Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 11

Enlaces rápidos

VICTOR CI

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para FAR VICTOR CI

  • Página 1 VICTOR CI...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    MANUEL D’UTILISATION VICTOR CI Nous vous remercions d’avoir choisi la qualité FAR. Ce produit a été créé par notre équipe de professionnels et selon la réglementation européenne. Pour une meilleure utilisation de votre nouvel appareil, nous vous recommandons de lire attentivement ce manuel d’instructions et de le conserver pour toute référence ultérieure.
  • Página 3: Instructions De Securite

    FRANÇAIS FRANÇAIS • Attention aux risques de blessures en cas de INSTRUCTIONS DE SECURITE mauvaise utilisation. Des précautions doivent • MISES EN GARDE IMPORTANTES être prises lors de la manipulation des couteaux LIRE ATTENTIVEMENT ET affûtés, lorsqu’on vide le bol et lors du nettoyage. CONSERVER POUR RÉFÉRENCE • Toujours déconnecter l’appareil de ULTÉRIEURE. l’alimentation si on le laisse sans surveillance et • Cet appareil est destiné à être utilisé dans des avant montage, démontage ou nettoyage. applications domestiques et analogues tels que: • Mettre l’appareil à l’arrêt et le déconnecter de – des coins cuisines réservés au personnel l’alimentation avant de changer les accessoires dans des magasins, bureaux et autres ou d’approcher les parties qui sont mobiles lors environnements professionnels; du fonctionnement. – des fermes; • Si le câble d’alimentation est endommagé, il – l’utilisation par les clients des hôtels, motels et doit être remplacé par le fabricant, son service autres environnements à caractère résidentiel; après-vente ou des personnes de qualification –...
  • Página 4 FRANÇAIS FRANÇAIS bols en fonctionnement. Ne manipulez aucun • Avant chaque nettoyage ou entretien. accessoire à l’intérieur de l’appareil quand le • Après utilisation. moteur est actionné. • Ne jamais débrancher l’appareil en tirant sur le • Evitez tout contact avec les pièces en mouvement. cordon d’alimentation. • Mettre l’appareil à l’arrêt (mettre l’appareil • N’utilisez une rallonge qu’après avoir vérifier sur ARRÊT et débranchez la prise électrique) son parfait état de marche. et laisser les pièces en rotation s’arrêter • Veillez à bien essuyer les accessoires. complètement avant d’ouvrir l’appareil pour Attention : Les accessoires ne peuvent être changer les accessoires ou approcher des parties utilisés que parfaitement secs. qui sont mobiles lors du fonctionnement. • Le produit a été conçu pour un usage • Avant de vider ou nettoyer le bol, il est domestique, il ne doit en aucun cas faire l’objet impératif de retirer les accessoires ou toute d’une utilisation professionnelle pour laquelle autre partie se trouvant dans celui-ci. nous n’engageons ni notre garantie, ni notre • Débranchez l’appareil après chaque utilisation. responsabilité. • Ne jamais plonger le bloc moteur dans l’eau ou • Pour éviter tout risque électrique, incendie tout autre liquide. Ne le rincez pas.
  • Página 5: Données Techniques

    FRANÇAIS FRANÇAIS • SI VOTRE APPAREIL TOMBE, FAITES-LE DESCRIPTION DE L’APPAREIL EXAMINER PAR UN PROFESSIONNEL AVANT DE LE REMETTRE SOUS TENSION. DES DOMMAGES INTERNES PEUVENT REPRÉSENTER UN RISQUE D’ A CCIDENT. • POUR TOUT PROBLÈME OU TOUTE RÉPARATION, MERCI DE BIEN VOULOIR CONTACTER LE SERVICE APRÈS-VENTE DE VOTRE MAGASIN REVENDEUR, LE FABRICANT, SON SERVICE APRÈS- VENTE OU UNE PERSONNE DE QUALIFICATION SIMILAIRE AFIN D’ÉVITER UN DANGER. Pièces principales et accessoires standards : • Pour les informations de nettoyage se reporter 1 Arbre d’entraînement 6 Cordon d’alimentation au chapitre «NETTOYAGE». 2 Commutateur 7 Bol mélangeur • Pour les réglages de vitesse, se référé au chapitre 3a Capot de protection avant 8a Batteur...
  • Página 6 FRANÇAIS FRANÇAIS Accessoires optionnels -Mixeur 19 Bouchon de verrouillage 20 Couvercle 21 Blender Accessoires optionnels - Couvercle anti-projection de bol mélangeur 22 C ouvercle anti-projection de bol Accessoires optionnels – Hachoir à viande : mélangeur 9 Poussoir 13 Grille à trous 10 Boîtier de vis 14 Écrou 11 Vis 15 Plateau de hachoir 12 Couteau Accessoires optionnels - Coupe-légumes :...
  • Página 7: Utiliser Le Bol Mélangeur

    FRANÇAIS FRANÇAIS UTILISER LE BOL MÉLANGEUR Vous pouvez maintenant décoller la préparation avec une spatule et la sortir du bol mélangeur. Tournez le bol mélangeur vers la gauche pour pouvoir le retirer. Placez le bol mélangeur sur son socle, puis tournez-le dans le sens indiqué par « LOCK » (verrouiller) jusqu’à ce qu’il se verrouille en position. Nettoyez les pièces en procédant comme décrit dans le chapitre « Nettoyage ». Pour relever le bras de l’appareil, appuyez sur le bouton (4). Le bras s’ é lève. Suggestions de recettes Assemblez l’ustensile requis en insérant sa partie supérieure dans l’arbre Génoise (recette de base), Vitesse 3~4 d’ e ntraînement et en verrouillant la clavette dans l’arbre en tournant vers la droite. Ingrédients : Ensuite, mettez les ingrédients dans le bol. 250 g de beurre mou ou de margarine, 250 g de sucre, 1 sachet de sucre vanillé ou Ne remplissez pas excessivement le bol, sa capacité maximale est de 1,5 kg de Citro-Back, 1 pincée de sel, 4 œufs, 500 g de farine de blé, 1 sachet de levure d’ingrédients. chimique, environ 1/8 litre de lait. Abaissez le bras à l’aide du bouton (4). Préparation : Branchez la fiche de l’appareil dans une prise secteur sécurisée 230V/50Hz correctement installée.
  • Página 8: Hachoir À Viande

    FRANÇAIS FRANÇAIS formez seize petits pains. Recouvrez une plaque de cuisson avec du papier sulfurisé humidifié. Placez les petits pains sur cette plaque et laissez-les monter pendant 15 minutes. Nappez-les avec de l’eau tiède et faites cuire. Four traditionnel : Hauteur d’insertion : 2 Puissance de cuisson : Four électrique : 200~220°C éléments chauffants hauts et bas (préchauffer pendant 5 minutes). Four à gaz : Puissance 2~3. Durée de cuisson : 30~40 minutes Crème au chocolat, Vitesse 5~6 Ingrédients : 200 ml de crème douce, 150 g chocolat de couverture semi-amère, 3 œufs, 50~60 g de sucre, 1 pincée de sel, 1 sachet de sucre vanillé, 1 cuillère à soupe de cognac ou de rhum, copeaux de chocolat. Préparation : Battez la crème dans le bol mélangeur avec le fouet jusqu’à ce qu’elle soit ferme. Enlevez-la du bol et mettez-la dans un endroit où la laisser refroidir. Faites fondre Utiliser le hachoir à viande (voir l’illustration A) le chocolat de couverture conformément aux instructions de son emballage ou au illustration A micro-ondes à 600 W pendant 3 minutes. Dans le même temps, battez les œufs, le sucre, le sucre vanillé, le cognac ou le rhum et le sel dans le bol mélangeur avec le fouet à la vitesse 3 jusqu’à obtenir une mousse. Ajoutez le chocolat fondu et mélangez uniformément à la vitesse 5~6. Gardez un peu de crème pour décorer. Ajoutez la crème restante dans la préparation crémeuse et mélangez brièvement avec la fonction pulse. Décorez la crème au chocolat et servez bien frais.
  • Página 9: Coupe-Légumes

    FRANÇAIS FRANÇAIS REMARQUE : BLENDER • Les vitesses 1 à 4 conviennent pour hacher. Première utilisation - Généralités • N’utilisez pas l’appareil pendant plus de 10 minutes d’affilée et ensuite laissez-le Retirez le capot de protection arrière (3b). refroidir 10 minutes supplémentaires. Mettez les aliments à préparer dans le • Vous pouvez éteindre l’appareil après chaque saucisse jusqu’à ce que vous ayez plus blender (21). d’expérience. Enfoncez le couvercle du blender (20) sur le • Effectuez l’étape 8 comme décrite. Puis allumez à nouveau le hachoir à viande. blender jusqu’à ce qu’il soit solidement fixé. • Si vous utilisez du boyau naturel, faites-le tremper dans de l’eau un certain temps Insérez le bouchon de verrouillage (19) dans avant de l’utiliser. le trou du couvercle (20) et tournez-le dans • Ne remplissez pas trop le boyau à saucisse (laissez un peu de « mou »), car pendant le sens horaire pour le verrouiller. la cuisson à l’eau ou à la poêle, le volume des saucisses va augmenter et le boyau risque de se déchirer. Insérez le blender (21) sur l’orifice de fixation et tournez-le dans le sens horaire COUPE-LÉGUMES jusqu’à ce qu’il soit solidement fixé. Utiliser le blender Première utilisation - Généralités Vérifiez que le bouton de contrôle (5) est Enlevez le capot de protection avant (3a) du mécanisme d’...
  • Página 10: Nettoyage

    FRANÇAIS FRANÇAIS NETTOYAGE ENLEVEMENT DES APPAREILS MÉNAGERS USAGÉS La directive européenne 2012/19/EU sur les Déchets des Equipements • Avant de nettoyer l’appareil, débranchez sa fiche de la prise électrique. Electriques et Electroniques (DEEE), exige que les appareils ménagers • N’immergez jamais le boîtier du moteur dans de l'eau ! usages ne soient pas jetés dans le flux normal des déchets municipaux. • N’utilisez pas aucun détergent abrasif ni aucun ustensile coupant. Les appareils usagés doivent être collectés séparément afin d’optimiser le taux de récupération et le recyclage des matériaux qui les composent, et réduire Boîtier du moteur l’impact sur la santé humaine et l’environnement. • Utilisez uniquement un chiffon humide pour nettoyer l’extérieur du boîtier. Le symbole de la poubelle barrée est apposé sur tous les produits pour rappeler les Bol mélangeur, ustensiles, pièces du coupe-légumes, du hachoir et du blender obligations de collecte séparée. ATTENTION : Les consommateurs devront contacter les autorités locales ou leur revendeur • Les pièces ne doivent pas être nettoyées dans un lave-vaisselle.
  • Página 11 MANUAL DE INSTRUCCIONES VICTOR CI Gracias por haber seleccionado la calidad FAR. Este producto ha sido diseñado por un equipo de expertos y según la legislación vigente. Para más comodidad en el uso de su nuevo aparato, le aconsejamos leer atentamente este manual de instrucciones y conservarlo.
  • Página 12: Precauciones De Seguridad

    ESPAÑOL ESPAÑOL • Preste atención al riesgo de lesiones PRECAUCIONES DE SEGURIDAD provocadas por un uso indebido. Deberán • ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD tomarse precauciones a la hora de manipular IMPORTANTES. LÉALAS las cuchillas afiladas, al vaciar el bol y en la ATENTAMENTE Y CONSÉRVELAS limpieza. PARA CONSULTARLAS EN EL FUTURO. • Desconecte siempre el aparato de la • Este aparato ha sido diseñado para ser utilizado alimentación si lo deja desatendido y antes del en entornos domésticos y similares como montaje, el desmontaje o la limpieza. pueden ser: • Apague el aparato y desenchúfelo de la toma – En cocinas reservadas para el personal de corriente antes de cambiar los accesorios en tiendas, oficinas y en otros entornos o acercarse a las piezas móviles durante el profesionales. funcionamiento. – En casas rurales. • Si el cable de alimentación estuviera dañado, – Para clientes en hoteles, moteles u otros deberá sustituirlo el fabricante, su servicio entornos de carácter residencial.
  • Página 13 ESPAÑOL ESPAÑOL • Una vez que el aparato esté en marcha, no • Instale el aparato sobre una encimera estable, introduzca NUNCA los dedos ni ningún tipo protegido de las salpicaduras de agua. de objeto en el bol que se essté utilizando. • El aparato deberá desenchufarse si: No manipule ningún accesorio del interior del • Existiera alguna anomalía durante su aparato cuando el motor esté accionado. funcionamiento. • Evite cualquier contacto con las piezas en • Antes de cualquier operación de limpieza o movimiento. mantenimiento. • Apague el aparato (póngalo en la posición • Después de su utilización. OFF y desconéctelo de la toma de corriente) • No desenchufe nunca el aparato tirando del y deje que las piezas en rotación se detengan cable de alimentación. completamente antes de abrir el aparato para • No utilice cables alargadores sin haber verificado cambiar accesorios o de tocar piezas que sean antes su perfecto estado de funcionamiento. móviles durante el funcionamiento. • Limpie perfectamente los accesorios. • Antes de vaciar o limpiar el bol, será ¡Atención! Los accesorios únicamente podrán obligatorio retirar los accesorios o a cualquier utilizarse cuando estén perfectamente secos.
  • Página 14: Datos Técnicos

    ESPAÑOL ESPAÑOL • El producto deberá instalarse respetando DATOS TÉCNICOS la normativa nacional sobre instalaciones • Modelo: HA-3482 • Tensión nominal: 220-240V~ 50/60Hz eléctricas. • Potencia absorbida: 1200W • Tipo de protección: II • ¡Riesgo de descarga eléctrica! Utilice el aparato • Duración de utilización continua: 10 minutos como picadora de carne o como batidora, pero Este aparato ha sido probado en conformidad con todas las normas europeas aplicables; por ejemplo, las directivas de baja tensión y compatibilidad nunca las dos funciones al mismo tiempo. electromagnética, y se ha fabricado en conformidad con la normativa de seguridad más reciente. • SI SU APARATO CAYERA AL SUELO, ENTRÉGUELO A UN TÉCNICO DESCRIPCIÓN DEL APARATO CUALIFICADO PARA QUE LO EXAMINE ANTES DE VOLVER A ENCHUFARLO. CUALQUIER DAÑO INTERNO PUEDE REPRESENTAR UN RIESGO DE ACCIDENTE. • PARA CUALQUIER PROBLEMA O REPARACIÓN, PÓNGASE EN CONTACTO CON EL SERVICIO DE POSTVENTA DEL DISTRIBUIDOR, CON EL FABRICANTE, CON SU...
  • Página 15 ESPAÑOL ESPAÑOL Accesorios opcionales - Batidora 19 Tapón de bloqueo 20 Tapa 21 Licuadora Accesorios opcionales - Tapa antisalpicaduras del bol mezclador 22 T apa antisalpicaduras del bol Accesorios opcionales – Picadora de carne: mezclador 9 Empujador 13 Rejilla de agujeros 10 Carcasa de tornillo 14 Tuerca 11 Tornillo 15 Plataforma de picadora 12 Cuchilla Accesorios opcionales - Cortaverduras:...
  • Página 16: Utilice El Bol Mezclador

    ESPAÑOL ESPAÑOL UTILICE EL BOL MEZCLADOR Ahora podrá despegar el preparado con una espátula y sacarlo del bol mezclador. Gire el bol mezclador hacia la izquierda para poderlo retirar. Limpie las piezas procediendo según se describe en el capítulo de «Limpieza». Coloque el bol mezclador sobre su zócalo y luego gírelo en el sentido indicado mediante «LOCK» (bloquear) hasta que quede fijado en su sitio. Sugerencias de recetas Para levantar el brazo del aparato, pulse el botón (4). El brazo se elevará. Bizcocho genovés (receta básica), Velocidad 3 ~ 4 Monte el accesorio deseado insertando su parte superior en el eje de rotación y Ingredientes: encajando la chaveta en el eje girando hacia la derecha. A continuación, meta los ingredientes en el bol. 250 g de mantequilla blanda o de margarina, 250 g de azúcar, 1 bolsita de azúcar avainillado o de Citro-Back, 1 pizca de sal, 4 huevos, 500 g de harina de trigo, 1 No llene excesivamente el bol; su capacidad máxima es de 1,5 kg de ingredientes. bolsita de levadura química, aproximadamente 1/8 de litro de leche. Baje el brazo con la ayuda del botón (4). Preparación: Conecte el enchufe del aparato a una toma de corriente segura de 230V/50Hz instalada correctamente. Meta la harina de trigo y los demás ingredientes en el bol mezclador, mezcle con Encienda el aparato colocando el botón de control en una de las velocidades 1 a 6 la paleta batidora durante 30 segundos a la velocidad 1 y, a continuación, durante 3 minutos aproximadamente a la velocidad 3. Engrase un molde o recubra con papel (en función del preparado). de horno. Meta el preparado en el molde y hornee. Antes de retirar el bizcocho del Para utilizar la función Pulso (intervalos cortos), gire el botón de control a la horno, compruebe que está cocido. Para ello, perfore el centro del bizcocho con una...
  • Página 17: Picadora De Carne

    ESPAÑOL ESPAÑOL de cocinado con papel de horno humidificado. Coloque los panecillos sobre dicha placa y déjelos subir durante 15 minutos. Mójelos con una brocha con agua tibia y póngalos en el horno. Horno tradicional: Altura de inserción: 2 Potencia de cocinado: Horno eléctrico: 200 ~ 220 °C elementos de calentamiento superiores e inferiores (precaliente durante 5 minutos). Horno de gas: Potencia 2 ~ 3. Duración de cocinado: 30 ~ 40 minutos Nata al chocolate, Velocidad 5 ~ 6 Ingredientes: 200 ml de nata dulce, 150 g de chocolate de cobertura semiamargo, 3 huevos, 50 ~ 60 g de azúcar, 1 pizca de sal, 1 bolsita de azúcar avainillado, 1 cucharada sopera de coñac o ron, virutas de chocolate. Preparación: Bata la nata en el bol mezclador con las varillas hasta que esté firme. Sáquela del bol y métala en un lugar para dejarla enfriar. Funda el chocolate de cobertura de acuerdo Utilización de la picadora de carne (véase la ilustración A) con las instrucciones del embalaje o al microondas a 600 W durante 3 minutos. Al ilustración A mismo tiempo, bata los huevos, el azúcar, el azúcar avainillado, el coñac o el ron y la sal en el bol mezclador con las varillas a la velocidad 3 hasta obtener una espuma. Añada el chocolate fundido y mezcle uniformemente a la velocidad 5 ~ 6. Reserve un poco de nata para decorar. Añada la nata restante al preparado cremoso y mezcle brevemente con la función Pulso. Decore la nata al chocolate y sirva bien fresca.
  • Página 18: Cortaverduras

    ESPAÑOL ESPAÑOL NOTA: LICUADORA • Las velocidades 1 a 4 son ideales para picar carne. Uso por vez primera - Generalidades • No utilice el aparato durante más de 10 minutos seguidos y, a continuación, Retire la tapa de protección trasera (3b). déjelo enfriar 10 minutos suplementarios. Introduzca los alimentos que desee preparar • Podrá apagar el aparato después de cada salchicha hasta que adquiera más en la licuadora (21). experiencia. Inserte la tapa de la licuadora (20) sobre • Efectúe la etapa 8 según se describe. A continuación, encienda de nuevo la picadora ésta hasta que quede perfectamente fijada. de carne. Introduzca el tapón de bloqueo (19) en el • Si utiliza tripa natural, mójela en agua durante cierto tiempo antes de usarla. orificio de la tapa (20) y gírelo en el sentido • No rellene demasiado la tripa (déjela un poco «blanda»), ya que, durante el de las agujas del reloj para bloquearlo. cocinado con agua o en la sartén, el volumen de las salchichas aumenta y la tripa podría romperse. Inserte la licuadora (21) sobre el orificio de fijación y gírela en el sentido de las agujas CORTAVERDURAS del reloj hasta que quede fijada sólidamente. Utilización de la licuadora Uso por vez primera - Generalidades Verifique que el botón de control (5) está en Retire la tapa de protección delantera (3a) del mecanismo de rotación del tornillo y...
  • Página 19: Licuadora

    ESPAÑOL ESPAÑOL LIMPIEZA ELIMINACION DEL ELECTRODOMESTICO VIEJO En base a la Norma europea 2012/19/EU de Residuos de aparatos Elctricos y • Antes de limpiar el aparato, desconecte el enchufe de la toma de corriente. Electronicos (RAEE), los electrodomesticos viejos no puenden ser arrojados • No sumerja nunca la carcasa del motor en el agua. en los contenedores municipales habituales; tienen que ser recogidos • No utilice ningún detergente abrasivo ni ningún utensilio cortante. selectivamente para optimizar la recuperacion y reciclado de los componentes y materiales que los constituyen, y reducir el impacto en la salud humana y el Carcasa del motor medioambiante. El simbolo del cubo de basura tachado se marca sobre todos • Utilice únicamente un trapo húmedo para limpiar el exterior de la carcasa. los productos para recordar al consumidor la obligacion de separarlos para la recogida Bol mezclador, utensilios, piezas del cortaverduras, de la picadora y de la selectiva. licuadora El consumidor debe contactar con la autoridad local con el vendedor para informarse ATENCIÓN: en relacion a la correcta eliminacion de su electrodomestico viejo.
  • Página 20 MANUAL DE UTILIZAÇÃO VICTOR CI Agradecemos a sua preferência pela qualidade FAR. Este produto foi criado pela nossa equipa de profissionais e de acordo com as normas europeias. Para uma melhor utilização do seu novo aparelho, recomendamos que leia com atenção este manual de utilização e que o guarde para futuras referências.
  • Página 21: Instruções De Segurança

    PORTUGUÊS PORTUGUÊS • Desligue sempre o aparelho da alimentação se INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA o deixar sem supervisão e antes da montagem, • AVISOS IMPORTANTES. LEIA desmontagem ou limpeza. COM ATENÇÃO E GUARDE PARA • Desligue o aparelho e retire a ficha da FUTURAS REFERÊNCIAS. tomada antes de mudar de acessórios ou de • Este aparelho destina-se a ser utilizado em se aproximar das partes móveis durante o aplicações domésticas e semelhantes tais como: funcionamento. – Espaços de refeição reservados ao pessoal em • Se o fio da alimentação ficar danificado, deverá lojas, escritórios e outros ambientes profissionais; ser substituído pelo fabricante, o serviço pós- – Quintas; venda ou pessoas igualmente qualificadas, de – A utilização por clientes de hotéis, pensões e modo a evitar qualquer perigo. outros ambientes com carácter residencial; • Este aparelho não deve ser utilizado por – Ambientes do tipo quartos de hóspedes. crianças. Mantenha o aparelho e o fio fora do • Este aparelho pode ser utilizado por pessoas alcance de crianças.
  • Página 22 PORTUGUÊS PORTUGUÊS • Evite qualquer contacto com as peças em • Houver uma anomalia durante o seu movimento. funcionamento. • Desligue o aparelho (coloque o aparelho em • Antes de cada limpeza ou manutenção. DESLIGADO e retire a ficha da tomada) e • Após a utilização. deixe as peças rotativas pararem por completo • Nunca desligue o aparelho puxando pelo fio da antes de abrir o aparelho para mudar os alimentação. acessórios ou aproximar as peças que são • Utilize uma extensão apenas após ter verificado móveis durante o funcionamento. o seu perfeito estado de funcionamento. • Antes de esvaziar ou limpar o recipiente, é • Certifique-se de que os acessórios ficam bem imperativo que retire os acessórios ou qualquer secos. Atenção: Os acessórios só podem ser outra parte que se encontre neste. utilizados completamente secos. • Desligue o aparelho da tomada após cada • O produto foi criado para um uso doméstico e utilização. nunca deverá ser utilizado a nível profissional. • Nunca coloque o bloco do motor dentro de Isso anulará a nossa garantia e a nossa água ou de qualquer outro líquido. Não o passe responsabilidade.
  • Página 23: Dados Técnicos

    PORTUGUÊS PORTUGUÊS • SE O SEU APARELHO CAIR, LEVE-O DESCRIÇÃO DO APARELHO PARA SER EXAMINADO POR UM PROFISSIONAL ANTES DE VOLTAR A LIGÁ-LO. DANOS INTERNOS PODEM REPRESENTAR UM RISCO DE ACIDENTE. • PARA QUALQUER PROBLEMA OU REPARAÇÃO, CONTACTE O SERVIÇO PÓS-VENDA DO SEU REVENDEDOR, O FABRICANTE, O SEU SERVIÇO PÓS-VENDA OU UMA PESSOA IGUALMENTE QUALIFICADA, DE MODO A EVITAR UM PERIGO. • Para obter informações sobre a limpeza, Peças principais e acessórios padrão: consulte o capítulo "LIMPEZA". 1 Árvore de encadeamento 6 Fio da alimentação • Para as regulações de velocidade, consulte o 2 Comutador 7 Recipiente de mistura capítulo «UTILIZAR O RECIPIENTE DE 3a Cobertura de protecção dianteira 8a Batedor 3b Cobertura de protecção traseira 8b Gancho de amassar...
  • Página 24 PORTUGUÊS PORTUGUÊS Acessórios opcionais - Liquidificadora 19 Tampa de bloqueio 20 Cobertura 21 Liquidificadora Acessórios opcionais - Cobertura anti- projecções do recipiente de mistura 22 C obertura anti-projecções do Acessórios opcionais - Picador de carne: recipiente de mistura 9 Dispositivo de pressão 13 Grelha com orifícios 10 Caixa da rosca 14 Porca 11 Rosca 15 Bandeja de picar 12 Lâmina...
  • Página 25: Utilizar O Recipiente De Mistura

    PORTUGUÊS PORTUGUÊS UTILIZAR O RECIPIENTE DE MISTURA Agora, pode descolar a preparação com uma espátula e retirá-la do recipiente de mistura. Rode o recipiente de mistura para a esquerda para o poder retirar. Coloque o recipiente de mistura na base, depois rode no sentido indicado por "LOCK" (bloquear) até que fique bloqueado na respectiva posição. Limpe as peças, procedendo conforme descrito no capítulo "Limpeza". Para levantar o braço do aparelho, prima o botão (4). O braço levanta-se. Sugestões de receitas Monte o utensílio desejado, inserindo a sua parte superior na árvore de Pão-de-ló (receita simples), Velocidade 3~4 encadeamento e bloqueando a presilha na árvore, rodando para a direita. Ingredientes: A seguir, coloque os ingredientes no recipiente. 250 g de manteiga mole ou margarina, 250 g de açúcar, 1 saqueta de açúcar com Não encha excessivamente o recipiente. A sua capacidade máxima é de 1,5 kg de aroma a baunilha ou Citro-Back, 1 pitada de sal, 4 ovos, 500 g de farinha de trigo, ingredientes. 1 saqueta de fermento químico, cerca de 1/8 litro de leite. Baixe o braço com o botão (4). Preparação: Ligue a ficha do aparelho a uma tomada de 230V/50Hz devidamente instalada. Ligue o aparelho, regulando o botão de controlo numa das velocidades 1 a 6 Coloque a farinha de trigo e os outros ingredientes no recipiente de mistura, misture com o batedor durante 30 segundos à velocidade 1, depois durante cerca de 3 minutos (de acordo com a preparação). à velocidade 3. Besunte uma forma ou cubra-a com papel sulfurado. Coloque a Para utilizar a função de pulsação (intervalos curtos), rode o botão de controlo para preparação na forma e leve ao forno. Antes de retirar o bolo do forno, certifique-se a posição "PULSE". O botão de controlo deve ser mantido nesta posição durante a de que está cozido. Para isso, perfure o centro do bolo com um palito. Se a massa não...
  • Página 26: Faca De Picar Carne

    PORTUGUÊS PORTUGUÊS do recipiente e faça pãezinhos. Cubra uma bandeja com papel sulfurado humedecido. Coloque os pãezinhos nesta bandeja e deixe-os levedar durante 15 minutos. Cubra com água morna e leve ao forno. Forno tradicional: Altura de inserção: 2 Potência de cozedura: Forno eléctrico: 200~220 ºC com elementos de aquecimento superior e inferior (pré-aqueça durante 5 minutos). Forno a gás: Potência 2~3. Duração de cozedura: 30~40 minutos Creme de chocolate, Velocidade 5~6 Ingredientes: 200 ml de creme suave, 150 g de chocolate de cobertura semi-amargo, 3 ovos, 50~60g de açúcar, 1 pitada de sal, 1 saqueta de açúcar com aroma a baunilha, 1 colher de sopa de conhaque ou de rum, raspas de chocolate. Preparação: Bata o creme no recipiente de mistura com a batedeira, até que fique firme. Retire o creme do recipiente e coloque num local para o deixar arrefecer. Derreta o chocolate Utilizar a faca de picar carne (consulte a Imagem A) de cobertura, de acordo com as instruções na embalagem ou no microondas a 600 Imagem A W durante 3 minutos. Em simultâneo, bata os ovos, o açúcar, o açúcar com aroma a baunilha, o conhaque ou o rum e o sal no recipiente de mistura com a batedeira à velocidade 3, até obter uma espuma. Adicione o chocolate derretido e misture uniformemente à velocidade 5~6. Guarde um pouco de creme para decorar. Adicione o creme restante na preparação cremosa e misture brevemente com a função de pulsação. Decore o creme de chocolate e sirva bem fresco.
  • Página 27: Corta-Legumes

    PORTUGUÊS PORTUGUÊS OBSERVAÇÃO: LIQUIDIFICADORA • As velocidades 1 a 4 são adequadas para picar. Primeira utilização - Pontos gerais • Não utilize o aparelho durante mais de 10 minutos seguidos. A seguir, deixe-o Retire a cobertura de protecção traseira (3b). arrefecer durante 10 minutos. Coloque os alimentos a serem preparados • Pode desligar o aparelho após fazer cada salsicha, até que ganhe mais experiência. na liquidificadora (21). • Efectue o passo 8 conforme descrito. A seguir, ligue novamente a faca de picar Prima a cobertura da liquidificadora (20) carne. sobre a liquidificadora até que fique • Se utilizar tripa natural, embeba-a na água durante um certo tempo antes de devidamente fixada. utilizar. Insira a tampa de bloqueio (19) no orifício • Não encha a tripa em excesso (deixe-a um pouco "mole"), pois quando a cozinhar da cobertura (20) e rode no sentido dos com água ou na frigideira, o volume das salsichas aumenta e a tripa pode rasgar. ponteiros do relógio para fixar. Insira a liquidificadora (21) no orifício de CORTA-LEGUMES fixação e rode no sentido dos ponteiros do relógio até que fique devidamente fixada. Primeira utilização - Pontos gerais Retire a cobertura de protecção dianteira (3a) do mecanismo de accionamento da Utilizar a liquidificadora rosca e prima o comutador (2).
  • Página 28: Limpeza

    PORTUGUÊS PORTUGUÊS LIMPEZA RECOLHA DOS ELECTRODOMESTICOS A directiva Europeia 2012/19/EU referente à gestao de residuos de aparelhos • Antes de limpar o aparelho, retire a ficha da tomada. electricos e electronicos (RAEE), prevê que os electrodomesticos nao devem • Nunca coloque a caixa do motor dentro de água! ser escoados no fluxo normal dos residuos solidos urbanos. Os aparelhos • Não utilize agentes abrasivos nem utensílios de corte. desactualizados devem ser recolhidos separadamente para optimizar a taxa de recuperaçao e reciclagem dos materiais que os compoem e impedir potenciais Caixa do motor danos para a saude humana e para o ambiente. O simbolo constituido por um • Utilize apenas um pano húmido para limpar o exterior da caixa. contentor de lixo barrado com uma cruz deve ser colocado em todos os produtos por Recipiente de mistura, utensílios, peças do corta-legumes, da picadora e da forma a recordar a obrigatoriedada de recolha separada. liquidificadora Os consumidores devem contactar as autoridades locais ou os pontos de venda ATENÇÃO: para solicitar informaçao referente ao local apropriado onde deven depositar os • As peças não devem ser lavadas na máquina de lavar loiça.
  • Página 29 ISTRUZIONI PER L’USO VICTOR CI Grazie per avere scelto la qualità FAR. Questo prodotto è stato creato dai nostri tecnici nel rispetto delle normative europee. Per utilizzare al meglio il prodotto, si raccomanda di leggere con attenzione questo manuale e di conservarlo per futuro riferimento.
  • Página 30: Istruzioni Per La Sicurezza

    ITALIANO ITALIANO • Scollegare l'apparecchio dall’alimentazione ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA se lo si lascia senza sorveglianza e prima di • AVVERTENZE IMPORTANTI assemblarlo, smontarlo o pulirlo. LEGGERE ATTENTAMENTE • Spegnere l'apparecchio e scollegarlo dalla presa E CONSERVARE PER FUTURE di corrente prima di sostituire gli accessori o CONSULTAZIONI avvicinarsi alle parti che sono in movimento • Questo apparecchio è destinato all'ambito durante il funzionamento. domestico e ad altri usi analoghi, come ad • Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esempio: deve essere sostituito dal costruttore, dal centro – cucine riservate al personale di negozi, di assistenza o da un tecnico qualificato per uffici o altri ambienti professionali; evitare pericoli. – case coloniche; • Questo apparecchio non deve essere usato da – stanze di alberghi, motel e altri edifici bambini. Conservare l'apparecchio e il suo cavo residenziali; fuori dalla portata dei bambini.
  • Página 31 ITALIANO ITALIANO • Evitare ogni contatto con le parti in movimento. • dopo ogni utilizzo. • Spegnere l'apparecchio (impostare la manopola • Non scollegare l'apparecchio tirando il cavo di di comando su "0" e scollegare il cavo di alimentazione. alimentazione dalla presa) e lasciare che le • Utilizzare esclusivamente prolunghe in perfette parti in movimento si arrestino completamente condizioni. prima di aprire l'apparecchio per sostituire gli • Asciugare con cura gli accessori. Attenzione: accessori o avvicinarsi alle parti che sono in Gli accessori possono essere utilizzati sono se movimento durante il funzionamento. perfettamente asciutti. • Prima di svuotare o pulire il recipiente, è • Il prodotto è stato progettato per uso obbligatorio rimuovere gli accessori o altre domestico, e non è destinato all'uso parti al suo interno. professionale per il quale il produttore non • Scollegare l'apparecchio dopo ogni utilizzo. fornisce alcuna garanzia né responsabilità. • Non immergere il blocco motore in acqua o • Per evitare qualsiasi rischio elettrico, di incendi altri liquidi. Non risciacquarlo. o di lesioni, non utilizzare accessori non • Non superare le quantità massime o i tempi di originali.
  • Página 32: Specifiche Tecniche

    ITALIANO ITALIANO • IN CASO DI CADUTE, FARE DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO ESAMINARE L'APPARECCHIO DA UN TECNICO PROFESSIONISTA PRIMA DI USARLO DI NUOVO. QUALSIASI DANNO INTERNO PUO' CAUSARE INCIDENTI. • PER QUALSIASI PROBLEMA O NECESSITA' DI RIPARAZIONE, CONSULTARE IL SERVIZIO DI ASSISTENZA POST-VENDITA DEL RIVENDITORE O UN TECNICO QUALIFICATO PER EVITARE PERICOLI. • Per informazioni sulle modalità di pulizia, Parti principali e accessori standard fare riferimento alla sezione "PULIZIA". 1 Asse di trasmissione 6 Cavo di alimentazione • Per le impostazioni di velocità, consultare il 2 Commutatore 7 Recipiente capitolo <UTILIZZARE IL RECIPIENTE 3a Calotta di protezione anteriore 8a Sbattitore 3b Calotta di protezione posteriore 8b Gancio per impastare...
  • Página 33 ITALIANO ITALIANO Accessori opzionali - Mixer 19 Tappo di blocco 20 Coperchio 21 Frullatore Accessori opzionali - Coperchio anti- schizzi per il recipiente frullatore 22 C operchio anti-schizzi per il Accessori opzionali - Tritacarne: recipiente frullatore 9 Spingitore 13 Grata forata 10 Involucro della vite 14 Dado 11 Vite 15 Vassoio del tritacarne 12 Lama Accessori opzionali - Trita-verdure:...
  • Página 34: Utilizzare Il Recipiente Frullatore

    ITALIANO ITALIANO UTILIZZARE IL RECIPIENTE FRULLATORE Separare il composto con una spatola ed estrarlo dal recipiente. Inclinare il recipiente verso sinistra per facilitare l'estrazione. Pulire le parti procedendo come descritto alla sezione "Pulizia". Collocare il recipiente frullatore sulla sua base, poi ruotarlo nel senso indicato da "LOCK" (blocco) fino a bloccarlo in posizione. Suggerimenti per ricette Per alzare il braccio dell'apparecchio, premere il pulsante (4). Il braccio di solleverà. Pan di Spagna (ricetta di base) Velocità 3-4 Montare l'utensile desiderato inserendo la sua parte superiore nell'albero di Ingredienti: trasmissione e fissandolo avvitando la chiave verso destra. Poi, introdurre gli ingredienti nel recipiente. 250 g di burro o margarina, 250 g di zucchero, 1 sacchetto di zucchero vanigliato, 1 presa di sale, 4 uova, 500 g di farina di grano, 1 bustina di lievito chimico, circa 1/8 Non riempire eccessivamente il recipiente, la capacità massima è di 1,5 Kg. litro di latte. Abbassare il braccio premendo il pulsante (4). Preparazione: Collegare la spina dell'apparecchio a una presa elettrica sicura e correttamente installata da 230V/50Hz. Inserire la farina di grano e gli altri ingredienti nel recipiente, miscelare con lo Accendere l'apparecchio regolando il tasto di controllo delle velocità da 1 a 6 sbattitore per circa 30 secondi a velocità 1 poi per 3 minuti circa a velocità 3. Ungere una teglia o ricoprirla con della carta da forno. Inserire il composto nella teglia e (a seconda del tipo di preparazione). farlo cuocere. Prima di togliere dal forno, verificare che il dolce sia pronto. A tal fine, Per utilizzare la funzione a impulsi (intervalli corti) ruotare il tasto di controllo forare il centro del dolce con un bastoncino in legno. Se il bastoncino scorre senza...
  • Página 35: Tritacarne

    ITALIANO ITALIANO recipiente e formare sei piccoli panini. Ricoprire una teglia da forno con della carta da forno leggermente inumidita. Collocare i panini sulla teglia e lasciarli riposare per 15 minuti. Inumidirli con dell'acqua e farli cuocere. Forno tradizionale: Altezza: 2 Potenza: Forno elettrico: 200~220°C elementi riscaldanti alti e bassi (preriscaldare per 5 minuti) Forno a gas: Potenza 2~3. Durata della cottura: 30-40 minuti Crema al cioccolato, Velocità 5~6 Ingredienti: 200 ml di crema dolce, 150 g di cacao semi-amaro, 3 uova, 50~60 g di zucchero, 1 presa di sale, 1 bustina di zucchero vanigliato, 1 cucchiaio da minestra di cognac o rhum, scaglie di cioccolato. Preparazione: Sbattere la crema nel recipiente con la frusta finché non è omogenea e compatta. Toglierla dal recipiente e lasciarla raffreddare. Fare fondere il cioccolato per la Uso del tritacarne (vedere l'illustrazione A) copertura secondo le istruzioni o in forno a microonde 600 W per 3 minuti. Nel Illustrazione A frattempo, sbattere le uova, lo zucchero, lo zucchero vanigliato, il cognac/rhum e il sale nel recipiente frullatore con la frusta a velocità 3 fino ad ottenere una crema. Aggiungere il cioccolato fuso e mescolare uniformemente a velocità 5~6. Conservare un poco di crema per decorare. Aggiungere la crema restante alla preparazione cremosa e mescolare brevemente con la funzione a impulsi. Decorare la crema al cioccolato e servire fresco. TRITACARNE Primo utilizzo - Indicazioni generali NOTA: Togliere il coperchio di protezione anteriore (3a) del meccanismo di trasmissione • Tagliare la carne in pezzetti di circa 2,5 cm. Controllare che i pezzi di carne non...
  • Página 36: Trita-Verdure

    ITALIANO ITALIANO NOTA: FRULLATORE • Le velocità da 1 a 4 sono adatte per tritare la carne. Primo utilizzo - Indicazioni generali • Non utilizzare l'apparecchio per più di 10 minuti di fila, e lasciarlo raffreddare per Togliere il coperchio della protezione 10 minuti supplementari. posteriore (3b). • Si consiglia di spegnere l'apparecchio dopo la preparazione di ogni salsiccia fino a Inserire gli alimenti nel frullatore (21). che non si è acquisita più esperienza con l'uso. Inserire il coperchio del frullatore (20) sul • Eseguire il passo 8 come descritto. Poi, accendere di nuovo il tritacarne. frullatore fino a che non è solidamente • Se si utilizza del budello naturale, lasciarlo a mollo in acqua prima dell'uso. fissato. • Non riempire troppo il budello (lasciandolo "morbido") poiché durante la cottura in Inserire il tappo di blocco (19) nel foro del acqua o in padella, il volume della carne aumenta e il budello rischia di rompersi. coperchio (20) e ruotarlo in senso orario per bloccarlo. TRITA-VERDURE Inserire il frullatore (21) sul foro di fissaggio e ruotarlo in senso orario fino a che non è Primo utilizzo - Indicazioni generali solidamente fissato.
  • Página 37: Frullatore

    ITALIANO ITALIANO PULIZIA DISMISSIONE DEGLI ELETTRODOMESTICI Il simbolo riportato sull’apparecchiatura indica che il rifiuto deve essere • Prima di pulire l'apparecchio scollegare la spina dalla presa elettrica. oggetto di “raccolta separata”. • Non immergere mai il vano motore in acqua! Pertanto, l’utente dovrà conferire (o far conferire) il rifiuto ai centri di raccolta • Non utilizzare detergenti abrasivi né utensili taglienti. differenziata predisposti dalle amministrazioni locali, oppure consegnarlo al rivenditore contro acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente. Gruppo motore • Usare unicamente un panno umido per pulire l'esterno del vano motore. La raccolta differenziata del rifiuto e le successive operazioni di trattamento, recupero e smaltimento favoriscono la produzione di apparecchiature con materiali Recipiente del frullatore, utensili, parti del trita-verdure, del tritacarne e del riciclati e limitano gli effetti negativi sull’ambiente e sulla salute eventualmente frullatore causati da una gestione impropria del rifiuto. ATTENZIONE: Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione • Le parti non devono essere lavate in lavastoviglie. Se vengono esposte a calore o delle sanzioni amministrative di cui all’articolo 50 e seguenti del D.Lgs. n. 22/1997.
  • Página 38: Korisnički Priručnik

    KORISNIČKI PRIRUČNIK VICTOR CI Zahvaljujemo što ste odabrali kvalitetu FAR. Ovaj je proizvod izradila naša ekipa profesionalaca prema europskim propisima. Za bolju uporabu novog uređaja preporučujemo da pažljivo pročitate ove upute za uporabu i sačuvate ih za buduće potrebe. SADRŽAJ SIGURNOSNE UPUTE ........................HR-2...
  • Página 39: Sigurnosne Upute

    HRVATSKI HRVATSKI • Opasnost od ozljede kod nenamjenske uporabe SIGURNOSNE UPUTE uređaja. Budite posebno oprezni prilikom • PAŽLJIVO PROČITAJTE VAŽNE rukovanja s oštricama nastavaka, dok praznite SIGURNOSNE NAPOMENE TE IH ili dok čistite posudu za miješanje. SAČUVAJTE ZA BUDUĆI OSVRT • Uvijek odspojite uređaj ako ga ostavljate bez • Ovaj uređaj je namijenjen za uporabu u nadzora, prije postavljanja, demontaže ili čišćenja. kućanstvu i sličnim primjenama kao što su: • Isključite i odspojite napajanje uređaja prije – prostorije rezervirane za osoblje koje radi u svake izmjene pribora ili rukovanja dijelovima trgovinama, uredima i drugim tvrtkama; koji su pokretni tijekom rada. – gospodarstava; • Ako je kabel napajanja oštećen, zamijeniti ga – uporaba od strane gostiju hotela, motela i treba proizvođač, njegov ovlašteni servisni drugih slicnih stambenih okruženja zastupnik ili neka druga kvalificirana osoba, – okruženjima kao što su vikendice. kako bi se izbjegla opasnost. • Ovaj uređaj mogu koristiti osobe sa • Ovaj proizvod ne smiju koristiti djeca. Čuvajte smanjenim tjelesnim, osjetilnim ili mentalnim uređaj izvan dohvata djece.
  • Página 40 HRVATSKI HRVATSKI • Izbjegavajte dodir s pokretnim dijelovima. • prije svakog čišćenja ili poslova održavanja • Zaustavite rad uređaja (postavite prekidač u • nakon uporabe položaj OFF te odspojite napajanje) i pričekajte • Nikada nemojte isključivati uređaj povlačenjem da se okretni dijelovi zaustave u potpunosti kabela za napajanje. prije otvaranja uređaja zbog izmjene pribora ili • Ne koristite produžni kabel za napajanje rukovanja s dijelovima uređaja koji se prilikom uređaja ako niste provjerili jeli potpuno rada okreću. ispravan. • Vrlo je važno da, prije čišćenja ili pražnjenja • Dobro obrišite pribor uređaja. Oprez: Pribor se posude, izvadite bilo kakav pribor ili bilo kakav treba koristiti samo potpuno suh. drugi dio koji se u njoj nalazi. • Uređaj je namijenjen za kućnu uporabu te • Nakon svake uporabe odspojite uređaj iz ni u kojem slučaju ne smije biti korišten za napajanja. poslovnu uporabu koju jamstvo ne pokriva, niti • Nikada ne uranjajte motora u vodu ili druge predstavlja odgovornost proizvođača. tekućine. Ne ispirite uređaj. • Kako biste izbjegli mogući strujni udar ili • Ne koristite uređaj dulje od najdužeg ozljede, nemojte koristiti pribor koji mi ne...
  • Página 41: Tehnički Podaci

    HRVATSKI HRVATSKI • AKO VAM JE UREÐAJ PAO, ODNESITE OPIS UREĐAJA DA GA PREGLEDA OVLAŠTENI SERVISER PRIJE NEGO NASTAVITE S NJEGOVOM UPORABOM. UNUTARNJA OŠTECENJA MOGU DOVESTI DO OZBILJNIH NEZGODA. • ZA BILO KAKVE POTEŠKOCE ILI POPRAVKE OBRATITE SE VAŠEM TRGOVCU, PROIZVOÐACU, OVLAŠTENOM SERVISU ILI DRUGOJ OVLAŠTENOJ OSOBI KAKO BISTE IZBJEGLI MOGUCE OPASNOSTI. • Za upute u pogledu čišćenja pogledajte poglavlje "ČIŠĆENJE". Glavni dijelovi i standardni dodaci: • Za upute podešavanja brzine pogledajte 1 Pogonsko vratilo 6 Kabel za napajanje poglavlje <UPORABA ZDJELE ZA 2 Prekidač 7 Zdjela za miješanje MIJEŠANJE>. 3a Prednji poklopac 8a Nastavak za miksanje 3b Stražnji zaštitni poklopac 8b Kuka za tijesto...
  • Página 42 HRVATSKI HRVATSKI Dodatna oprema - mikser 19 Gumb za zaključavanje 20 Poklopac 21 Mikser Dodatna oprema - poklopac zdjele za miješanje protiv prskanja 22 P oklopac zdjele za miješanje protiv Dodatna oprema - nastavak za mljevenje mesa: prskanja 9 Potiskivač 13 Rešetke za meso 10 Prihvatnik nastavaka 14 Matica 11 Vijak 15 Radna ploča 12 Lopatica...
  • Página 43: Uporaba Zdjele Za Miješanje

    HRVATSKI HRVATSKI UPORABA ZDJELE ZA MIJEŠANJE Sada možete izvaditi pripremljenu smjesu pomoću lopatice i ukloniti zdjelu za miješanje. Okrenite zdjelu za miješanje ulijevo da biste je mogli ukloniti. Postavite zdjelu na njeno postolje i okrečite je u smjeru "LOCK" (zaključavanje) dok ne sjedne na svoje mjesto. Očistite dijelove na način koji je opisan u poglavlju "Čišćenje". Da biste podigli krak uređaja pritisnite gumb (4). Krak se podigne. Recepti za prijedlog Postavite željene nastavke umetanjem u pogonsku osovinu na vrhu i zaključavanjem Đenovljani (osnovni recept), brzina 3 ~ 4 zatvarača okretanjem u desno. Sastojci: Zatim stavite sastojke u zdjelu. 250 g mekog maslaca ili margarina, 250 g šećera, 1 žličica vanilin šećer ili Citro- Nemojte prepuniti zdjelu. Njezin maksimalni kapacitet je 1,5 kg sastojaka. Back, 1 prstohvat soli, 4 jaja, 500 g pšeničnog brašna, 1 žličica praška za pecivo, oko Pritisnite gumb da biste spustili krak (4). 1/8 litra mlijeka. Spojite utikač u pravilno postavljenu utičnicu od 230V/50Hz. Priprema: Uključite uređaj postavljanjem regulatora na jednu od brzina od 1 do 6 (ovisno o tome što pripremate). Stavite pšenično brašno i ostale sastojke u zdjelu za miješanje i miješajte tijesto 30 sekundi na brzini 1, a zatim 3 minute na brzini 3. Nauljite posudu ili je pokrijte Za korištenje funkcije pulsa (u kratkim intervalima), okrenite regulator na "PULS". papirom za pečenje. Stavite smjesu u posudu i stavite da se peče. Prije vađenja kolača Gumb za upravljanje mora se držati u tom položaju tijekom željenog vremena iz pećnice se uvjerite se da je dovoljno pečen. U tu svrhu u sredinu kolača gurnite uporabe te funkcije. Kada otpustite gumb za upravljanje on se automatski vraća na...
  • Página 44: Nastavak Za Mljevenje Mesa

    HRVATSKI HRVATSKI Klasična pećnica: Visina umetanja: 2 Snaga pečenja: Električna pećnica: 200~220°C gornji i donji grijač (predzagrijavanje 5 minuta). Plinska pećnica: Snaga 2 ~ 3. Trajanje pečenja: 30 ~ 40 minuta Čokoladna krema, brzina 5 ~ 6 Sastojci: 200 ml slatkog vrhnja, 150 g premaza od polu-slatke čokolade, 3 jaja, 50 ~ 60 g šećera, 1 prstohvat soli, 1 vrećica vanilin šećera, 1 žlica rakije ili ruma, strugotina čokolade. Priprema: Umutite kremu u mikseru dok ne bude čvrsta. Izvadite je iz posude i stavite na mjesto gdje će se ohladiti. Rastopite čokoladni premaz prema uputama na ambalaži ili u mikrovalnoj pećnici na 600 W u trajanju 3 minute. U međuvremenu, umutite jaja, šećer, vanilin šećer, konjak ili rum i sol u zdjeli za miješanje na brzini 3 sve dok se ne zapjeni. Dodajte otopljenu čokoladu i ravnomjerno izmiješajte na brzini 5~6. Dodajte Uporaba nastavka za mljevenje mesa (vidi sliku A) neku kremu za ukrašavanje. Dodajte preostalo vrhnje u smjesu kreme i kratko Slika A miješajte pomoću pulsne funkcije. Ukrasite kremu čokoladom i poslužite rashlađeno. NASTAVAK ZA MLJEVENJE MESA Prva uporaba - Općenito Uklonite zaštitni poklopac (3a) s pogonskog mehanizma vijka i okrenite regulator (2) udesno.
  • Página 45: Rezanje Povrća

    HRVATSKI HRVATSKI NAPOMENA: MIKSER • Brzine 1-4 pogodne su za rezanje. Prva uporaba - Općenito • Nemojte koristiti uređaj dulje od 10 minuta u komadu, a zatim ga osatavite da se Skinite stražnji zaštitni pokrov (3b). ohladi narednih 10 minuta. Umetnite namirnice u mikser (21). • Možete isključiti uređaj nakon svake kobasice sve dok ne steknete više iskustva. Gurnite poklopac miksera (20) da se čvrsto • Izvršite korak 8 kako je opisano. Nakon toga započnite s mljevenjem mesa. zatvori. • Ako se odlučite za korištenje prirodnih crijeva, potopite ih u vodu neko vrijeme Umetnite poklopac za zaključavanje (19) prije uporabe. u otvor poklopca (20) i okrenite u smjeru • Nemojte prepuniti kobasice (ostavite malo "mjesta") jer će se za vrijeme kuhanja u kazaljke na satu dok ne sjedne na mjesto. vodi ili tavi volumen kobasice povećati i crijevo može puknuti. Umetnite mikser (21) na otvor za učvršćenje i okrenite ga u smjeru kazaljke dok se čvrsto REZANJE POVRĆA ne učvrsti. Prva uporaba - Općenito Uporaba miksera Uklonite zaštitni poklopac (3a) s pogonskog mehanizma vijka i okrenite regulator Provjerite da je regulator (5) u isključenom (2) udesno.
  • Página 46: Čišćenje

    HRVATSKI HRVATSKI ČIŠĆENJE ZBRINJAVANJE STARIH ELEKTRIČNIH UREĐAJA Europska smjernica 2012/19/EU o otpadu električne i elektroničke opreme • Prije čišćenja uređaja, odspojite utikač iz električne utičnice. (WEEE), propisuje da se stare kućanske električne uređaje ne smije odlagati • Upravljački okvir nikada ne uranjajte u vodu. u normalan nerazvrstani komunalni otpad. Stari se uređaji moraju zbrinjavati • Nemojte koristiti abrazivna sredstva za čišćenje ili oštar pribor. odvojeno kako bi se optimiziralo povrat i recikliranje materijala koje oni sadrže te smanjio štetan utjecaj na ljudsko zdravlje i okoliš. Kućište motora Simbol prekrižene “kante za smeće” na uređaju vas podsjeća na vašu obvezu da se, • Za čišćenje vanjskog dijela kućišta koristite samo vlažnu krpu. kada odlučite baciti uređaj, on mora zbrinjavati odvojeno od ostalog otpada. Zdjela za miksanje, posuđe, dijelovi za rezanje povrća, lopatice i mikser Potrošači se trebaju obratiti svojim lokalnim vlastima ili prodavaču vezano za OPREZ: informacije o pravilnom zbrinjavanju svog starog uređaja. • Dijelovi se ne smiju se prati u perilici. Ako se izlože toplini ili agresivnim sredstvima za čišćenje, oni se mogu iskriviti ili izblijediti.
  • Página 47 INSTRUCTION MANUAL VICTOR CI Thank you to have chosen the FAR quality. This product has been created by our professional team and according to the European regulation. For a better use of your new device, we recommend you to read carefully this user manual and keep it for record.
  • Página 48: Safety Instructions

    ENGLISH ENGLISH • Always disconnect the appliance from the SAFETY INSTRUCTIONS mains if leaving unattended and before • IMPORTANT PRECAUTIONS, READ assembling, disassembling or cleaning. CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE • Switch the appliance off and disconnect from REFERENCE. the mains before changing the accessories or • This appliance is designed to be used for touching moving parts when in use. domestic and similar purposes, such as: • If the power cable is damaged, it must be – kitchenettes used by employees in shops, replaced by the manufacturer, their after- offices and other working environments; sales service or a similarly qualified person to – farms; prevent any danger. – use by guests in hotels, motels and other • This appliance must not be used by children. residential environments; Keep the appliance and its cable out of reach of – other bed and breakfast-type accommodation. children. • This appliance can be used by persons with • Never leave the appliance unattended when reduced physical, sensory or mental abilities or switched on. Keep the appliance out of reach of...
  • Página 49 ENGLISH ENGLISH • Switch the appliance off (switch the appliance • Never unplug the appliance by pulling on the to OFF and unplug the power cable) and allow power cable. all rotating parts to stop completely before • Only use an extension lead after checking that opening the appliance to change the accessories it is in good working condition. or before attempting to handle moving parts • Make sure that you dry accessories thoroughly. when in use. Warning: The accessories must only be used • Before emptying or cleaning the bowl, it is when they are completely dry. essential that accessories or any other part • The product has been designed for domestic found inside the bowl be removed. use and must, under no circumstances, be • Always unplug the appliance after use. used for professional purposes, for which our • Never immerse the base motor unit in water or guarantee will not be valid, nor will we be any other liquid. Do not rinse it. made liable. • Do not exceed the maximum quantities or • To avoid any risk of electric shock, fire or injury, operating times indicated in these instructions. do not use any accessories not sold by us. • Do not place or use this appliance on a hotplate • Do not exceed the maximum appliance filling or near a flame.
  • Página 50: Technical Specifications

    ENGLISH ENGLISH • IF YOUR APPLIANCE FALLS APPLIANCE DESCRIPTION OVER, HAVE IT EXAMINED BY A PROFESSIONAL BEFORE SWITCHING IT ON AGAIN. INTERNAL DAMAGE MAY CAUSE AN ACCIDENT. • FOR ANY PROBLEMS OR REPAIRS, PLEASE CONTACT THE RETAILER'S AFTER-SALES SERVICE, THE MANUFACTURER, THEIR AFTER- SALES SERVICE OR A SIMILARLY QUALIFIED PERSON IN ORDER TO AVOID ANY DANGER. • For cleaning information, refer to the "CLEANING" section. Main parts and standard accessories: • For speed settings, refer to the “USING THE 1 Drive shaft 6 Power cable MIXER BOWL” chapter. 2 Switch 7 Mixer bowl 3a Front protective housing 8a Beater 3b Rear protective housing 8b Dough hook TECHNICAL SPECIFICATIONS...
  • Página 51 ENGLISH ENGLISH Optional accessories -Mixer 19 Locking cap 20 Lid 21 Blender Optional accessories - Splash guard for the mixer bowl 22 S plash guard for the mixer bowl Optional accessories – Meat mincer: 9 Presser 13 Cutting plate 10 Spiral housing 14 Nut 11 Spiral 15 Mincing tray 12 Blade Optional accessories - Vegetable cutter: 16 Presser for the vegetable cutter...
  • Página 52: Using The Mixer Bowl

    ENGLISH ENGLISH USING THE MIXER BOWL Recipe suggestions Sponge cake (basic recipe), speed 3 - 4 Set the mixer bowl onto its base, then turn it in the "LOCK" direction until it is Ingredients: locked in position. 250 g of soft butter or margarine, 250 g of sugar, 1 sachet of vanilla sugar or Citro- Press the button (4) to raise the appliance arm. The arm moves upwards. Back, 1 pinch of salt, 4 eggs, 500 g of wheat flour, 1 sachet of baking powder, Fit the required utensil by inserting its upper part into the drive shaft and locking approximately 1/8 litre of milk. the cotter pin into the shaft by turning it to the right. Preparation: Then, place the ingredients in the bowl. Put the wheat flour and the other ingredients into the mixer bowl, mix with the Do not overload the bowl. Its maximum capacity is 1.5 kg of ingredients. beater for 30 seconds at speed 1, then for approximately 3 minutes at speed 3. Grease Lower the arm using the button (4). a tin or cover it with baking paper. Put the mixture into the tin and bake. Check that Plug the appliance into a secure and correctly installed 230V/50Hz mains supply. the cake is fully baked before removing it from the oven. To do this, pierce the centre Switch on the device by moving the control dial to one of the speeds, between 1 and of the cake with a sharp wooden stick. If no mixture sticks to the stick, then the cake 6 (depending on the mixture). is baked. Turn the cake out onto a grill and let it cool. To use the pulse function (short bursts), turn the control dial to the "PULSE" Standard oven position. The control dial must be kept in this position while the desired function Insertion height: 2 is in use. When you release the control dial, it returns automatically to the "0"...
  • Página 53: Meat Mincer

    ENGLISH ENGLISH Standard oven: Insertion height: 2 Cooking power: Electric oven: 200 - 220°C, upper and lower heating elements (preheat for 5 minutes). Gas oven: Gas mark 2 - 3. Baking time: 30 - 40 minutes Chocolate cream, speed 5~6 Ingredients: 200 ml of sweet cream, 150 g of semi-bitter couverture chocolate, 3 eggs, 50 - 60 g of sugar, 1 pinch of salt, 1 sachet of vanilla sugar, 1 tablespoon of cognac or rum, chocolate flakes. Preparation: Beat the cream in the mixer bowl with the whisk until it is firm. Remove it from the bowl and leave it in a place where it can cool down. Melt the couverture chocolate according to the packaging instructions or in a 600 W microwave for 3 minutes. At the same time, beat the eggs, sugar, vanilla sugar, cognac or rum and salt in the mixer bowl with the whisk at speed 3, until it forms a foam. Add the melted Using the meat mincer (see illustration A) chocolate and mix it evenly at speed 5 - 6. Set aside a little of the cream to decorate. Illustration A Add the remaining cream to the creamy mixture and mix it briefly using the pulse function. Decorate the chocolate cream and serve it well chilled. MEAT MINCER Initial use - General information Raise the front protective housing (3a) of the spiral drive system and push the switch (2) to the right.
  • Página 54: Vegetable Cutter

    ENGLISH ENGLISH NOTE: BLENDER • Speeds 1 to 4 are sufficient for mincing. Initial use - General information • Do not use the appliance for more than 10 minutes, and then leave it to cool down Remove the rear protective housing (3b). for a further 10 minutes. Put the ingredients to be mixed into the • You can switch off the appliance after each sausage until you feel more confident. blender (21). • Carry out step 8 as described. Then switch the meat mincer on again. Push the blender lid (20) onto the blender • If you decide to use natural casing, let it soak in water for a while before using. until it is correctly fitted in place. • Do not overfill the sausage casing (leave it a little "floppy"), as the sausage meat Insert the locking cap (19) into the hole in could expand during boiling or frying, which could lead to tears in the casing. the lid (20) and turn it clockwise to lock it. VEGETABLE CUTTER Insert the blender (21) into the attachment hole and turn it clockwise until it is correctly fitted in place. Initial use - General information Raise the front protective housing (3a) of the spiral drive system and push the Using the blender switch (2).
  • Página 55: Cleaning

    ENGLISH ENGLISH CLEANING DISPOSAL OF OLD ELECTRICAL APPLIANCES The European directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic • Before cleaning the appliance, unplug it from the mains supply. Equipment (WEEE), requires that old household electrical appliances must • Never immerse the motor housing in water! not be disposed of in the normal unsorted municipal waste stream. • Do not use any abrasive detergents or sharp utensils. Old appliances must be collected separately in order to optimize the recovery and recycling of the materials they contain, and reduce the impact on human Motor housing health and the environment. • Only use a damp cloth to clean the outside of the housing. The crossed out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of your obligation, Mixer bowl, utensils, parts for the vegetable cutter, mincer and blender that when you dispose of the appliance, it must be separately collected. WARNING: Consumers should contact their local authority or retailer for information concerning • These parts are not dishwasher-safe. If they are exposed to heat or caustic the correct disposal of their old appliance.
  • Página 56 BEDIENUNGSANLEITUNG VICTOR CI Vielen Dank, dass Sie sich für die FAR-Qualität entschieden haben. Dieses Produkt wurde von unserem Expertenteam und gemäß der europäischen Bestimmungen entwickelt. Damit Sie den besten Nutzen aus Ihrem neuen Gerät ziehen können, empfehlen wir, dass Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen und zum Nachlesen aufheben.
  • Página 57: Sicherheitshinweise

    DEUTSCH DEUTSCH Umgang mit scharfen Messern, beim Entleeren SICHERHEITSHINWEISE der Rührschüssel und bei der Reinigung. • WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • Ziehen Sie stets den Netzstecker des Gerätes, AUFMERKSAM DURCHLESEN UND wenn Sie es unbeaufsichtigt lassen und vor FÜR DEN SPÄTEREN GEBRAUCH dem Montieren, Zerlegen oder Reinigen. AUFBEWAHREN • Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den • Dieses Gerät ist für die Nutzung in Netzstecker, bevor Sie Zubehörteile wechseln einem Haushalt und entsprechenden oder bevor Sie bewegliche Teile berühren. Anwendungsbereichen vorgesehen, wie z. B.: • Sollte das Stromkabel beschädigt sein, so ist – Küchenecken für das Personal in Geschäften, es vom Hersteller, seinem Kundenservice oder Büros und anderen betrieblichen Umgebungen; einer ähnlich qualifizierten Person reparieren – Bauernhöfen; zu lassen, um jegliche Gefahr zu vermeiden. – die Nutzung durch die Gäste von Hotels, • Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt Motels und anderen Unterkünften; werden. Bewahren Sie dieses Gerät und sein – Gästezimmer. Kabel außer Reichweite von Kindern auf.
  • Página 58 DEUTSCH DEUTSCH • Vermeiden Sie jeden Kontakt mit den • Das Gerät muss in folgenden Fällen vom Bestandteilen, solange diese in Bewegung sind. Netzstrom getrennt werden. • Schalten Sie das Gerät aus (Gerät auf STOPP • Wenn während der Nutzung Unregelmäßigkeiten stellen und den Netzstecker ziehen) und auftreten. warten Sie, bis alle sich bewegenden Teile • Vor jeder Reinigung oder Wartung. vollständig zum Stillstand gekommen sind, • Nach der Benutzung. bevor Sie das Gerät öffnen, um Zubehörteile • Ziehen Sie nicht am Kabel, um den Netzstecker zu wechseln oder bevor Sie bewegliche Teile des Gerätes aus der Steckdose zu entfernen. berühren. • Überprüfen Sie Verlängerungskabel auf • Entfernen Sie unbedingt jegliches Zubehör einwandfreien Zustand, bevor Sie sie und andere Bestandteile aus der Schüssel, verwenden. bevor Sie diese leeren oder reinigen. • Reinigen Sie stets die Zubehörteile. Achtung: • Ziehen Sie nach jeder Benutzung den Die Zubehörteile dürfen nur im vollständig Netzstecker heraus. trockenen Zustand verwendet werden.
  • Página 59: Technische Daten

    DEUTSCH DEUTSCH • Überlastungsgefahr! Nutzen Sie das Gerät TECHNISCHE DATEN entweder als Fleischwolf oder als Mixer, aber • Modell: HA-3482 • Nennspannung: 220-240V~, 50/60Hz nutzen Sie nicht beide Funktionen gleichzeitig. • Eingangsleistung: 1200W • Schutzklasse: II • SOLLTE IHR GERÄT • Kontinuierliche Nutzungsdauer: 10 Minuten HERUNTERFALLEN, MÜSSEN SIE Dieses Gerät wurde unter Einhaltung aller derzeit geltenden europäischen Vorschriften, zum Beispiel der Niederspannungsrichtlinie und der EMV-Richtlinie ES VON EINEM QUALIFIZIERTEN zur elektromagnetischen Verträglichkeit, getestet und ist unter Einhaltung der jüngsten Sicherheitsbestimmungen hergestellt worden. TECHNIKER ÜBERPRÜFEN LASSEN, BEVOR SIE ES WIEDER IN BETRIEB BESCHREIBUNG DES GERÄTES NEHMEN. BESCHÄDIGUNGEN IM INNENRAUM KÖNNEN EINE SICHERHEITSGEFAHR DARSTELLEN. • BEI PROBLEMEN ODER REPARATURANFRAGEN WENDEN SIE SICH BITTE STETS AN DEN KUNDENDIENST IHRES FACHVERKÄUFERS, DEN HERSTELLER, DESSEN KUNDENDIENST ODER EINE ÄHNLICH QUALIFIZIERTE PERSON, UM JEGLICHE GEFAHREN ZU...
  • Página 60 DEUTSCH DEUTSCH Optionales Zubehör - Mixer 19 Verschlusskappe 20 Deckel 21 Mixer Optionales Zubehör - Spritzschutzdeckel für die Rührschüssel 22 S pritzschutzdeckel der Rührschüssel Optionales Zubehör – Fleischwolf: 9 Stopfer 13 Lochscheibe 10 Gehäuse der Schnecke 14 Befestigungsring 11 Förderschnecke 15 Fleischwolfschale 12 Messer Optionales Zubehör - Gemüseschneider: 16 Schieber für den Gemüseschneider 17 Gemüseschneider-Gehäuse...
  • Página 61: Benutzung Der Rührschüssel

    DEUTSCH DEUTSCH BENUTZUNG DER RÜHRSCHÜSSEL Sie können die verarbeitete Masse nun mit einem Spatel lösen und aus der Rührschüssel nehmen. Drehen Sie die Rührschüssel nach links, um sie zu entfernen. Stellen Sie die Rührschüssel auf ihren Sockel. Drehen Sie die Schüssel dann in Richtung der Kennzeichnung „LOCK“ (Verriegeln), bis sie einrastet. Reinigen Sie die Bestandteile, indem Sie wie im Abschnitt „Reinigung“ verfahren. Um den Gerätearm hochzuklappen, drücken Sie auf die Taste (4). Der Arm lässt Rezeptvorschläge sich anheben. Biskuit (Grundrezept), Stufe 3~4 Bringen Sie das erforderliche Zubehör an, indem Sie dessen oberes Teil in die Zutaten: Antriebswelle einsetzen und arretieren Sie die Passfeder an der Welle, indem Sie diese nach rechts drehen. 250 g weiche Butter oder Margarine, 250 g Zucker, 1 Päckchen Vanillezucker Geben Sie anschließend die Zutaten in die Schüssel. oder Citro-Back, 1 Prise Salz, 4 Eier, 500 g Weizenmehl, 1 Päckchen Backpulver, ungef ähr 1/8 Liter Milch. Überfüllen Sie die Schüssel nicht; ihre maximale Füllmenge beträgt 1,5 kg Zutaten. Zubereitung: Senken Sie den Arm mithilfe der Taste (4). Verbinden Sie den Netzstecker des Gerätes mit einer gesicherten, korrekt Geben Sie das Weizenmehl und die anderen Zutaten in die Rührschüssel; mischen installierten 230V/50Hz Steckdose. Sie alles mit dem Flachrührer für 30 Sekunden auf Stufe 1, dann ungefähr drei Minuten lang auf Stufe 3. Fetten Sie eine Backform ein oder legen Sie die Form mit Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Stufenregler auf eine der Drehzahlstufen Backpapier aus. Geben Sie den Teig in die Backform und backen Sie ihn. Prüfen von 1 bis 6 (je nach Art der Anwendung) stellen. Sie, ob der Kuchen gut ist, bevor Sie ihn aus dem Backofen nehmen. Stechen Sie Um die Pulse-Funktion (kurze Intervalle) zu nutzen, drehen Sie den Stufenregler hierzu mit einem Holzstäbchen in die Mitte des Kuchens. Wenn der Teig nicht am auf die Position „PULSE“ . Solange Sie diese Funktion benutzen möchten, müssen Stäbchen klebt, ist der Kuchen fertig. Drehen Sie den Kuchen auf einem Rost um...
  • Página 62: Fleischwolf

    DEUTSCH DEUTSCH 45 bis 60 Minuten lang aufgehen. Kneten Sie den Teig noch einmal komplett durch, nehmen Sie ihn dann aus der Schüssel und formen Sie sechzehn Brötchen. Bedecken Sie das Backblech mit angefeuchtetem Backpapier. Legen Sie die Brötchen auf dieses Blech und lassen Sie die Brötchen für 15 Minuten aufgehen. Bestreichen Sie die Brötchen mit lauwarmem Wasser und backen Sie diese. Klassischer Ofen: Einschubhöhe: 2 Kochstufe: Elektrischer Ofen: 200 bis 220°C Heizelemente oben und unten (fünf Minuten lang vorheizen). Gasofen: Stufe 2 bis 3. Garzeit: 30 bis 40 Minuten Schokoladencreme, Stufe 5 bis 6 Zutaten: 200 ml süße Sahne, 150 g halbbittere Schokoladenkuvertüre, 3 Eier, 50 bis 60 Zucker, 1 Prise Salz, 1 Päckchen Vanillezucker, 1 Esslöffel Cognac oder Rum, Schokoladensplitter. Zubereitung: Benutzung des Fleischwolfes (siehe Abbildung A) Schlagen Sie die Sahne in der Rührschüssel mit dem Schneebesen, bis sie steif ist. Abbildung A Nehmen Sie die Sahne aus der Schüssel und stellen Sie die Sahne an einen Ort zum Abkühlen. Bringen Sie die Schokoladenkuvertüre gemäß der Anleitungen auf der Verpackung oder drei Minuten lang in der Mikrowelle bei 600 Watt zum Schmelzen. Schlagen Sie währenddessen Eier, Zucker, Vanillezucker, Cognac oder Rum und Salz mit dem Schneebesen in der Rührschüssel auf Stufe 3, bis Sie eine schaumige Masse erhalten. Geben Sie die geschmolzene Schokolade dazu und mischen Sie alles gleichmäßig auf Stufe 5 bis 6. Bewahren Sie eine kleine Menge Sahne zum Dekorieren auf. Geben Sie die restliche Sahne in die cremige Masse und rühren Sie alles mithilfe der Pulse-Funktion kurz. Schokoladencreme dekorieren und gut gekühlt servieren.
  • Página 63: Gemüseschneider

    DEUTSCH DEUTSCH ANMERKUNG: STANDMIXER • Die Drehzahlstufen 1 bis 4 eignen sich zum Zerkleinern von Fleisch. Erstmalige Benutzung - Allgemeines • Benutzen Sie das Gerät nicht länger als zehn Minuten ohne Pause und lassen Sie Entfernen Sie die hintere Schutzabdeckung (3b). es anschließend zusätzliche zehn Minuten abkühlen. Geben Sie die Lebensmittel, die Sie • Sie können das Gerät nach jeder Wurst ausschalten, bis Sie mehr Übung haben. verarbeiten möchten, in den Mixer (21). • Führen Sie Schritt 8 wie beschrieben aus. Schalten Sie dann den Fleischwolf Drücken Sie den Deckel des Mixers (20) erneut ein. fest auf den Mixer, bis er festsitzt. • Falls Sie natürlichen Wurstdarm verwenden, lassen Sie ihn eine gewisse Zeit in Stecken Sie die Verschlusskappe (19) in Wasser einweichen, bevor Sie ihn benutzen. die Öffnung des Deckels (20) und drehen • Füllen Sie nicht zu viel Fleisch in den Darm (lassen Sie die Wurst etwas Sie diese im Uhrzeigersinn, um sie fest zu „weicher“), denn beim Kochen in Wasser oder in der Bratpfanne, vergrößert sich verschließen. das Volumen der Würste und der Wurstdarm kann reißen. Setzen Sie den Mixer (21) auf die GEMÜSESCHNEIDER Befestigungsöffnung und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn, bis er gut befestigt ist. Erstmalige Benutzung - Allgemeines Entfernen Sie die vordere Schutzabdeckung (3a) des Antriebsmechanismus der Benutzung des Standmixers Förderschnecke und betätigen Sie den Schalter (2).
  • Página 64: Reinigung

    DEUTSCH DEUTSCH REINIGUNG ENTSORGUNG VON ELEKTROALTGERÄTEN Gemäss der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro-und- • Bevor Sie das Gerät reinigen, ziehen Sie seinen Netzstecker aus der Steckdose. Elektronik-Algeräte (WEEE) dürfen Elektrohaushalts-Algeräte nicht über • Tauchen Sie unter keinen das Motorgehäuse in Wasser! den herkömmlichen Haushaltsmüllkreislauf entsorgt werden. Algeräte • Verwenden Sie weder Scheuermittel noch scharfe Utensilien zum Reinigen. müssen separat gesammelt werden, um die Wiederverwertung und das recycling der beinhalteten Materialien zu optimieren und die Einflüsse auf die Motorgehäuse Umwelt und die Gesundheit zu reduzieren. • Verwenden Sie nur ein feuchtes Tuch zum Reinigen der Gehäuseaußenseite. Das symbol „durchgestrichene Mülltone“ auf jedem Produkt erinnert Sie an Ihre Rührschüssel, Utensilien, Bestandteile des Gemüseschneiders, des Fleischwolfes Verpflichtung, dass Elektrohaushaltsgeräte gesondert entsorgt werden müssen. und Mixers Endverbraucher können sich an Abfallämter der Gemeinden wenden, um mehr Informationen über die korrekte Entsorgung ihrer Elektrohaushaltsgeräte zu erhalten. ACHTUNG: • Die Bestandteile dürfen nicht in der Geschirrspülmaschine gereinigt werden. Wenn sie Hitze oder ätzenden Reinigern ausgesetzt werden, können sie sich verformen oder verfärben.
  • Página 65 Imported by / Importé par CONFORAMA France SA 80 Boulevard du Mandinet Lognes 77432 Marne la Vallée Cedex 2 FRANCE...

Este manual también es adecuado para:

Ha-3482