• Navico® es una marca comercial registrada de Navico Holding AS. • Lowrance® es una marca comercial registrada de Navico Holding • C-MAP® es una marca comercial registrada de Navico Holding AS. Prólogo | ELITE FS Manual de Usuario...
Página 4
• ActiveTarget™ es una marca comercial de Navico Holding AS. • BEP® es una marca comercial registrada de POWER PRODUCTS, LLC. • Bluetooth® es una marca comercial registrada de Bluetooth SIG, Inc. • Broadband Radar™ es una marca comercial de Navico Holding •...
Garantía La tarjeta de garantía se suministra como un documento aparte. En caso de cualquier duda, consulte el sitio web de la marca de su unidad o sistema: www.lowrance.com Declaraciones de conformidad Declaraciones Las declaraciones de conformidad correspondientes están disponible en: www.lowrance.com...
Ú Nota: Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no está instalado y no se usa de acuerdo con las instrucciones, puede producir interferencia dañina a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no existen garantías de que no se producirá...
La última versión disponible del manual y los anexos existentes pueden descargarse en el siguiente sitio web: • www.lowrance.com Visualización del manual en la pantalla El visor de PDF incluido en la unidad permite leer los manuales y otros archivos PDF en la pantalla.
Contenido 17 Funcionamiento básico Teclas de control Encendido y apagado del sistema Página de inicio Páginas de aplicación Varias páginas de panel Menús Cuadro de diálogo de controles del sistema Captura de pantalla 25 Personalización del sistema Personalización del fondo de pantalla de la página de inicio Ajuste de la división en páginas de varios paneles Superposición de datos Personalización de las páginas favoritas...
Página 10
Uso de la función de sincronización Waypoints Rutas Tracks 61 Navegación Acerca de la navegación Panel Navegación Navegación a la posición del cursor Navegación por una ruta Navegación con el piloto automático Ajustes de navegación 67 Sonda La imagen Varias fuentes Aplicar el zoom a la imagen Uso del cursor en la imagen Visualización del historial...
Página 11
Aplicar el zoom a la imagen Uso del cursor en el panel Visualización del historial de DownScan Grabación de datos de DownScan Configuración de la imagen de DownScan Opciones avanzadas Más opciones 88 Sonda 3D Acerca de 3D Sonar Requisitos El panel 3D Aplicar el zoom a la imagen Uso del cursor en una imagen 3D...
Página 12
102 Panel de exploración ActiveTarget 102 Aplicar el zoom a la imagen 102 Parar la sonda 103 Uso del cursor en el panel 103 Grabación de un vídeo ActiveTarget 103 Modos y ajustes de imagen 105 Más opciones 106 Configuración de ActiveTarget 107 StructureMap 107 Acerca de StructureMap 107 Imagen de StructureMap...
Página 13
135 Audio 135 Acerca de la función de audio 135 El controlador de audio 135 Configuración del sistema de audio 136 Selección de la fuente de audio. 136 Uso de una radio AM/FM 137 Reproducción de vídeo en DVD 139 Radar 139 Acerca del radar 139 Radar compatible 139 Panel de radar...
Página 14
167 Panel de estado Sirius 168 Panel Meteo Sirius 169 Mostrar información meteorológica 170 Meteorología local 170 Superposición de mapas de pesca 171 Opciones Meteo 174 Alarmas meteorológicas 176 Alarmas 176 Acerca del sistema de alarma 176 Tipos de mensajes 176 Señal de alarma 177 Confirmación de un mensaje 177 Configuración de las alarmas...
Página 15
192 Actualizaciones de software 195 Informe de servicio 196 Copia de seguridad de los datos del sistema 200 Simulador 200 Acerca de 200 Modo tienda 200 Archivos fuente del simulador 201 Ajustes avanzados del simulador 202 Integración de dispositivos de otros fabricantes 202 Integración con SmartCraft VesselView 203 Integración con motores Suzuki 203 Integración con motores Yamaha...
Página 16
237 Ajustes de Wireless 238 Ajustes de red 243 Datos compatibles 243 Compatibilidad de NMEA 2000 con la lista PGN Contenido | ELITE FS Manual de Usuario...
Funcionamiento básico Teclas de control Tecla Páginas • Pulse una vez para activar la página de inicio. Si pulsa varias veces de forma breve, podrá alternar las páginas favoritas. Tecla Waypoint • Pulse para abrir el cuadro de diálogo del nuevo waypoint. •...
Tecla de encendido • Pulse para encender la unidad. • Mantenga pulsado para apagar la unidad. • Pulse una vez para mostrar el cuadro de diálogo Controles del sistema. Si se pulsa varias veces de forma breve, podrá ajustar el brillo de la iluminación. Lector de tarjetas Se puede utilizar una tarjeta de memoria para: •...
Puede realizar configuraciones adicionales y cambiar más adelante los ajustes mediante los cuadros de diálogo de configuración del sistema. Modo Standby (en espera) En el modo Standby (en espera), se desactiva la sonda, la iluminación de fondo de la pantalla y de las teclas botones para ahorrar energía.
Aplicaciones Seleccione un botón para mostrar la aplicación como un panel de página completa. Mantenga pulsado un botón para mostrar las páginas predefinidas de división rápida de la aplicación. Botón Cerrar Selecciónelo para salir de la página de inicio y volver a la página activa anterior.
Páginas divididas predefinidas En una página dividida predefinida se muestra más de una página de aplicaciones en un panel. Puede ajustar la división de una página dividida predefinida. Consulte "Ajuste de la división en páginas de varios paneles" en la página 25. Barra Favoritos En la barra Favoritos aparecen las páginas que haya preconfigurado o marcado como favoritas.
Página con 2 paneles Página con 3 paneles Menús Para mostrar un menú de panel: • Seleccione el botón Menú Para volver al nivel del menú anterior: • Seleccione la opción de menú Volver Para ocultar un menú del panel: •...
Para desactivar la función de bloqueo, pulse la tecla de encendido. Aplicación móvil de Lowrance disponible La aplicación móvil de Lowrance puede descargarse desde el App Store de Apple y Play Store. Para ver qué versiones del sistema operativo son compatibles, consulte la aplicación en la App Store.
Página 24
Las capturas de pantalla se guardan en la memoria interna. Funcionamiento básico | ELITE FS Manual de Usuario...
Personalización del sistema Personalización del fondo de pantalla de la página de inicio El fondo de pantalla de la página de inicio se puede personalizar. Puede seleccionar una de las imágenes que se incluyen con el sistema o puede utilizar su propia imagen en formato .jpg o .png. Las imágenes pueden estar disponibles en cualquier lugar accesible desde el explorador de almacenamiento.
Superposición de datos Puede superponer la información de los datos en las páginas de la carta y la sonda. La superposición de datos se configura de forma individual para cada página por defecto, página favorita y página dividida predefinida. La información puede ser cualquier dato disponible en la red. La superposición de datos se activa y desactiva desde el cuadro de diálogo Controles del sistema.
Adición de nuevas páginas favoritas Utilice el icono de añadir en el panel de la página de inicio para añadir una página favorita. En el cuadro de diálogo Editor de páginas, arrastre y suelte los paneles que desea incluir en la página favorita.
Activación o desactivación de funciones El sistema debería identificar automáticamente un dispositivo compatible conectado a la unidad. En caso contrario, active la función desde el cuadro de diálogo Configuración avanzada. Consulte "Avanzado" en la página 215. Personalización del sistema | ELITE FS Manual de Usuario...
Cartas Panel de cartas Indicador de norte Embarcación Escala de carta Líneas de cuadrícula* Anillos de escala* * Elementos de carta opcionales. Los elementos de carta opcionales pueden activarse y desactivarse uno a uno desde el cuadro de diálogo Ajustes de la carta. Datos de carta El sistema puede suministrarse con una cartografía ya cargada.
Ú Nota: El sistema no cambiará a las cartas precargadas de forma automática si se retira la tarjeta de la carta. Se mostrará una carta de baja resolución hasta que vuelva a insertar la tarjeta o cambie a las cartas precargadas de forma manual. Selección de una fuente de carta Las fuentes de carta disponibles se indican en el menú.
Orientación de la carta Puede especificar cómo gira la carta en el panel. Norte arriba Muestra la carta con la dirección norte hacia arriba. Rumbo arriba Muestra la carta con la proa de la embarcación (A) dirigida hacia arriba. La información de rumbo se obtiene de un compás.
Vista avanzada Mueve el icono de la embarcación en el panel para maximizar la vista por delante de la embarcación. Visualización de información sobre los elementos de la carta Al seleccionar un elemento de la carta, un waypoint, una ruta o un blanco, se muestra información básica del elemento seleccionado.
Si el cursor está activo , se mostrará la ventana de posición del cursor. Si el cursor está activo, el panel no se desplaza ni gira para seguir a la embarcación. Ir a Cursor Puede desplazarse a una posición seleccionada de la imagen colocando el cursor en el panel y, seguidamente, usando la opción de menú...
función. Es posible recolocar los puntos de medición arrastrando cualquiera de los iconos. Para salir de la función de medición, seleccione la opción Finalizar medición. Búsqueda de objetos en los paneles de carta Puede buscar otras embarcaciones o varios elementos de la carta desde un panel de carta.
Genesis live Ú Nota: Disponible solo cuando se visualiza una fuente de carta Lowrance o C-MAP. Genesis live es una función mediante la que la unidad crea una superposición de mapas de contornos en tiempo real en función de los sonidos que esté emitiendo la sonda en un determinado momento.
Página 36
• Cuantas más pasadas de una zona se incluyan en el registro de sonidos de la sonda en tiempo real, mejores serán los mapas de Genesis live. • Genesis live tiene una precisión de hasta 20 nudos. • Genesis live puede registrar información procedente de un transductor conectado en red.
• Sombreado de seguridad: utiliza el ajuste de profundidad de seguridad para sombrear el color a un tono menos intenso que el establecido para la profundidad de seguridad. También habilita la opción de Prof. Seguridad en el menú de Genesis live. Prof.
Iconos estáticos de corrientes y mareas Iconos dinámicos de corrientes Opciones de carta específicas de C-MAP Superponer fotos Esta opción le permite ver imágenes fotográficas por satélite de un área como capas superpuestas sobre la carta. La disponibilidad de dichas fotos está limitada a ciertas regiones y versiones de cartografía.
Página 39
Transparencia mínima Transparencia a 80 Cartas raster Cambia la presentación para que parezca una carta en papel tradicional. Transparencia Ráster Controla la transparencia de las imágenes raster. Batimetría de alta resolución Activa y desactiva una concentración mayor de líneas de contorno. Detalles de carta •...
Sin contornos Elimina las líneas de contorno de la carta. Paleta profundidad Controla la paleta profundidad usada en el mapa. Filtro de profundidad Filtra los valores de profundidad más superficiales que el límite de profundidad seleccionado. Prof. Seguridad Las cartas utilizan diferentes tonos de colores para distinguir las aguas superficiales de las profundas.
Página 41
En el siguiente ejemplo, la profundidad del agua de entre 5 y 10 metros aparecerá sombreada en amarillo en el cuadro cuando Profundidad 1 sea el sombreado seleccionado en el menú. Exageración 3D Los ajustes gráficos solo están disponibles en el modo 3D. La exageración es un multiplicador aplicado a la altura mostrada de colinas en tierra y depresiones en agua para hacer que parezcan más altas o más profundas.
Esta opción activa o desactiva la capa de Genesis en la imagen de la carta. Disponible solo si la carta C-MAP contiene datos de la capa de Genesis. Cartas Navionics Algunas funciones de Navionics requieren los datos más recientes de Navionics. Para dichas funciones, se muestra un mensaje que indica que la función no está...
Página 43
Transparencia mínima Transparencia máxima Sombreado de la carta Con la función de sombreado se añade información del terreno a la carta. Escala de pesca Seleccione una escala de profundidades para que Navionics las rellene de color blanco. Esto le permite destacar una escala específica de profundidades para la pesca.
Página 44
Sin aguas someras destacadas Con aguas someras destacadas: de 0 a 3 m Prof. Seguridad Las cartas de Navionics usan diferentes tonos de azul para distinguir las aguas superficiales de las profundas. La profundidad de seguridad se basa en un límite seleccionado, en el que no se marca la profundidad con tonos azules.
Página 45
SonarChart Live SonarChart Live es una función en tiempo real en la que el dispositivo crea una superposición de contornos de profundidad basados en los sondeos de la sonda en directo. Al seleccionar la superposición de SonarChart Live, el menú se amplía para mostrar las opciones de SonarChart Live.
Página 46
Los datos de mareas y corrientes disponibles en las cartas de Navionics están relacionados con una fecha y una hora específicas. El sistema anima las flechas y escalas para mostrar la evolución en el tiempo del movimiento de mareas y corrientes. Información de mareas dinámica Información de corrientes dinámica Se usan los siguientes iconos y símbolos:...
Contornos de profundidad Determina qué contornos pueden verse en la carta hasta llegar al valor de la profundidad de seguridad seleccionado. Tipo de presentación Muestra información de cartas marítimas (por ejemplo, símbolos, colores y nomenclatura) para el tipo de presentación internacional o de EE.
Selección barco 3D Determina qué icono se utilizará en las cartas en 3D. Anillos de escala Estos anillos pueden ser útiles para presentar la distancia desde la embarcación a otros objetos del panel. El sistema establece la escala automáticamente en función de la escala del panel.
Ocultar carta Ú Nota: Esta opción solo está disponible cuando se muestran las cartas de Lowrance. Si la opción está activada, la carta (fondo) no se mostrará en el panel de la carta. La embarcación, las extensiones de las embarcaciones, los waypoints y las rutas se mostrarán sobre un fondo blanco.
Uso de la función de sincronización Puede utilizar un navegador para iniciar sesión en www.letsembark.io o iniciar sesión en su cuenta de la aplicación Lowrance desde su dispositivo móvil o tableta para realizar labores de gestión (crear nuevo, cambiar, mover y eliminar): •...
Sincronización Para sincronizar los datos de la MFD y los datos de la cuenta de la aplicación de Lowrance (lo que incluye los datos de www.letsembark.io), abra la función Sincronizar mis datos del cuadro de diálogo de controles del sistema o el cuadro de diálogo de ajustes de servicios.
Página 52
Cada waypoint tiene una posición exacta con coordenadas de latitud y longitud. Un waypoint posicionado en la imagen de la sonda incluye un valor de profundidad, además de la información de posición. Los waypoints se utilizan para marcar una posición a la que luego puede querer regresar.
Desplazamiento de un waypoint Es posible desplazar un waypoint desde su posición correspondiente en caso de estar activo y de haberlo seleccionado en el menú correspondiente. Para desplazar un waypoint a una posición nueva, seleccione la opción de menú Mover Waypoint y, seguidamente, seleccione la nueva ubicación del waypoint en la imagen.
• Al mismo tiempo pulse las teclas Acercar (+) y Alejar (-) Al activar la función MOB, las siguientes acciones se llevan a cabo de forma automática: • Se crea un waypoint de MOB en la posición actual de la embarcación.
Acerca de las rutas Una ruta se compone de una serie de waypoints introducidos en el orden en que se desea navegar hacia ellos. Al seleccionar una ruta en el panel Carta, se vuelve de color verde, y se muestra el nombre de la ruta. Creación de una ruta nueva en el panel Carta Active el cursor en el panel de carta.
Conversión de tracks en rutas También puede convertir un track en una ruta desde el cuadro de diálogo Editar Track. El cuadro de diálogo se activa activando el track, a continuación, seleccionando el cuadro emergente del track o la opción de menú Track. También se puede acceder al cuadro de diálogo Editar track seleccionando la herramienta Waypoints en la página de inicio, la pestaña Track y, por último, Track en el cuadro de diálogo Track.
Página 57
Coloque al menos dos puntos de ruta en una nueva ruta, o bien abra una ruta existente para editarla. Seleccione la opción de menú Dock-to-dock Autorouting, seguida de: - Ruta entera, si desea que el sistema añada puntos de ruta nuevos entre el primer punto de ruta y el último de la ruta abierta.
• La opción Selección se utiliza para la parte de ruta automática de una ruta. Dos puntos de ruta seleccionados Resultado tras la ruta automática El cuadro de diálogo Editar Ruta Puede gestionar rutas y puntos de ruta, y modificar las propiedades de la ruta mediante el cuadro de diálogo Editar Ruta.
Eliminación de rutas Puede eliminar una ruta seleccionando la opción de menú Eliminar cuando la ruta esté activada en el panel. También puede eliminar una ruta seleccionándola en el cuadro de diálogo Rutas y, a continuación, borrándola en el cuadro de diálogo Editar Ruta.
• seleccionando el track en la carta y, a continuación, el cuadro emergente del track • seleccionando el track en la carta y, a continuación, el track en el menú • seleccionando el track en el cuadro de diálogo Tracks Ajustes de tracks Los tracks se componen de una serie de puntos conectados por segmentos de línea cuya longitud depende de la frecuencia de...
Navegación Acerca de la navegación La función de navegación incluida en el sistema permite navegar hasta la posición del cursor, a un waypoint o a lo largo de una ruta predefinida. Si la función del piloto automático se incluye en el sistema, el piloto automático se puede establecer para dirigir de forma automática la embarcación.
Línea de rumbo con límite de fuera de rumbo permitido Al navegar por una ruta, la línea de demora muestra el rumbo planeado de un waypoint al siguiente. Al navegar hacia un waypoint (posición del cursor, MOB o posición de latitud/longitud específica), la línea de demora muestra el rumbo planeado desde el punto donde se inició...
• El panel Navegación • El cuadro de diálogo Ruta Cuando se observa la navegación por la ruta, el menú se amplía y en él se muestran opciones para cancelar la navegación, para omitir un waypoint o para reiniciar la ruta desde la posición en la que se encuentre la embarcación en ese momento.
Navegación con el piloto automático Al iniciar la navegación en un sistema con piloto automático, se le pide que establezca el modo de navegación del piloto automático. Si decide no activar el piloto automático, este se puede establecer en modo de navegación más adelante desde el controlador del piloto automático.
Radio de llegada Establece un círculo invisible alrededor del waypoint de destino. Se considera que la embarcación ha llegado al waypoint cuando se encuentra dentro del círculo. Durante el desplazamiento por una ruta, el radio de llegada indica el punto en el que se inicia un viraje. El círculo de llegada (1) debe ajustarse de acuerdo a la velocidad de la embarcación.
Límite XTE Indica la distancia que puede desviarse la embarcación de la ruta seleccionada. Se activará una alarma en caso de que la embarcación se aleje pasado este límite. Alarma XTE (error de cross track) Activa y desactiva la Alarma XTE. Tracks Abre el cuadro de diálogo Tracks en el que se pueden configurar los ajustes de los tracks y se pueden convertir éstos en rutas para la...
Sonda La imagen Arcos de peces Previsualización del historial* Gráfico de temperatura* Profundidad en cursor Eco ampliado* Botones de zoom (escala) Profundidad del agua y temperatura del agua en la ubicación del cursor Escala Fondo * Elementos opcionales que puede activar/desactivar individualmente.
Para obtener más información sobre cómo seleccionar la fuente para un panel, consulte "Fuente" en la página 73. Aplicar el zoom a la imagen Para hacer zoom en la imagen: • Pulse las teclas +/-. • Seleccione los botones de escala (+/-). •...
Utilice las opciones del menú para volver a colocar el punto de partida y el punto final siempre que la función de medición esté activa. Seleccione la opción de menú Finalizar medición para reanudar el desplazamiento normal de la imagen. Visualización del historial Utilice la función Previsualizar para consultar y desplazarse por el historial;...
Parar la grabación de los datos del registro Utilice la opción Parar registro para detener la grabación de datos de registro. Visualización de datos grabados Tanto los registros de la sonda almacenados en el sistema como en dispositivos externos pueden revisarse cuando se selecciona la opción Ver registro de sonda en el cuadro de diálogo de ajustes de Sonda.
• Utilice el cuadro de diálogo Datos. Seleccione el icono Registro Sonda y, a continuación, los registros que desea transferir. Si ya ha iniciado sesión en C-MAP Genesis, los archivos se transfieren. Si no ha iniciado sesión, seleccione el icono Transferencias y siga las indicaciones para iniciar sesión y transferir los archivos de registro a C-MAP Genesis.
Página 72
Modo de pesca Profundidad Palette (Paleta) Curricán rápido ≤ 120 metros (400 Fondo blanco pies) Aguas claras ≤ 120 metros (400 Fondo blanco pies) Pesca en hielo ≤ 120 metros (400 Fondo blanco pies) Alcance El ajuste de escala determina la profundidad del agua visible en la pantalla.
Frecuencia La unidad es compatible con varias frecuencias de transductor. Las frecuencias disponibles dependen del modelo de transductor configurado para usarse. • Una frecuencia baja, por ejemplo 50 kHz, será más profunda. Se genera un cono más amplio, pero es más sensible al ruido. Esto es bueno para la discriminación del fondo y para la búsqueda en un área más amplia.
Opciones avanzadas La opción de menú Avanzado solo está disponible si el cursor no está activo. Rechazo de ruido Filtra las interferencias de la señal y reduce las interferencias en la pantalla. Claridad de superficie La acción de las olas, el balanceo de la embarcación y las inversiones de temperatura pueden causar interferencias en la pantalla cerca de la superficie.
fondo quede fuera del alcance del transductor. Cuando la unidad funciona en modo manual, es posible que no reciba ninguna lectura de profundidad o puede que esa información no sea correcta. Más opciones Detener sonda Al seleccionar esta opción, se detiene el ping de la sonda. Utilice la opción cuando desee desactivar la sonda, pero sin apagar la unidad.
Puede mover las barras de zoom hacia arriba o hacia abajo por la imagen para consultar diferentes profundidades de la columna de agua. Zoom de fondo El modo de zoom de fondo es útil cuándo desea ver objetivos cerca del fondo marino. En este modo, se muestra en el lado izquierdo del panel una imagen donde el fondo está...
Linea de profundidad Si está activada, aparece una línea en la superficie inferior. La línea de profundidad permite distinguir más fácilmente el fondo de los peces y las estructuras. Eco ampliado El eco ampliado es una visualización que muestra la sonda náutica en el panel.
Arcos de peces tradicionales Símbolos de peces Símbolos de pez e indicación de profundidad Ú Nota: No todos los símbolos de peces se corresponden realmente con peces. Ajustes de la sonda En esta sección solo se muestran los ajustes del usuario; para obtener más información sobre los ajustes de la instalación, consulte "Configuración del sistema"...
SideScan Acerca de SideScan SideScan proporciona una cobertura amplia y muy detallada del fondo marino situado en los laterales de la embarcación. El panel de SideScan está disponible si hay un transductor compatible con SideScan conectado al sistema. El panel SideScan Parte inferior izquierda Estructura en la parte inferior Columna de agua central...
• Pulse las teclas +/-. • Seleccione los botones de escala. • Utilice el ajuste del menú de escala. Uso del cursor en el panel Al colocar el cursor sobre el panel, la imagen se detiene y la ventana de información del cursor se activa. La distancia a la izquierda/ derecha desde la embarcación a la posición del cursor se muestra en la posición del cursor.
Página 81
Fuente Ú Nota: Solo está disponible si hay varias fuentes disponibles con la misma capacidad. Se usa para especificar la fuente de la imagen en el panel activo. Puede hacer que se muestren diferentes fuentes a la vez con una configuración multipanel para las páginas.
Paletas Se utilizan para seleccionar la paleta de colores de la imagen. Opciones avanzadas Claridad de superficie La acción de las olas, el balanceo de la embarcación y las inversiones de temperatura pueden causar interferencias en la pantalla cerca de la superficie. La opción de claridad en superficie reduce las interferencias al disminuir la sensibilidad del receptor cerca de la superficie.
DownScan Acerca de DownScan DownScan ofrece imágenes detalladas de las estructuras y los peces que se encuentren justo debajo de la embarcación. El panel de DownScan está disponible si hay un transductor compatible con DownScan conectado al sistema. El panel DownScan Superficie Arco de peces.
Al hacer zoom, el fondo marino se mantiene cerca de la parte inferior de la pantalla. Para aplicar zoom a la imagen (cambiar la escala): • Pulse las teclas +/-. • Seleccione los botones de escala (+/-). • Utilice el ajuste del menú de escala. Uso del cursor en el panel Al colocar el cursor sobre el panel, la imagen se detiene y la ventana de información del cursor se activa.
Página 85
Ú Nota: Usar transductores a la misma frecuencia puede causar interferencias. Alcance El ajuste de escala determina la profundidad del agua visible en la pantalla. Ú Nota: Seleccionar una escala profunda en aguas someras puede hacer que el sistema pierda la pista de la profundidad. Niveles de escala predefinidos Seleccione manualmente un nivel de escala predeterminado en el menú.
Opciones avanzadas Claridad de superficie La acción de las olas, el balanceo de la embarcación y las inversiones de temperatura pueden causar interferencias en la pantalla cerca de la superficie. La opción de claridad en superficie reduce las interferencias al disminuir la sensibilidad del receptor cerca de la superficie.
Página 87
reduce las interferencias al disminuir la sensibilidad del receptor cerca de la superficie. Palette (Paleta) Seleccione entre diversas paletas de visualización optimizadas para una amplia variedad de condiciones de pesca. Ú Nota: La elección de la paleta es a menudo una preferencia de usuario y puede variar en función de las condiciones de pesca.
Sonda 3D Acerca de 3D Sonar 3D Sonar es una tecnología de sonda multihaz que permite a los pescadores ver peces, las estructuras submarinas y los contornos del fondo en vistas tridimensionales personalizables. Requisitos La página de 3D Sonar está disponible si hay un transductor compatible conectado al sistema a través de un módulo con tecnología 3D Sonar.
Botones del panel del zoom Contraste Aplicar el zoom a la imagen Puede hacer zoom en la imagen utilizando las opciones de zoom de la pantalla correspondiente. Si el cursor está activo, la unidad hace zoom en el lugar al que apunta el cursor.
Si el cursor se coloca en una imagen 3D, no se incluye información de profundidad para el waypoint. El waypoint en una imagen 3D se dibuja con una línea bajo él para indicar su ubicación en el fondo marino. Opciones del modo 3D Hay dos modos para el panel 3D: •...
Representaciones de peces Cuando los objetos se identifican en la columna de agua, se muestran como grupos de puntos. El color de los puntos se corresponde con la intensidad del blanco y los colores se ajustan automáticamente para complementar la paleta elegida. Visualización del histórico de imágenes La parte resaltada de la barra de historial muestra la imagen que se está...
Escala El ajuste de Escala determina la distancia restante a la izquierda y la derecha de la zona central. Niveles de escala predefinidos Seleccione manualmente un nivel de escala predeterminado en el menú. Auto range (Auto escala) Si selecciona la escala Auto, el sistema mostrará automáticamente la escala total desde la superficie del agua hasta el fondo marino.
Mejora vertical Esta opción estira los datos, de modo que las diferencias entre profundidades son mayores en el panel, lo que ayuda a ver los cambios de profundidad en áreas de aguas relativamente someras. Sensibilidad de objetivos Este valor ajusta cuántos y qué puntos de intensidad se incluyen en la columna de agua.
Ajustes de la sonda Utilice el cuadro de diálogo Settings de la sonda para seleccionar ajustes para su sistema de sonda. Consulte "Ajustes de la sonda" en la página 218. Sonda 3D | ELITE FS Manual de Usuario...
LiveSight Requisitos Debe haber un transductor LiveSight conectado a la unidad mediante un módulo de interfaz de sonda de alto rendimiento (PSI). Acerca de El transductor LiveSight se puede utilizar en el modo de visión Forward o Down. El modo del transductor quedará determinado en función del montaje.
Paneles LiveSight Vista frontal de LiveSight Vista hacia abajo de LiveSight LiveSight frontal: alcance de la escala de distancia LiveSight hacia abajo: alcance de la escala de ancho Icono de LiveSight, que indica la dirección del pulso Escala de profundidad Líneas de escala: las líneas de escala pueden activarse o desactivarse desde el menú...
Parar la sonda Utilice esta opción para pausar la imagen. Al seleccionar esta opción, se detiene el ping de la sonda. Utilice la opción cuando desee desactivar la sonda, pero sin apagar la unidad. Grabación de un vídeo LiveSight Puede grabar vídeo LiveSight a una tarjeta de memoria. Todas las grabaciones LiveSight se realizan en formato .mp4 estándar, por lo que resultan idóneas para su reproducción en un ordenador o para compartir a través de Internet.
Menú Down Menú Forward Más opciones Opción Estelas de Blancos Una estela de un blanco indica el movimiento del blanco dejando una estela, cuya intensidad se reduce con el paso del tiempo. La función es útil para evaluar rápidamente el movimiento de objetivos en relación con su embarcación.
Puede hacer que se muestren diferentes fuentes a la vez con una configuración multipanel para las páginas. Las opciones de menú para cada panel son independientes. Ú Nota: Usar transductores a la misma frecuencia puede causar interferencias. Configuración de LiveSight Para ver la descripción de las opciones de configuración de LiveSight, consulte la "Configuración del sistema"...
ActiveTarget Acerca de ActiveTarget Esta función está disponible si un transductor ActiveTarget y su módulo de sonda están conectados a la red Ethernet. Cuando un transductor ActiveTarget y su módulo de sonda están conectados a la red Ethernet, el botón ActiveTarget aparecerá en la página de inicio.
Peces Escala hacia abajo (distancia por debajo del transductor) Panel de vista hacia abajo de ActiveTarget Alcance de la escala de distancia (distancia desde el transductor) Icono de ActiveTarget, que indica la dirección del pulso Banco de peces Maleza submarina con bancos de peces nadando dentro y en torno a ella Banco de peces Un solo pez de mayor tamaño...
Panel de exploración ActiveTarget Icono de ActiveTarget, que indica la dirección del pulso Peces Líneas de la cuadrícula de la escala. Las líneas de la cuadrícula de la escala se pueden activar o desactivar, además de establecerse como líneas rectas o arcos en el menú...
Uso del cursor en el panel Por defecto, el cursor no se muestra en la imagen. Al colocar el cursor sobre el panel, la imagen se detiene y la ventana de información del cursor se activa. Se indican la profundidad y la escala del cursor en la posición del cursor.
cuentan con Más opciones, donde pueden encontrarse ajustes adicionales para la imagen. Menú del modo Down Menú del modo Scout Menú del modo Forward Modo Auto De forma predeterminada, la unidad está establecida en modo Auto. En este modo, la mayoría de los ajustes están automatizados. Alcance hacia abajo El ajuste de escala determina la profundidad del agua visible en la imagen.
Demasiado detalle sobrecarga la pantalla. Y, a la inversa, es posible que los blancos deseados no se muestren si la sensibilidad es demasiado baja. Sensibilidad Auto Sensibilidad Auto ajusta automáticamente los niveles óptimos de la sonda. La opción Sensibilidad Auto puede ajustarse (+/-) según sus preferencias sin tener que salir por ello de la función de sensibilidad automática.
Fuente Ú Nota: Solo está disponible si hay varias fuentes disponibles con la misma capacidad. Se usa para especificar la fuente de la imagen en el panel activo. Puede hacer que se muestren diferentes fuentes a la vez con una configuración multipanel para las páginas.
StructureMap Acerca de StructureMap La función StructureMap superpone en el mapa imágenes SideScan procedentes de una fuente SideScan en el mapa. Esto facilita la visualización del entorno submarino con respecto a su posición y ayuda a interpretar las imágenes del SideScan. Imagen de StructureMap StructureMap puede superponerse al panel de la carta.
Datos Live Cuando se selecciona la opción de datos Live (Directo), el historial de imágenes del SideScan se visualiza en forma de estela detrás del icono de la embarcación. La longitud de esta estela variará según la memoria disponible en la unidad y los ajustes de la escala. A medida que se va llenando la memoria con nuevos datos, los datos más antiguos se eliminan de forma automática.
para que la estructura quede situada al lado izquierdo o derecho de la embarcación. • No superponga el historial de estelas cuando lleve a cabo un escaneo del área de lado a lado. Uso de StructureMap con tarjetas cartográficas StructureMap permite mantener todas las funciones de la carta y se puede utilizar con cartografía precargada, además de con C-MAP, Navionics y otras tarjetas de cartas de navegación compatibles con el sistema.
Columna de agua Muestra u oculta la columna de agua en el modo Live (Directo). Si esta opción no está activada, es posible que no se visualicen los bancos de peces en la imagen SideScan. Si está activada, la profundidad del agua puede afectar a la precisión de la imagen SideScan en el mapa.
Instrumentos Acerca de los paneles de instrumentos Los paneles constan de varios indicadores que se pueden disponer en distintas posiciones. Se pueden crear paneles con indicadores analógicos, digitales y de barras. Se incluyen plantillas y paneles predefinidos. Ejemplo: Creación de un panel de instrumentos Utilice la opción Comenzar desde nuevo del menú...
Utilice las opciones del menú para ponerle un nombre al panel de instrumentos y gestione los indicadores del mismo. Copiar existente Seleccione esta opción para copiar un diseño que ya haya realizado. Utilice las opciones del menú para ponerle un nombre al panel de instrumentos y gestione los indicadores del mismo.
Funcionamiento de las teclas Utilice las teclas de flecha para seleccionar el elemento que quiera añadir y pulse la tecla Enter. Elección de los datos del indicador Seleccione el indicador del panel de instrumentos y, a continuación, la opción del menú de información para elegir los datos que se van a mostrar en el indicador.
Piloto automático de motor fueraborda Navegación segura con piloto automático Advertencia: El piloto automático es una ayuda de navegación de gran utilidad, pero NO debe considerarse un sustituto de un navegante humano. Advertencia: Antes de utilizar el piloto automático, asegúrese de instalarlo, ponerlo en marcha y calibrarlo correctamente.
Selección del piloto automático activo Si hay configurados un procesador de piloto automático y un motor de arrastre para el control de la pantalla multifunción, solo uno de ellos puede estar activo al mismo tiempo. Los botones de ambos pilotos automáticos se muestran en la barra de control.
Activación y desactivación del piloto automático Para activar el piloto automático: • Seleccione el botón del modo preferido El piloto automático se activará en el modo seleccionado y el controlador del piloto automático volverá a mostrar las opciones del modo activo. Para desactivar el piloto automático: •...
Modo mantener rumbo (A) En este modo, el piloto automático gobierna la embarcación en un rumbo fijado. Cuando este modo está seleccionado, el piloto automático selecciona el rumbo del compás actual como el rumbo fijado. Ú Nota: En este modo, el piloto automático no compensa la deriva causada por la corriente o el viento (W).
Página 118
Modo NAV Advertencia: El modo NAV solo debe usarse en mar abierto. Antes de entrar en modo NAV, debe navegar por una ruta o hacia un waypoint. En modo NAV, el piloto automático dirige automáticamente la embarcación hasta la posición de un waypoint específico o a lo largo de una ruta predefinida.
Giro en el modo NAV Cuando la embarcación alcance un waypoint, el piloto automático emitirá una advertencia sonora y mostrará un cuadro de diálogo con la nueva información de curso. Hay un límite para los cambios de rumbo automáticos permitidos hasta el próximo waypoint en una ruta.
Página 120
Para iniciar un giro • Seleccione el botón de babor o de estribor Giro en U Cambia el ajuste actual de rumbo en 180°. Al activarse, se activa el modo automático del piloto automático. El ratio de giro es idéntico al ajuste Giro. Giro en C Gobierna la embarcación en círculo.
Página 121
Zigzag Gobierna la embarcación según un patrón de zigzag. Variables de giro: • Cambio de trayectoria • Distancia de etapa Cuadrado Navega con la embarcación siguiendo un patrón cuadrado, haciendo cambios de curso de 90°. Variable de giro: • Distancia de etapa Giro-S Hace que la embarcación realice virajes por el rumbo establecido.
Página 122
Ú Nota: Si se pierden los datos de profundidad durante el DCT, el piloto automático cambiará automáticamente al modo Auto. Se recomienda encender la alarma de Datos profundidad AP perdidos al utilizar el DCT. Cuando esta alarma se activa, se mostrará...
Variables de giro • Ref. Profundidad: es la profundidad de referencia para la función DCT. Cuando el DCT se inicia, el piloto automático lee la profundidad actual y la establece como la profundidad de referencia. La profundidad de referencia se puede cambiar cuando la función se está...
Compás de carta Seleccione para mostrar un símbolo de compás alrededor de la embarcación en el panel de carta. Este símbolo se desactivará cuando se coloque el cursor en el panel. Seleccionar piloto activo Permite seleccionar si el piloto automático controla el motor de arrastre o los motores fueraborda.
Piloto automático del motor de arrastre Navegación segura con piloto automático Advertencia: El piloto automático es una ayuda de navegación de gran utilidad, pero NO debe considerarse un sustituto de un navegante humano. Advertencia: Antes de utilizar el piloto automático, asegúrese de instalarlo, ponerlo en marcha y calibrarlo correctamente.
Controlador del piloto automático para el motor de arrastre Barra de control Controlador del piloto automático, desactivado Controlador del piloto automático, activado Indicación de modo Lista de los modos disponibles Botón Grabar/Guardar Información dependiente del modo Botones dependientes del modo Botón de activación/en espera Cuando el controlador del piloto automático es el panel activo, se perfila con un borde.
El piloto automático se activará en el modo seleccionado y el controlador del piloto automático volverá a mostrar las opciones del modo activo. Para desactivar el piloto automático: • Seleccione el botón de en espera Cuando el piloto automático está en espera, la embarcación debe gobernarse manualmente.
Cursor Se desplaza a la posición del cursor y, a continuación, mantiene la embarcación en esa posición. Waypoint Se desplaza al waypoint seleccionado y, seguidamente, mantiene la embarcación en la posición correspondiente. Aquí Mantiene la embarcación en la posición actual. Cambio de posición en modo de fondeo Utilice los botones de flecha para cambiar la posición de la embarcación en modo de fondeo.
En modo NAV, el piloto automático dirige automáticamente la embarcación hasta la posición de un waypoint específico o a lo largo de una ruta predefinida. La información de posición se utiliza para cambiar el rumbo a gobernar, mantener la embarcación dentro de la línea de ruta y avanzar al waypoint de destino.
Página 130
Variables de giro Todos los giros prefijados ofrecen ajustes que pueden definirse antes de comenzar el giro o en cualquier momento durante la maniobra. Giro en U Cambia el ajuste actual de rumbo en 180°. Variable de giro: • Radio de giro Giro en C Gobierna la embarcación en círculo.
• Numero de etapas Giro-S Hace que la embarcación realice virajes por el rumbo establecido. Variables de giro: • Radio de giro • Cambio de trayectoria • Numero de etapas Control de velocidad del motor de arrastre Cuando la embarcación se gobierna en los modos Compás, Nav y Giros prefijados, el sistema de piloto automático puede controlar la velocidad del motor de arrastre.
Para obtener más información, consulte "Waypoints, Rutas y Tracks" en la página 50. Ajustes del piloto automático Las opciones del cuadro de diálogo Ajustes del piloto automático pueden ser distintas. Compás de carta Seleccione para mostrar un símbolo de compás alrededor de la embarcación en el panel de carta.
Ajuste punto de fondeo El motor de arrastre puede almacenar un conjunto de puntos de fondeo, etiquetados con el prefijo MTG. Los puntos de fondeo del motor de arrastre se muestran en el cuadro de diálogo Puntos de Fondeo. Estos puntos de fondeo MTG se pueden guardar como un waypoint en el sistema de la pantalla multifunción.
Página 134
Seleccione una acción de la lista desplegable para cada una de las teclas que desee configurar. Piloto automático del motor de arrastre | ELITE FS Manual de Usuario...
Audio Acerca de la función de audio Si hay un servidor de audio compatible debidamente instalado, conectado y configurado en su sistema, puede utilizar la unidad para controlar y personalizar el sistema de audio de la embarcación. El controlador de audio Los botones de control, las herramientas y las opciones varían de una fuente de audio a otra.
Servidor Audio Si se conectan varias fuentes de audio a la misma red, uno de los dispositivos debe seleccionarse como servidor de audio. Si solo está presente uno de los dispositivos, se selecciona como servidor de audio por defecto. Ajuste de los altavoces Ú...
Selección de la región del sintonizador Antes de usar una radio FM, AM o VHF, debe seleccionar la región apropiada para su ubicación. Canales de radio Para sintonizar un canal de radio AM/FM: • Mantenga pulsado el botón de control de audio izquierdo o derecho.
Página 138
Vídeo standard Seleccione el formato de vídeo del servidor de audio para que coincida con la pantalla conectada al servidor de audio. Audio | ELITE FS Manual de Usuario...
Radar Acerca del radar Hay diversos sensores de radar compatibles. En esta sección se describen las funciones y opciones de una gran variedad de radares compatibles. Las funciones y opciones disponibles dependen de las antenas de radar conectadas al sistema. Radar compatible El radomo Halo es compatible.
Anillos de escala* Ventana de posición del cursor * Simbología opcional del radar. La simbología del radar se puede activar o desactivar de forma colectiva en el menú del radar, o de forma individual como se describe en el panel de ajustes del radar. Radar dual Puede conectarse a cualquier combinación de dos radares compatibles y ver ambas imágenes de radar al mismo tiempo.
Ú Nota: Debe haber un sensor de rumbo en el sistema para la superposición de radares. Al seleccionar la superposición de radar, las funciones operativas básicas del radar están disponibles en el menú del panel de carta. Selección de la fuente de superposición de radar en paneles cartográficos Para seleccionar la fuente de radar para superposición en paneles cartográficos, utilice la opción Opciones de Radar >...
Escala del radar Puede ajustar la escala del radar seleccionando los iconos de zoom en el panel del radar. Doble escala Cuando esté conectado a un radar con capacidad de doble escala, podrá activar el radar en modo Doble escala. El radar aparece en el menú...
Modos de radar Los modos de usuario están disponibles con ajustes de control predeterminado para diferentes entornos. No todos los modos están disponibles para todos los transceptores. Modos en doble escala Cuando esté conectado a un radar con capacidad de doble escala, podrá...
Una mayor ganancia hace al radar más sensible a los retornos de señal de radar, permitiéndole mostrar blancos más débiles. Si la ganancia se ajusta demasiado alta, la imagen queda distorsionada con ruido de fondo. Ganancia cuenta con un modo manual y otro automático. Puede alternar entre el modo automático y el modo manual en la barra móvil.
Función de asistencia del cursor La función de asistencia del cursor permite un ajuste y una colocación precisos del cursor sin cubrir la información con el dedo. Active el cursor en el panel y, a continuación, mantenga el dedo sobre la pantalla para cambiar el símbolo del cursor a un círculo de selección, que aparece encima del dedo.
Rechazo de interferencias de radar Las interferencias podrían deberse a señales de radar provenientes de otras unidades de radar que estén operando en la misma banda de frecuencia. Un ajuste alto reduce la interferencia de otros radares. Para detectar los blancos débiles, el rechazo de interferencia debe fijarse en un valor bajo cuando no exista interferencia.
Opciones de vista de radar Las opciones del menú Vista varían en función de su antena de radar. VelocityTrack Ú Nota: Cuando VelocityTrack está activado, la velocidad de rotación de la antena puede reducirse. Ú Nota: Al utilizar el radar en modo doble escala con una de las escalas establecida en 36 nm o más, es posible observar un mayor ruido de colores de VelocityTrack en las zonas terrestres.
Página 148
• Los blancos que se desvían aparecen en gris oscuro. • Los blancos que se acercan aparecen en amarillo. Ajustes de VelocityTrack Utilice este cuadro de diálogo para establecer los umbrales de velocidad de los blancos que deben colorearse. El umbral de velocidad puede definirse para solicitar solo la fuente del radar del panel del radar seleccionado o todas las fuentes del radar conectadas al sistema.
Página 149
0° 0° Los ejemplos muestran el movimiento del blanco (1-5) en más de 5 escáneres de radar con el radar en modo de movimiento relativo (RM). En el ejemplo C, el COG de la embarcación propia es de 0° y la velocidad es de 0 nudos.
El azul (C4/C5 y D5) indica que el objetivo se desvía de la propia • embarcación y que su velocidad relativa en ese punto es superior al umbral de velocidad de VelocityTrack. Simbología del radar La simbología del radar, definida en el panel de ajustes del radar, se puede activar o desactivar de forma colectiva.
Ú Nota: Head-up sólo está disponible en el modo de movimiento relativo, y es el único modo de orientación disponible si el radar no está conectado a una fuente de rumbo. Norte arriba En el modo Norte arriba, la indicación 0° en el PPI representa el norte.
embarcación recolocado (B) a 180° frente al rumbo de dirección actual. Cuando se selecciona el movimiento real, verá la opción de restablecimiento del movimiento real en el menú. Esto permite actualizar la imagen del radar y el símbolo de la embarcación manualmente para que vuelvan a su posición inicial.
rumbo. En tales casos, el CCRP sigue tomando las medidas y la escala de rumbo se comprime en consecuencia. Centro La opción Centrar restablece la posición de la antena al centro del PPI. Vista avanzada La opción Vista avanzada se utiliza para maximizar la vista por delante de la embarcación.
Por defecto, el marcador EBL/VRM se calcula desde el centro de la embarcación. Sin embargo, es posible desplazar el punto de referencia a cualquier posición de la imagen del radar. Una vez colocado, puede activar y desactivar con rapidez el marcador EBL/VRM seleccionando los marcadores adecuados de la barra de datos o anulando la selección del marcador en el menú.
Definición de una zona de guarda alrededor de la embarcación Una zona de guarda es un área circular o un sector que puede definirse en la imagen de radar. Si se activa, se emite una alarma cuando un blanco del radar entra o sale de la zona. Definición de una zona de guarda Asegúrese de que el cursor no esté...
Sensibilidad La sensibilidad de la zona de guarda pude ajustarse para que la alarma no se active en el caso de blancos de poco tamaño. Blancos MARPA Si el sistema cuenta con un sensor de rumbo, la función MARPA (ayuda para el seguimiento de radar semiautomático) puede utilizarse para seguir hasta diez blancos de radar.
Seguimiento de blancos MARPA Coloque el cursor en el blanco en la imagen del radar Seleccione Adquirir blanco en el menú. Repita el proceso si desea realizar un seguimiento de más blancos Una vez identificados los blancos, pueden ser necesarias hasta 10 pasadas del radar para adquirirlos y seguirlos.
Controla si se activa una alarma cuando se pierde un blanco MARPA. MARPA no disponible • Controla si se activa una alarma en caso de que no se disponga de los dispositivos de entrada necesarios para el funcionamiento de MARPA (a saber, sistema de posición GPS válido y sensor de rumbo conectados al servidor del radar).
Barra de datos Activa y desactiva la barra de datos del radar. Consulte la ilustración del panel Radar. Por defecto, los datos muestran los blancos de forma que los barcos peligrosos se muestran en la parte superior. Si lo desea, puede mostrar los blancos del radar por encima de los blancos AIS, incluso si estos últimos son más peligrosos.
Acerca de AIS Si se ha conectado una fuente de AIS (sistema de identificación automática) compatible al sistema, se pueden mostrar y seguir blancos AIS. También puede ver mensajes y la posición de dispositivos DSC que transmiten dentro del rango de cobertura. Los blancos de AIS se pueden superponer en las imágenes de la carta y el radar.
Cuadro de diálogo Barcos En el cuadro de diálogo Barcos se muestra una lista de todos los blancos. Por defecto, en el cuadro de diálogo aparecen los blancos, ordenados por distancia a la propia embarcación. Puede seleccionar cambiar el orden y hacer que solo se muestre el tipo de blanco seleccionado.
Llamada a una embarcación AIS Si el sistema incluye una radio VHF compatible con llamadas DSC (llamadas digitales selectivas) realizadas a través de NMEA 2000, puede iniciarse una llamada DSC a otras embarcaciones desde la unidad. La opción de llamada está disponible en el cuadro de diálogo Detalles barco AIS y en el cuadro de diálogo Estado del barco.
Tiene las siguientes opciones: • Ignorar la alarma - La alarma se silencia y el mensaje se cierra. La alarma no volverá a aparecer Ú Nota: Si ignora la alarma, el icono AIS SART se seguirá viendo en su carta y el AIS SART permanecerá en la lista de embarcaciones.
Símbolos de blancos AIS Blanco AIS seguro con línea de extensión de rumbo desactivada. Las líneas en negrita indican un blanco AIS peligroso. Blanco AIS móvil y seguro con línea de extensión de rumbo. Blanco AIS peligroso, ilustrado con línea gruesa. Un blanco se define como peligroso en función de los ajustes de TCPA y CPA.
Ajustes de embarcación MMSI Se utiliza para escribir su propio número MMSI (identificación del servicio móvil marítimo) en el sistema. Debe haber introducido este número introducido para recibir mensajes provenientes de embarcaciones AIS y DSC. También necesita disponer del número MMSI para que la propia embarcación no se muestre como un target AIS.
Extensión de rumbo Puede establecer la longitud de las líneas de Rumbo COG para embarcaciones AIS. La longitud de las líneas de extensión se establece como una distancia fija o para indicar la distancia recorrida por la embarcación en el periodo de tiempo seleccionado. Para obtener información sobre las líneas extensión para la embarcación, consulte "Líneas de extensión"...
Servicio de meteorología SiriusXM Requisitos • Un módulo receptor satelital de meteorología Navico WM-4 conectado al sistema. • Un paquete o suscripción al servicio de meteorología SiriusXM. Para obtener más información, consulte el sitio web www.siriusxm.com/sxmmarine. Acerca del servicio de meteorología SiriusXM Ú...
El panel de estado muestra la intensidad de la señal que se indica como 1/3 (débil), 2/3 (buena) o 3/3 (preferida). Incluye también el estado de la antena, el nivel de servicio, y el número de serie electrónico del módulo meteorológico. Panel Meteo Sirius Meteo Sirius puede superponerse al panel de cartas.
Observaciones de superficie Icono de tormenta Flecha de viento Sombreado de color de la temperatura de la superficie del mar (SST) Barra de coloreado SST Mostrar información meteorológica Si la ventana emergente está activada, puede seleccionar un icono meteorológico para mostrar la identidad de la observación. Si selecciona la ventana emergente, se muestra más información sobre la observación.
Meteorología local El cuadro de diálogo Meteo local muestra las condiciones meteorológicas en un momento determinado y la previsión meteorológica de la ubicación en la que se encuentre. Superposición de mapas de pesca Cuando el receptor Navico WM-4 está conectado al sistema y cuenta con la suscripción adecuada de servicios meteorológicos SiriusXM, la opción Superposición de mapas de pesca aparecerá...
Opciones Meteo Opciones de vista Precipitaciones Se utilizan distintos tonos de color para mostrar los tipos e intensidad de las precipitaciones. El color más oscuro indica la intensidad más alta. Lluvia De verde claro (poca intensidad) a rojo oscuro (gran intensidad), pasando por amarillo y naranja Snow (Nieve) Azul Mixed (Lluvia/...
Flechas de viento La rotación de las flechas de viento indica la dirección relativa del viento, donde la cola muestra la dirección de procedencia del viento. En los siguientes gráficos, el viento procede del noroeste. La velocidad del viento se indica mediante una combinación de flechas pequeñas y grandes al final de la cola de viento.
Seguimiento de huracán (categoría 1-5); gris: histórico, rojo: actual, amarillo: previsto Seguimiento de borrasca/alteración tropical; gris: histórico, rojo: actual, amarillo: previsto Atributos de tormentas Relámpagos Ubicación de zona de vigilancia y advertencia Ubicación en zona marítima Zonas Marítimas En función de la suscripción seleccionada, los servicios SiriusXM incluyen acceso a los informes meteorológicos en las zonas marítimas de EE.
Ajuste de los códigos de colores Puede definir el código de colores que se utilizará para representar la escala de temperaturas de la superficie del mar (SST) y la altura de las olas. Las temperaturas que están por encima del límite superior de calor se muestran en rojo cada vez más oscuro y las que están por debajo del límite inferior de frío, en azul cada vez más oscuro.
Página 175
Las zonas de vigilancia las define el servicio meteorológico nacional. Si activa la alarma de la zona de vigilancia, se genera un aviso cuando la embarcación se encuentra o entra en una zona de vigilancia. Servicio de meteorología SiriusXM | ELITE FS Manual de Usuario...
Alarmas Acerca del sistema de alarma Mientras el sistema esté operativo, se comprobará de manera continua si existen fallos en el sistema o si puede surgir una situación peligrosa. Tipos de mensajes Los mensajes se clasifican según cómo puede afectar la situación señalada a la embarcación.
enumeran en el orden en que se producen, con la última alarma activada en la parte superior. Las alarmas restantes están disponibles en el cuadro de diálogo Alarmas. Confirmación de un mensaje Las opciones del cuadro de diálogo Alarma para el reconocimiento de un mensaje varían en función de la correspondiente alarma: •...
Página 178
Alarmas | ELITE FS Manual de Usuario...
Conexión a Internet Uso de Internet Algunas funciones de este producto utilizan una conexión a Internet para carga y descarga de datos. El uso de Internet mediante una conexión móvil o celular, o de tipo "pago por MB", puede comportar un consumo alto de datos. Su proveedor de servicios podría cobrarle en función de los datos que transfiera.
Conexión a Internet Se utiliza para conectarse a un punto de acceso que cuente con acceso a Internet. Cuando se establece la conexión, el texto cambia a Ya conectado. Conexión del teléfono o tableta Se utiliza para conectar un teléfono o una tableta a la pantalla multifunción (MFD).
Wi-Fi integrado Seleccione esta opción para activar o desactivar la Wi-Fi interna. Si se deshabilita la Wi-Fi interna, se reduce el consumo de corriente de la unidad. Redes Wi-Fi Muestra el estado de conexión de la red Wi-Fi. Si la pantalla multifunción está...
Página 182
Avanzado El software cuenta con herramientas para facilitar la detección de errores y la configuración de la red inalámbrica. DHCP Probe El módulo inalámbrico contiene un servidor DHCP que asigna direcciones IP a todas las pantallas multifunción y dispositivos de una red.
Control remoto de la pantalla multifunción (MFD) Opciones de control remoto Dispone de las siguientes opciones para ejecutar el control remoto de la pantalla multifunción: • un smartphone o tablet, conectados al mismo punto de acceso Wi-Fi que la pantalla o las pantallas multifunción •...
Conexión a una pantalla multifunción que actúe como punto de acceso Si no dispone de acceso a ninguna red Wi-Fi, puede conectar el teléfono o tablet directamente a la pantalla multifunción. Control remoto de la pantalla multifunción (MFD) ELITE FS Manual de Usuario...
El nombre de red de la pantalla multifunción (SSID) se mostrará como una red disponible en el teléfono o tablet. Uso de la aplicación Link Inicie la aplicación Link para mostrar la pantalla o las pantallas multifunción (MFD) disponibles para el control remoto. La lista incluye tanto las MFD conectadas como las no conectadas.
Uso del teléfono con la pantalla multifunción (MFD) Sobre la integración con el teléfono Al conectar un teléfono a la unidad, las siguientes funciones estarán disponibles: • Lectura y envío de mensajes de texto • Visualización de la identificación de la persona que realiza la llamada Ú...
Para emparejar un teléfono que aparece indicado en Otros dispositivos en el cuadro de diálogo Dispositivo: • Seleccione el teléfono que desea emparejar y siga las instrucciones del teléfono y la MFD. Tras emparejarse, el teléfono pasa a la sección Dispositivos emparejados del cuadro de diálogo.
Por defecto, en la lista de mensajes se muestran todos los mensajes. Es posible filtrar la lista para mostrar únicamente los mensajes enviados o recibidos. Creación de un mensaje de texto Ú Nota: Esta opción no está disponible para iPhones Para crear un nuevo mensaje de texto: •...
Ajustes de los mensajes Puede definir las plantillas de mensajes y establecer cómo desea que aparezca la alerta en el cuadro de diálogo Ajustes. Resolución de problemas del teléfono No es posible conectar un iPhone La primera vez que una pantalla multifunción (MFD) intenta conectarse a un iPhone, pueden producirse los siguientes problemas: •...
Notificaciones ausentes De forma predeterminada, el perfil de conexión del teléfono está establecido en modo automático. El perfil de conexión debe estar cambiarse a alternativo en caso de que se produzca alguna de las siguientes situaciones: • El teléfono está conectado y el tipo de alerta está establecido en modo de notificación o emergente, pero, bien no hay ninguna alerta, bien han un notable retardo en la alerta.
Mantenimiento Mantenimiento preventivo La unidad no contiene componentes que pueda reparar el usuario. Por lo tanto, el operador solo tendrá que realizar un número limitado de tareas de mantenimiento preventivo. Verificación de los conectores Presione los enchufes del conector dentro del conector. Si los enchufes del conector disponen de seguro o de una tecla de posición, asegúrese de que está...
En algunos casos, es posible que sea necesario volver a calibrar la pantalla táctil. Para volver a calibrar la pantalla táctil, haga lo siguiente: Apague la unidad. Mantenga pulsada la tecla Waypoint y, a continuación, encienda la unidad. Mantenga pulsada la tecla Waypoint durante el encendido hasta que desaparezca la pantalla de la función de calibración.
Si la unidad está conectada a Internet, en el cuadro de diálogo también se muestran las actualizaciones de software disponibles (B). Actualización del software estando conectado a Internet Si la unidad está conectada a Internet, el sistema buscará automáticamente actualizaciones de software tanto para la unidad como para los dispositivos que estén conectados.
Actualización del software desde un dispositivo de almacenamiento Es posible descargar la actualización de software desde www.lowrance.com. Transfiera el archivo o los archivos de actualización a un dispositivo de almacenamiento compatible y, a continuación, inserte el dispositivo de almacenamiento en la unidad.
Informe de servicio El sistema cuenta con un asistente de servicio incorporado que genera un informe sobre la unidad. El informe de servicio publicado se usa para ayudar con consultas de asistencia técnica. También puede contener información sobre dispositivos conectados a la red o redes. Este informe incluye la versión del software, el número de serie e información del archivo de ajustes.
Copia de seguridad de los datos del sistema Se recomienda copiar regularmente los datos de usuario y la base de datos de configuración del sistema como parte de la rutina de copia de seguridad. Waypoints La opción Waypoints del cuadro de diálogo Datos permite administrar datos de usuario.
Página 197
User Data file version 3 (w/depth) (Versión 3 del archivo de • datos del usuario [con profundidad]) Debe usarse al transferir datos del usuario de un sistema a un producto anterior User data file version 2 (no depth) (Versión 2 del archivo de •...
Página 198
Seleccione la opción de exportación del menú. Seleccione el formato de archivo adecuado. Seleccione la opción de exportación para exportar los datos a la tarjeta de memoria. Ú Nota: Puede utilizar la función de exportar región a los datos para exportar la información a una tarjeta de memoria. A continuación, inserte la tarjeta en otra unidad y seleccione el archivo en la tarjeta de memoria para importarlo.
Importación de los ajustes del sistema Advertencia: Al importar los ajustes del sistema se sobrescriben todos los ajustes del sistema existentes. Conecte un dispositivo de almacenamiento a la unidad Explore la memoria y seleccione el archivo de backup que desee para iniciar la importación Mantenimiento | ELITE FS Manual de Usuario...
Simulador Acerca de La función de simulación permite comprobar el funcionamiento de la unidad sin estar conectada a sensores ni otros dispositivos. Modo tienda En este modo, se muestra una demostración para tienda para la región seleccionada. Si utiliza la unidad con el modo tienda activado, la demostración se detiene.
Ajustes avanzados del simulador Los ajustes avanzados del simulador le permiten controlar manualmente el simulador. Fuente GPS Selecciona el archivo para los datos de GPS simulados. Velocidad y rumbo Permiten introducir valores manualmente cuando la fuente GPS se establece en la opción Rumbo simulado. De otro modo, los datos GPS, incluidos velocidad y rumbo, provienen de la fuente de datos seleccionada.
Integración de dispositivos de otros fabricantes Es posible conectar varios dispositivos de otros fabricantes a la unidad. Las aplicaciones se muestran, bien en paneles independientes, bien integradas con otros paneles. El sistema debería identificar automáticamente un dispositivo conectado a la red NMEA 2000. De no ser así, active la función desde las opciones avanzadas del menú...
Integración con motores Suzuki Si hay un indicador Suzuki C-10 disponible en la red NMEA 2000, los motores se pueden supervisar desde la unidad. Cuando la función también está activada en el cuadro de diálogo Características - Configuración avanzada: • Se añade un icono Suzuki a la página de inicio.
Fondeos Power-Pole Los fondeos Power-Pole, que se pueden controlar con el sistema de control C-Monster instalado en el barco, pueden controlarse desde la unidad. Para controlar los fondeos Power-Pole, debe emparejar estos controles Power Pole con la unidad usando la tecnología inalámbrica Bluetooth disponible en ambos productos.
En un control doble, puede subir y bajar los controles Power-Pole por separado, o pulsar los botones de sincronización (vínculos) para que se puedan controlar a la vez pulsando los botones Automático o los botones de subida y bajada manuales. Estar conectado Seleccione el botón Ajustes en el controlador Power-Pole para abrir el cuadro de diálogo Configuración del Power-Pole, donde puede...
Iconos de la batería Color Indica Verde Nivel bueno Amarillo Nivel mínimo Rojo Nivel crítico/fallo Conexiones de fuente AC y batería Color Indica Azul Flujo de corriente Gris Sin flujo de corriente Transmisión de corriente de emergencia Si la batería del motor tiene poca carga y quiere transferir corriente de la batería auxiliar a la batería del motor, seleccione esta opción.
Puede cambiar entre los paneles de instrumentos de un panel deslizando la pantalla hacia la izquierda o la derecha del panel, o bien seleccionando el panel de instrumentos en el menú. Edición de un tablero de control CZone Puede personalizar un panel de instrumentos de CZone cambiando los datos de cada indicador.
• Anule la selección de los dispositivos que vaya a eliminar de la barra de control. • Seleccione None para eliminar todos los dispositivos CZone de la barra de control. Se pueden conectar varios dispositivos de conmutación a la red. Si selecciona visualizar más de la cantidad máxima de dispositivos permitida, un mensaje le informará...
Página 209
Error de comunicación Si se produce un error de comunicación entre el MFD y el dispositivo de conmutación digital CZone, se mostrará un mensaje de error en la barra de control. Integración de dispositivosde otros fabricantes | ELITE FS Manual de Usuario...
La barra de herramientas Este capítulo incluye descripciones de las herramientas de la barra de herramientas. La barra de herramientas se muestra en la página de inicio. Presione la tecla Pages/Home para mostrar la página de inicio. Puede desplazarse por la barra de herramientas para ver sus opciones. Waypoints Incluye los cuadros de diálogo Waypoints, Rutas y Tracks usados para administrar estos elementos definidos por el usuario.
Almacenamiento Acceso al sistema de gestión de archivos. Úselo para buscar y gestionar el contenido de la memoria interna de la unidad y de los dispositivos de almacenamiento conectados a la unidad. Teléfono Se utiliza para conectar un teléfono a la pantalla multifunción (MFD). Consulte "Uso del teléfono con la pantalla multifunción (MFD)"...
Configuración del sistema Primer encendido Al encender la unidad por primera vez, o después de restablecer los valores de fábrica, en la unidad se muestra una serie de cuadros de diálogos. Responda a las indicaciones del cuadro de diálogo para realizar configuraciones importantes.
de cómo y dónde vaya a usar la embarcación principalmente. Todos los ajustes podrán cambiarse más adelante. Idioma Controla el idioma utilizado en esta unidad. Ajustes de barco Se usa para especificar los atributos físicos de la embarcación. Tamaño del texto Se utiliza para definir el tamaño del texto de los menús y los cuadros de diálogo.
Referencia Este sistema utiliza el formato de datum WGS, una norma de uso en cartografía y la navegación por satélite (incluida la que utiliza GPS). Puede modificar el formato de datum para hacerlo coincidir con el de otros sistemas. Sistema de coordenadas Se utiliza para establecer el sistema de coordenadas geográficas usado en el sistema.
Volver a valores por defecto Restaura los ajustes seleccionados a los valores por defecto de fábrica. Ú Nota: Si se seleccionan waypoints y tracks o viajes, se eliminarán permanentemente. Avanzado Se usa para configurar la Configuración avanzada y el modo en el que el sistema muestra la distinta información de la interfaz del usuario.
Registro Le indica cómo registrar su dispositivo. Acerca de Muestra información de copyright, la versión de software e información técnica de esta unidad. La opción Soporte permite acceder al asistente de servicio incorporado; consulte "Informe de servicio" en la página 195. Características Utilice las opciones de características en el cuadro de diálogo de configuración para activar/desactivar funciones o desbloquearlas.
Ú Nota: La opción de desbloqueo de funciones solo estará disponible si la unidad es compatible con la función bloqueada. Servicios Se usa para acceder a páginas web que proporcionan servicios relacionados con funciones. Alarmas Ajustes Lista de todas las opciones de alarma disponibles en el sistema, con los ajustes actuales.
Ajustes de la sonda Sonda Interna Se utiliza para hacer que la sonda interna pueda seleccionarse en el menú del panel Sonda. Al desactivarse, la sonda interna no aparecerá como fuente de sonda para ninguna de las unidades de la red. Desactive esta opción en aquellas unidades que no tengan ningún transductor conectado.
Uso de datos de profundidad y temperatura de red Seleccione la fuente desde la que se comparten datos de profundidad y temperatura en la red NMEA 2000. Instalación Fuente Seleccione esta opción para mostrar una lista de fuentes disponibles para la configuración. Los ajustes que realice en el resto del cuadro de diálogo pertenecen a la fuente seleccionada.
Página 220
• Para mostrar la profundidad desde el punto más bajo de la embarcación hasta la parte inferior, establezca un offset que sea igual a la distancia vertical entre el transductor y la parte más baja de la embarcación, A (valor negativo). •...
seleccionado determinará las frecuencias que el usuario puede seleccionar durante el funcionamiento de la sonda. En el caso de algunos transductores con sensores de temperatura incorporados, la lectura de la temperatura puede ser imprecisa o no estar disponible si se selecciona el transductor equivocado. Los sensores de temperatura tienen una o dos impedancias: 5000 o 10 000.
Calibración de la temperatura del agua La calibración de temperatura se utiliza para ajustar el valor de la temperatura del agua indicado por el transductor de la sonda. Puede que sea necesario corregir determinadas influencias localizadas sobre la temperatura medida. Intervalo de calibración: -9,9°...
Página 223
Fuente Seleccione esta opción para mostrar una lista de fuentes disponibles para la configuración. Los ajustes que realice en el resto del cuadro de diálogo pertenecen a la fuente seleccionada. Ú Nota: La plataforma ActiveTarget solo permite un máximo de dos transductores ActiveTarget en una red y deben estar configurados de distintas maneras.
Reiniciar el asistente de configuración Utilice esta opción para iniciar manualmente el asistente de configuración. Ajustes del piloto automático Para el piloto automático del motor de arrastre no se requiere ninguna configuración especial. Para ver los ajustes de usuario del motor de arrastre y saber cómo configurar los pedales del motor de arrastre Ghost, consulte "Ajustes del piloto automático"...
Seleccione Test de timón. Si la calibración no pasa la prueba de timón: - Compruebe que el motor se mueve. - Compruebe que la lectura de la respuesta del timón se mueve de manera adecuada. - Compruebe el cable de la unidad de gobierno NAC-1. - Compruebe que el motor se puede mover manualmente sin esfuerzo en cada dirección.
Solución de problemas Los siguientes enunciados son posibles síntomas o * mensajes que se muestran en la pantalla multifunción. Si el problema persiste después de probar la acción recomendada, póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica. Sin unidad de control de piloto activa Causa probable: el ordenador NAC-1 ha perdido el contacto con la unidad de control activa.
Página 227
• Compruebe las conexiones de cable del transductor a la pantalla multifunción o a la red CAN. • Compruebe que se haya seleccionado una fuente de profundidad correcta. (Realice una nueva selección de fuente). Datos rumbo AP perdidos* Causa probable: faltan datos de rumbo o no son válidos. Acción recomendada: •...
Página 228
• Aumente la velocidad del barco si es posible o utilice el gobierno manual. Sobrecarga embrague AP (Solo para Helm-1/gobierno por cable)* Causa probable: el embrague de Helm-1 está consumiendo demasiada corriente. Acción recomendada: • Desconecte el Helm-1 y compruebe que la alarma desaparece. •...
Bajo Voltaje CAN Bus Causa probable: el voltaje del bus CAN es inferior a 9 V. Acción recomendada: • Compruebe el cableado. • Compruebe el estado de la batería. • Compruebe el voltaje de carga. Instalación del radar El sistema de radar necesita una configuración específica para el sensor del radar a fin de ajustarse a una serie de variables de diferentes instalaciones.
Ajustar altura de antena Establezca la altura del escáner de radar con relación a la superficie del agua. El radar utiliza este valor para calcular los ajustes correctos de STC. Seleccionar longitud de antena Selecciona la longitud correcta de la antena. Ajustar offset de escala El barrido de radar debe comenzar en su embarcación (una escala de radar de cero).
Ajuste de la alineación de rumbo Esta opción se usa para alinear el marcador de rumbo de la pantalla con la línea central de la embarcación. Compensará cualquier desalineación leve del escáner durante la instalación. La desalineación que no se corrija puede poner en peligro el seguimiento de blancos, lo que puede dar lugar a interpretaciones erróneas y peligrosas de riesgos de navegación potenciales.
Ú Nota: Este control solo lo deben ajustar usuarios de radar expertos. Si este control no se ajusta correctamente, puede producirse una pérdida de objetivos en entornos de puerto. Cuando el radar está montado en sitios donde hay objetos metálicos cerca del radar, la energía del lóbulo temporal aumenta porque el enfoque del haz empeora.
Radar PPI principal Radar superpuesto en una carta Ajustar el ángulo de parada de matriz abierta El ángulo de parada es la posición final de la antena respecto a la línea de rumbo del radar cuando el radar está en espera. La antena dejará...
Restablecimiento de los valores por defecto del radar Borra todos los ajustes de usuario e instalador que se aplican a la fuente de radar seleccionada y restaura los valores de fábrica. Ú Nota: Utilice esta opción con cuidado. Tome nota primero de los ajustes actuales, especialmente los ya establecidos por el operador si el radar ya ha estado en servicio activo.
Ajuste del barco El cuadro de diálogo Configuración de la embarcación se debe utilizar para seleccionar el número de motores, el número de depósitos y la capacidad total de combustible de la embarcación de todos los depósitos. Sensor de consumo de combustible restante El sensor de consumo de combustible restante puede determinarse a partir del combustible usado por los motores o el nivel de combustible de los sensores del depósito.
Página 236
Reiniciar consumo combustible: restaura solo los ajustes de Valor-K combustible, si está definido en Calibrar. Solo los dispositivos Navico se pueden restablecer. Calibrar Es posible que sea necesario realizar una calibración para hacer coincidir de forma precisa el flujo medido con el flujo de combustible real.
Nivel de combustible Con el uso de un dispositivo de nivel de fluido Navico conectado a un sensor de nivel de depósito adecuado, es posible medir la cantidad de combustible restante en cualquier depósito equipado. La cantidad de depósitos se debe definir en el diálogo Configuración de la embarcación, al que se accede desde la página de opciones de configuración de combustible, para permitir una asignación de depósito bien diferenciada de cada dispositivo de...
Conectividad Wi-Fi La unidad puede actuar como punto de acceso Wi-Fi y como cliente Wi-Fi al mismo tiempo. La unidad solo puede actuar como un punto de acceso y un cliente simultáneamente. La unidad actuará como punto de acceso cuando se conecte un teléfono o una tablet para ejecutar el control remoto de la unidad.
Fuentes de datos Las fuentes de datos proporcionan datos en directo al sistema. Cuando el dispositivo está conectado a más de una fuente que proporciona los mismos datos, el usuario puede elegir la fuente que prefiera. Antes de comenzar con la selección de fuentes, asegúrese de que todos los dispositivos externos y las redes estén conectados y encendidos.
Página 240
Ú Nota: En la mayoría de los casos, no es posible configurar el número de instancia en un producto de otro fabricante. Diagnósticos Proporciona información útil para identificar un problema en la red. NMEA 2000 Proporciona información sobre la actividad del bus NMEA 2000. Ú...
Configuración de NMEA 2000 Receive waypoint (Recibir waypoint) Permite recibir waypoints de dispositivos que los transmitan a través de NMEA 2000. Se recibirá un waypoint cuando este se cree en el otro dispositivo, si se ha establecido la siguiente configuración: •...
Sincronización de la retroiluminación Seleccione esta opción para permitir la sincronización del brillo de la pantalla entre las diferentes unidades de pantalla conectadas a una misma red. Configuración del sistema | ELITE FS Manual de Usuario...
Datos compatibles Compatibilidad de NMEA 2000 con la lista PGN NMEA 2000 (recepción) 59392 Reconocimiento ISO 59904 Solicitud de ISO 60160 Protocolo de transporte ISO, transferencia de datos 60416 Protocolo de transporte ISO, conexión M. 60928 Solicitud de dirección de ISO 65240 Dirección comandada ISO 126208 Función grupo Cmd/Req/Ack NMEA...
Página 244
128267 Profundidad del agua 128275 Registro de distancia 129025 Actualización rápida de posición 129026 Actualización rápida de COG y SOG 129029 Datos de posición de GNSS 129033 Hora y fecha 129038 Informe de posición AIS de Clase A 129039 Informe de posición AIS de Clase B 129040 Informe de posición ampliada AIS de Clase B 129041 Informe de ayudas a la navegación AIS 129283 Error de derrota...
130573 Entretenimiento - Datos de origen admitidos 130574 Entretenimiento - Datos de zona admitidos 130576 Estado de pequeña embarcación 130577 Datos de dirección 130580 Entretenimiento - Estado de configuración del sistema 130581 Entretenimiento - Estado de configuración de la zona 130582 Entretenimiento - Estado de volumen de la zona 130583 Entretenimiento - Preajustes de ecualización de audio disponibles...
Página 246
129029 Datos de posición de GNSS 129283 Error de derrota 129284 Datos de navegación 129285 Navegación - Información ruta/WP 129539 GNSS DOPs 129540 Satélites GNSS a la vista 130074 Ruta y servicio WP - Lista WP - N&P 130306 Datos del viento 130310 Parámetros medioambientales 130311 Parámetros medioambientales 130312 Temperatura...
Página 248
®Reg. U.S. Pat. & Tm. Off, and ™ common law marks. Visit www.navico.comintellectual-property to review the global trademark www.lowrance.com rights and accreditations for Navico Holding AS and other entities.