes et réglementations Configuration locales. MIGATRONIC décline toute responsabilité en cas de www.migatronic.com/goto/weee dommages causés sur les câbles ou autres résultant de l’utilisation de torches ou de câbles de soudage trop petits selon les spécifications de soudage pour supporter par...
  • Página 30 Réglage du frein dédié au fil Il convient de s’assurer que le dévidoir s’arrête assez rapidement en cas d’arrêt du soudage. La force de freinage requise dépend du poids du dévidoir et de la vitesse maximale de ce dernier. Un couple de freinage de 1,5-2,0 Nm s’avère satisfaisant pour la plupart des applications envisagées.
  • Página 31: Software

    La dernière version du logiciel est disponible dans la Tension de secteur (50Hz-60Hz) 1x230V rubrique Logiciel produit à l'adresse www.migatronic.com/login. Enregistrez le logiciel sur Fusible une carte SD contenant les dossiers et au moins l'un Courant du secteur, efficace des fichiers indiqués ci-dessous.
  • Página 32: Panneau De Commande

    PANNEAU DE COMMANDE Bouton de commande Ce bouton permet de régler la vitesse du fil, l’épaisseur de tôle ou la hauteur d’arc ou les paramètres secondaires. Vitesse maxi : 12.0 m/min. Paramétrage des paramètres secondaires MIG Appuyer sur ce bouton pour afficher le numéro du paramètre secondaire à...
  • Página 33: Codes Erreurs

    Utiliser la carte SD avec les bons fichiers, 2. Remplacer la carte SD compatibles avec la machine utilisée. 3. Contacter le SAV de MIGATRONIC Les Softwares sur la carte SD ne Les Softwares sur la carte SD ne correspondent pas à la machine utilisée correspondent pas à...
  • Página 34: Entretien

    à un vice de fabrication sont prises en charge. Aucune forme de transport liée à une demande de garantie n’est couverte par la garantie Migatronic ; il incombe donc à l’acquéreur de prendre en charge le transport à ses propres frais et risques.
  • Página 35 SVENSKA INNEHÅLLSFÖRTECKNING Varning / Elektromagnetisk störfält ........36 Produktprogram ..............37 Anslutning och Igångsättning ........37 - 38 Software ................39 Teknisk data ............... 39 Funktionspanel ..............40 Felkoder ................41 Underhåll ................42 Garantivillkor ..............42 Kretsloppsdiagram ............. 99 Slitdelar ................
  • Página 36: Varning / Elektromagnetisk Störfält

    VARNING Ljusbågssvetsning och -skärning kan vid fel användning vara farlig för såväl användare som omgivning. Därför får utrustningen endast användas under iakttagande av relevanta säkerhetsföreskrifter. Var särskilt uppmärksam på följande: Elektrisk störning - Svetsutrustningen skall installeras föreskriftsmässigt. Maskinen skall jordförbindas via nätkabel. - Sörj för regelbunden kontroll av maskinens säkerhetstillstånd.
  • Página 37: Produktprogram

    är underdimensionerade i förhållande till svetsmaskinens överensstämmelse med gällande specifikationer t.ex med hänsyn till den tillåtna belastningen, regler och föreskrifter. påtager MIGATRONIC sig inget ansvar för skador på kablar, www.migatronic.com/goto/weee slangar och eventuella följdfel. Generatordrift Denna svetsmaskin kan användas på all försörjning som avger sinusformad ström och spänning, och som icke överskrider de...
  • Página 38 Anslutning av återledarkablen Byte av trådledare Återledarkablen ansluts svetsminus (6). Brännarreglering (Dialog brännare) Om ett slangpaket med Dialog brännare används, kan strömstyrkan justeras både på maskinen och på dialog brännaren. Brännarregleringen är passiv utan Dialog brännare. Rangerfunktion Funktionen används till att rangera/framföra tråd ev.
  • Página 39: Software

    SOFTWARE TEKNISK DATA Om kontrollboxen byts ut, är det nödvändigt att lägga Strömkälla: RALLY MIG 161i in software i den nya boxen igen med hjälp av ett SD- Nätspänning (50Hz-60Hz) 1x230V kort. Säkring Nyaste software kan laddas ned under Product Nätström, effektiv...
  • Página 40: Funktionspanel

    FUNKTIONSPANEL Vridknapp På vridknappen justeras svetsström, tråd- hastighet, materialtjocklek, ljusbågelängd och sekundära parametrar. Max. trådhastighet är 12,0 m/min. Inställing av sekundära parametrar MIG Tryck på knappen tills den önskade parametern visas i displayen. För att återgå till normalvisning trycks kort på knappen för ljusbågelängd eller ström/trådhastighet/materialtjocklek.
  • Página 41: Felkoder

    Använd ett SD kort med software som 2. Byt ut SD kortet. passar till din kontrollbox. 3. Tillkalla MIGATRONIC Service. Det svetsprogrampaketet du försöker att Software på SD kortet är låst till en annan läsa in, är låst till en kontrollbox med ett typ av kontrollbox.
  • Página 42: Underhåll

    VARNING! Migatronic tillämpar 12 månaders garanti på nya Service- och rengöringsarbeten på öppnade svets- svetsmaskiner, som ej är registrerade. Om nya maskiner skall endast utföras av kvalificerad svetsmaskiner registreras innan 6 veckor efter personal.
  • Página 43 SUOMI SISÄLLYSLUETTELO Varoitus / Sähkömagneettiset häiriöt ......... 44 Tuoteohjelma ..............45 Kytkentä ja käyttö ............45 - 46 Software – Ohjelmat ............47 Tekniset tiedot ..............47 Ohjauspaneeli ..............48 Virhekoodit ................. 49 Huolto ................. 50 Takuuehdot ................ 50 Kytkentäkaavio ..............99 Kulutusosat ..............
  • Página 44: Varoitus / Sähkömagneettiset Häiriöt

    VAROITUS Kaarihitsaus ja kaarisulatusleikkaus saattaa olla vaarallista koneen käyttäjälle, lähistöllä työskenteleville ihmisille ja muulle ympäristölle, mikäli laitetta käsitellään tai käytetään väärin. Tästä syystä laitetta käytettäessä on aina ehdottomasti noudatettava laitteen turvallisuusohjeita. Erityisesti tulee kiinnittää huomiota seuraaviin seikkoihin: Sähkö - Hitsauslaitteet on asennettava voimassaolevien turvallisuusmääräysten mukaisesti ja asennuksen saa suorittaa ainoastaan pätevä...
  • Página 45: Tuoteohjelma

    Virta kytketään päälle pääkatkaisijasta (2). Tuotteen hävittäminen on tehtävä Kokoonpano paikallisten säännösten ja Valmistaja MIGATRONIC ei vastaa vioittuneista kaapeleista, märäysten mukaisesti. muista vahingoista tai välillisistä vahingoista, mikäli www.migatronic.com/goto/weee hitsattaessa on käytetty hitsauskoneen teknisiin tietoihin verrattuna alimitoitettua hitsauspoltinta ja hitsauskaapeleita, esimerkiksi suhteessa sallittuun kuormitukseen.
  • Página 46 Lankajarrun säätö Lankajarrun tehtävänä on varmistaa, että lankakela jarruttaa riittävän nopeasti hitsauksen päättyessä. Tarvittava jarrutusvoima riippuu lankakelan painosta ja langansyötön maksiminopeudesta. Jarrumomentti 1,5- 2,0 Nm on useimmisssa tapauksissa riittävä. Säätö: - Säädä jarru kiristämällä tai löysäämällä lankakelan napa- akselin itselukitsevaa mutteria.
  • Página 47: Software - Ohjelmat

    SOFTWARE – OHJELMAT TEKNISET TIEDOT Ohjausyksikön vaihdon yhteydessä, pitää ohjelma Virtalähde: RALLY MIG 161i ladata uudelleen käyttämällä SD-korttia. Verkkojännite (50Hz-60Hz) 1x230V Uusin ohjelmistosta voidaan ladata kohdasta Product Sulake software, osoitteessa www.migatronic.com/login. Verkkovirta, tehollinen Tallenna ohjelma SD -kortille, sisältäen alla näytetyt kansiot ja yhden tai useamman tiedoston.
  • Página 48: Ohjauspaneeli

    OHJAUSPANEELI Säädin Säätimellä säädetään hitsausvirta, langansyöttönopeus, materiaalivahvuus, kaaren pituus ja sekundääriset parametrit. Maksimi langansyöttönopeus on 12,0 m/minuutissa. Sekundääristen parametrien asetus MIG Paina säädintä kunnes haluttu parametri on näkyvissä. Aloitusnäyttöön palataan painamalla lyhyesti kaaren pituuden tai virran/langansyöttönopeuden/materiaalivahvuuden näppäintä. Kaaren säätö: Kaaren säädön (virtakuristin) avulla voidaan säätää Materiaalityypin valinta se nopeus, jolla kone reagoi oikosulkuihin.
  • Página 49: Virhekoodit

    VIRHEKOODIT Jokin seuraavista virhekoodeista vilkkuu näytössä, jos ohjelmavirhe on kyseessä. Virhekoodit ohjelmassa 10001901.cry Virhekoodit hitsausohjelmassa 10647001.bin Virhekoodi Syy ja korjaus Virhekoodi Syy ja korjaus Ohjausyksikössä ei ole ohjelmaa. Hitsausohjelmat eivät ole saatavilla  ohjausyksiköstä. Ohjelmoitu SD-kortti tulee asettaa  Ohjelmoitu SD-kortti pitää asettaa koneeseen ja kone käynnistää.
  • Página 50: Huolto

    VAROITUS! Ainoastaan pätevä ja asianmukaisesti koulutettu Migatronic myöntää niille uusille hitsauskoneille, joita henkilöstö saa huoltaa ja puhdistaa konetta. ei ole rekisteröity, 12 kuukauden takuun. Koneesta on kytkettävä virta pois (irrota Takuurekistöröinti pitää tehdä 6 viikon sisällä...
  • Página 51 ITALIANO INDICE Attenzione/Emissioni elettromagnetiche ......52 Programma del prodotto ............ 53 Collegamenti ed uso ..........53 - 54 Software ................55 Dati tecnici ................55 Pannello di controllo ............56 Codici d’errore ..............57 Manutenzione ..............58 Condizioni di garanzia ............58 Schema elettrico ..............
  • Página 52: Attenzione/Emissioni Elettromagnetiche

    ATTENZIONE Le macchine per saldatura e taglio possono causare pericoli per l'utilizzatore, le persone vicine e l'ambiente se l'impianto non e' maneggiato o usato correttamente. La macchina pertanto deve essere usata nella stretta osser- vanza delle istruzioni di sicurezza. In particolare e' necessario prestare attenzione a quanto segue: Elettricita' - L'impianto di saldatura deve essere installato in accordo alle norme di sicurezza vigenti e da personale qualificato.
  • Página 53: Programma Del Prodotto

    La macchina può essere accesa tramite l’interruttore principale (2). Configurazioni Per lo smaltimento del prodotto, La MIGATRONIC declina ogni responsabilità per problemi attenersi agli standard e alla derivanti dall’uso di cavi o torce danneggiate, sotto- normativa locali.
  • Página 54 Il cavo di massa va collegato all’attacco (6). Regolazione da torcia (Torce Dialog) La corrente può essere regolata dalla macchina e dall’impugnatura nel caso si usi una torcia Migatronic Dialog. Senza torcia Dialog la regolazione è da macchina. Avanzamento filo Questa funzione è...
  • Página 55: Software

    Tensione alimentazione (50Hz-60Hz) 1x230V Il software più recente può essere scaricato al sito at Fusibile www.migatronic.com/login sotto la voce Product Corrente primaria, effettiva Software. Salvare il software su una carta SD che contenga una o più delle cartelle elencate. Corrente primaria max.
  • Página 56: Pannello Di Controllo

    PANNELLO DI CONTROLLO Manopola di regolazione Permette di regolare corrente di saldatura, velocità filo, spessore materiale lunghezza d’arco ed i parametri secondari. Velocità filo max. 12,0 m/min. Regolazione dei parametri secondari MIG Premere il tasto fino a visualizzare sul display il parametro desiderato.
  • Página 57: Codici D'eRrore

    1. Inserire nuovamente la carta SD nella Il file 106470xx.bin ha un errore. macchina 1. Inserire nuovamente la carta SD nella 2. Contattare il Servizio Assistenza Migatronic macchina 2. Cambiare la carta SD. Il circuito di memoria dell’unità di controllo è...
  • Página 58: Manutenzione

    La fattura originale documenta il periodo di garanzia. La Migatronic fornisce la garanzia alle condizioni in vigore e durante il periodo di garanzia rimediando ai difetti delle macchine di saldatura che sono stati causati da errori nella manodopera o nei materiali.
  • Página 59 MAGYAR TARTALOMJEGYZÉK Figyelmeztetés/elektromágneses hatás ......60 Termékismertetés .............. 61 Csatlakoztatás és üzembehelyezés ......61 - 62 Szoftver ................63 Műszaki adatok ..............63 Vezérlés ................64 Hibakódok ................65 Karbantartás ............... 66 Garancia feltételek ............. 66 Kapcsolási rajz ..............99 Kopó...
  • Página 60: Figyelmeztetés/Elektromágneses Hatás

    FIGYELMEZTETÉS Nem megfelelő használat esetén az ívhegesztés és vágás úgy a felhasználóra, mint a környezetre káros lehet. Ezért a készülékeket csak az összes biztonsági előírás figyelembevételével szabad használni. Kérjük különösen az alábbiak figyelembevételét: Elektromosság - A hegesztőgépet előírás szerint kell beüzemelni. - Az áramkörben vagy elektródában lévő...
  • Página 61: Termék Áttekintés

    Konfiguráció www.migatronic.com/goto/weee Kérjük a gép összeállításánál figyelembe venni, hogy a hegesztőpisztoly és hegesztőkábel az áramforrás műszaki specifikációjának megfeleljen. A MIGATRONIC nem vállal felelősséget azon károkért, amelyeket aluldimenzionált hegesztőpisztoly vagy hegesztőkábel okoz. Generátor használata Ez a hegesztőgép minden hálózatról üzemeltethető, amely az áramot/feszültséget sinus formában adja le és nem lépi túl a...
  • Página 62 A huzalfék beállítása A huzalfék biztosítja, hogy a dob elég gyorsan megálljon, amikor a hegesztés leáll. A szükséges fékerő függ a huzaldob súlyától és a maximális huzaltoló sebességtől. 1,5-2,0 Nm nyomaték a legtöbb esetben elegendő. Beállítás: - A huzalfék a tengelyen levő...
  • Página 63: Szoftver

    SZOFTVER MŰSZAKI ADATOK Amennyiben a vezérlést kicseréljük, a szoftvert egy Áramforrás RALLY MIG 161i SD-kártya segítségével újra be kell tölteni. A legújabb hálózati feszültség (50-60Hz) 1x230V szoftver a szoftverek közül a biztosíték www.migatronic.com/login oldalról letölthető. A szoftvert egy SD-kártyára tároljuk, amelyik a Effeltiv hálózati áram...
  • Página 64: Vezérlés

    VEZÉRLÉS Forgatógomb A hegesztőáram, huzalsebesség, anyagvastagság, ívhossz és másodlagos paraméterek beállítása. Max. huzalsebesség 12 m/perc. Szekunderparaméterek állítása MIG A forgatógomb megnyomásával, ameddig a kívánt másodlagos paraméter a kijelzőn megjelenik. A gomb megnyomásával az ívhosszra, vagy áramra/huzalsebességre/anyagvastagságra, a kijelző visszaugrik az alap kijelző módra. Arc Adjust (folytó): Az „Arc adjust“-tal (elektronikus folytás)-lehet beállítani a Anyagtípus választás...
  • Página 65: Hibakódok

    HIBAKÓDOK Az alábbi hibakódok egyike villog a kijelzőn, ha a szoftver beolvasásakor hiba lép fel. Hibakódok 10001901.cry szoftverre Hibakódok 10647001.bin szoftverre Hibakódok Ok és javítás Hibakódok Ok és javítás Nincs szoftver a vezérlésben. Nincsenek hegesztőprogramok a  vezérlésben. Egy SD-kártyát szoftverrel be kell ...
  • Página 66: Karbantartás

    és amelyeket anyaghiba vagy gyártási hiba okozott, a garancia hatálya alá tartoznak. A Migatronic garanciája nem terjed ki a garanciális igénnyel kapcsolatos semmilyen szállítási formára, azaz a szállítás költségei és kockázatai a vásárlót terhelik.
  • Página 67 NEDERLANDS INHOUD Waarschuwing / Elektromagnetische storingen ....68 Productprogramma ............69 Aansluiting en bediening ..........69 - 70 Software ................71 Technische gegevens ............71 Besturingspaneel ............... 72 Foutcodes ................73 Onderhoud ................. 74 Garantiebepalingen ............74 Schema's ................99 Slijtdelen ................
  • Página 68: Waarschuwing / Elektromagnetische Storingen

    WAARSCHUWING Booglassen en snijden kan gevaar opleveren voor de lasser, voor mensen in de omgeving en voor de gehele nabijheid, indien de apparatuur onjuist wordt gehanteerd of gebruikt. Daarom mag de apparatuur slechts gebruikt worden indien aan alle relevante veiligheidsvoorschriften is voldaan. Wij vestigen in het bijzonder uw aandacht op het volgende: Elektriciteit - Lasapparatuur moet overeenkomstig de veiligheidsvoorschriften worden aangesloten door een goed opgeleid en gediplomeerd elektriciën...
  • Página 69: Productprogramma

    Raadpleeg uw leverancier van het aggregaat alvorens de lasmachine aan te sluiten. Migatronic beveelt het gebruik aan van een generator met elektronische regelaar en een toevoer van minimaal 1,5 x het maximale kVA-verbruik van de lasmachine. De garantie dekt geen schade als gevolg van een onjuiste of slechte netvoeding.
  • Página 70 Afstellen van draadhaspelrem De draadrem moet er voor zorgen dat de draadhaspel voldoende snel afremt na het lassen De gewenste remkracht is afhankelijk van het gewicht van de haspel en de maximale draadsnelheid. Een remkracht van 1,5-2,0 Nm is in de meeste gevallen voldoende. Afstellen: Stel de draadrem af door de zelfborgende...
  • Página 71: Software

    1x230V herladen worden. Netzekering De nieuwste software kan gedownload worden onder Netstroom, effectief Product software op: www.migatronic.com/login. Sla de software op een SD kaart voorzien van mappen Netstroom, max. 22,9A met een of meer van onderstaande bestanden op. Opgenomen vermogen, 100% 2,4kVA Om de SD kaart te bestellen, gebruik artikel nr.
  • Página 72: Besturingspaneel

    BESTURINGSPANEEL Besturingsknop Deze knop wordt gebruikt om de lasstroom, draad- snelheid, materiaaldikte, booglengte en secundaire parameters in te stellen. Max. draadsnelheid is 12,0 m/min. Afstellen van secundaire parameters MIG Druk de besturingsknop net zolang in totdat de gewenste parameter getoond wordt. Om terug te gaan naar het standaard display moet de drukknop voor booglengte of stroom/ draadsnelheid/materiaaldikte kort ingedrukt worden.
  • Página 73: Foutcodes

    Gebruik een SD kaart met software die 1. Voer de SD kaart opnieuw in. overeenkomt met uw besturingsunit. 2. Vervang de SD kaart. 3. Bel MIGATRONIC Service. Het lasprogramma-pakket is geblokkeerd voor een andere besturingsunit met een Software op de SD kaart is geblokkeerd ander serienummer/ barcode.
  • Página 74: Onderhoud

    ONDERHOUD GARANTIEBEPALINGEN De machine heeft periodiek onderhoud en reiniging De Migatronic-lasmachines worden tijdens het gehele nodig om slecht functioneren en het vervallen van de productieproces continu onderworpen aan garantie te voorkomen. kwaliteitstesten en ondergaan op het moment dat de units gemonteerd zijn een uitgebreide laatste WAARSCHUWING ! functietest om de kwaliteit te garanderen.
  • Página 75 ČESKY OBSAH Upozornění / Elektromagnetické vyzařování ..... 76 Všeobecný popis ..............77 Připojení a provoz ............77 - 78 Software ................79 Technická data ..............79 Řídící panel ................ 80 Chybová hlášení ..............81 Údržba ................82 Záruční podmínky .............. 82 Schema zapojení...
  • Página 76: Upozornění / Elektromagnetické Vyzařování

    UPOZORNĚNÍ Elektrické obloukové svařování může být nebezpečné pro obsluhu i osoby pracující v okolí, pokud je zařízení upravováno nebo používáno nesprávně. Proto musí být zařízení používáno přesně podle příslušných předpisů a příslušných bezpečnostních instrukcí. Zvýšenou pozornost věnujte následujícím bodům: Elektřina - Svařovací...
  • Página 77: Všeobecný Popis

    60 Hz s uzemněním. Zdroj zapněte hlavním vypínačem (2). Příslušenství Konfigurace Kontaktujte svého prodejce Migatronic pro Migatronic neodpovídá za poškozené kabely a za škody vzniklé informace o dalším vhodném příslušenství. použitím neodpovídajícího hořáku a kabelů a přetěžováním zařízení nebo jeho dílů a příslušenství.
  • Página 78 Hořák s dálkovou regulací (Dialog) Výměna bovdenu Svařovací proud může být nastaven z panelu stroje a z rukojeti hořáku Dialog. Při použití hořáku bez regulace lze proud nastavovat jen z panelu stroje. Zavádění drátu Tato funkce se využívá např. při výměně drátu pro jeho zavedení...
  • Página 79: Software

    Napájecí napětí (50Hz-60Hz) 1x230V Nejnovější software lze stáhnout jako Product Pojistky software z www.migatronic.com/login. Uložte stažený Efektivní proud software na SD kartu, která musí obsahovat složky a v nich jeden nebo více souborů, viz. obr. Max. proud 22,9A Pro objednání...
  • Página 80: Řídící Panel

    ŘÍDÍCÍ PANEL Ovládací knoflík Tento knoflík se používá pro nastavení svařovacího proudu, rychlosti posuvu drátu, tloušťky materiálu a sekundárních parametrů. Max.rychlost posuvu je 12.0 m/min. Nastavení sekundárních parametrů MIG Opakovaně stiskněte klávesu, dokud není zobrazen požadovaný parametr. Návrat do normálního zobrazení lze provést stiskem klávesy funkce délka oblouku nebo klávesou pro svařovací...
  • Página 81: Chybová Hlášení

    CHYBOVÁ HLÁŠENÍ Při aktualizaci software může dojít k chybě a zobrazí se některé z následujících chybových hlášení (error kód). Chybová hlášení řídícího software 10001901.cry Chybová hlášení svařovacích programů 10647001.bin Error code Příčina a řešení Error code Příčina a řešení Chybí software v řídícím panelu. Chybí...
  • Página 82: Údržba

    Upozornění ! Údržbu a čištění smí provádět jen školený a Migatronic poskytuje na nové svařovací stroje záruku kvalifikovaný personál. Stroj musí být odpojen od 12 měsíců. síťového napájení (odpojte vidlici ze zásuvky). Pak Registrací...
  • Página 83 РУССКИЙ СОДЕРЖАНИЕ Предупреждение / Электромагнитные излучения ..84 Программа поставки ............85 Соединение и эксплуатация ........85 - 86 Программное обеспечение ..........87 Технические данные ............87 Панель управления ............88 Коды ошибок ..............89 Техническое обслуживание ..........90 Условия гарантии ............. 90 Схема...
  • Página 84: Предупреждение / Электромагнитные Излучения

    технике безопасности. Обратите внимание на следующие пункты: Установка и использование - Сварочное оборудование должно устанавливаться и использоваться квалифицированным персоналом согласно стандарту EN/IEC60974-9. Компания MIGATRONIC не несёт ответственности за использование оборудования и кабелей не по назначению, а также без соблюдения технических условий. Электричество...
  • Página 85: Программа Поставки

    выключателем (2). Для получения информации о дополнительных устройствах обратитесь к Конфигурация дилеру компании Migatronic. MIGATRONIC не несет ответственности за поврежденные кабели и другой связанный со сваркой ущерб, причиненный при использовании неправильно подобранной по размеру сварочной горелки и сварочных Утилизируйте продукцию в...
  • Página 86 Подключение защитного газа Регулировка тормоза механизма подачи Шланг защитного газа подключается к задней проволоки панели блока питания (3) и источнику газа со Тормоз механизма подачи должен обеспечить снижением давления до максимум 8 бар. максимально быструю блокировку барабана для проволоки в момент, когда сварка завершена. Подключение...
  • Página 87: Программное Обеспечение

    ПРОГРАММНОЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ (ПО) Блок питания: RALLY MIG 161i При замене блока управлении необходимо Напряжение сети (50-60 Гц) 1x230 В повторно скачать программное обеспечение с Плавкие предохранители 16 A помощью SD карты памяти. Ток сети, эффективный 13 A Новейшее программное обеспечение можно...
  • Página 88: Панель Управления

    ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ Кнопка управления Данная ручка используется для регулировки сварочного тока, скорости подачи проволоки, толщины материала, длины дуги и второстепенных параметров. Максимальная скорость подачи проволоки составляет 12,0 м/мин. Установка второстепенных параметров MIG Удерживайте кнопку управления до отображения требуемого параметра. Нажмите один раз на поле настроек...
  • Página 89: Коды Ошибок

    2. Замените карту памяти SD.  Используйте карту памяти SD с ПО, 3. Обратитесь в сервисную службу соответствующую вашему блоку компании MIGATRONIC. управления. На карту памяти SD записано ПО для На карту памяти SD записано ПО для другого типа блока управления.
  • Página 90: Техническое Обслуживание

    документальным подтверждением для Обученные квалифицированные специалисты гарантийного периода. должны проводить осмотр и чистку не реже одного раза в год. MIGATRONIC дает гарантию в соответствии с действующими гарантийными условиями на устранение дефектов сварочных аппаратов во время гарантийного периода, которые являются доказанными ввиду использования...
  • Página 91 ESPAÑOL ÍNDICE Atención / Emisiones electromagnéticas ......92 Programa del producto ............93 Conexiónes y uso ............93 - 94 Software ................95 Datos técnicos ..............95 Panel de control ..............96 Codigos de error ..............97 Mantenimiento ..............98 Condiciones de garantía ............
  • Página 92: Atención / Emisiones Electromagnéticas

    ATENCIÓN Si no se utilizan correctamente, las soldadoras y cortadoras pueden ser peligrosas para el usuario, así comopara las personas que trabajan cerca de ellas y para el entorno. Por lo tanto, al usar el equipo se deben observar escrupulosamente todas las normas de seguridad pertinentes. En particular se deben tener encuenta las siguientes: Electricidad −...
  • Página 93: Programa Del Producto

    Consulte con su proveedor del generador antes de conectar la máquina de soldadura. MIGATRONIC recomienda el uso de un generador con regulación electrónica y el suministro de un mínimo de 1.5 veces el consumo máximo de kVA de la máquina de soldadura.
  • Página 94 Conexión del gas de protección Ajuste del freno del hilo La manguera del gas de protección se monta en el panel El freno del hilo debe permitir que la bobina de trasero de la fuente de potencia (3) y está conectada a un hilo frene lo suficientemente rápido cuando suministro de gas con una reducción de presión a máx.
  • Página 95: Software

    Tensión de alimentación (50Hz- 1x230V 60Hz) El software más reciente puede ser descargado bajo Fusible software de producto en www.migatronic.com/login. Corriente absorbida, efectiva Guarde el software en una tarjeta SD que contenga Máx. corriente absorbida 22.9A las carpetas y uno o más de los archivos mostrados abajo.
  • Página 96: Panel De Control

    PANEL DE CONTROL Botón de control Este botón es usado para el ajuste de la corriente de soldadura, velocidad de hilo, espesor de material, longitud de arco y parámetros secundarios. La velocidad máxima de hilo es 12.0 m/min. Ajuste de los parámetros secundarios MIG Presione el botón de control hasta que el parámetro requerido es mostrado.
  • Página 97: Código De Error

     Utilice una tarjeta SD con el software 2. Sustituya la tarjeta SD. que corresponda a su unidad de 3. Contacte con MIGATRONIC Service. control. El software de la tarjeta SD está El paquete de programas de soldadura bloqueado por otro tipo de unidad de está...
  • Página 98: Mantenimiento

    Todas las formas de transporte relacionadas con la reclamación de garantía no se inscriben en el alcance de la garantía de Migatronic y correrán por cuenta y riesgo del comprador. Puede consultar las condiciones de garantía de Migatronic en www.migatronic.com/warranty...
  • Página 99: Kredsløbsdiagram

    RALLY MIG 161i...
  • Página 100: Sliddele

    WEARING PARTS...
  • Página 101 Reservedelsliste Spare parts list Ersatzteilliste Liste des pièces de rechange RALLY MIG 161i...
  • Página 102 RALLY MIG 161i Pos. Varebetegnelse Description of goods Warenbezeichnung Désignation des pièces 82046200 Dinsebøsning Dinse coupling socket Dinsebuchse Douille de raccordement, type Dinse 82046201 Knap og Dæksel for knap Button and cover for button Knopf und Deckel für den Knopf...
  • Página 103 RALLY MIG 161i Pos. Varebetegnelse Description of goods Warenbezeichnung Désignation des pièces 82046210 Invertermodul Inverter module Invertermodul Module onduleur 82046211 Ventilator med ledningssæt Fan with wire set Lüfter mit Leitungssatz Ventilateur avec jeu de câble 82046212 Drossel Choke Drossel Inducteur...
  • Página 104 RALLY MIG 161i Bilag 1 / Appendix 1 / Anhang 1...
  • Página 105 ML 161 Pos. No. VAREBETEGNELSE DESCRIPTION OF GOODS WARENBEZEICHNUNG DESIGNATION DES PIECES 80191180 ML161, 3m ø0,8 ML161, 3m ø0,8 ML161, 3m ø0,8 ML161, 3m ø0,8 80140023 Gasdyse konisk Gas nozzle conic Gasdüse konisch Buse à gaz conique 80140500 Gasdyse cylindrisk Gas nozzle cylindric Gasdüse zylindrisch Buse à...
  • Página 108 Norge: Bundesrepublik Deutschland: France: MIGATRONIC NORGE A/S MIGATRONIC SCHWEISSMASCHINEN GmbH MIGATRONIC EQUIPEMENT DE SOUDURE S.A.R.L. Industriveien 1, N-3300 Hokksund Sandusweg 12, D-35435 Wettenberg Parc Avenir II, 313 Rue Marcel Merieux, F-69530 Brignais Tel. (+47) 32 25 69 00 Telefon: (+49) 641 982840 Tél: (+33) 478 50 6511...

Tabla de contenido