Huntleigh Smartsigns Serie Instrucciones De Uso
Huntleigh Smartsigns Serie Instrucciones De Uso

Huntleigh Smartsigns Serie Instrucciones De Uso

Monitores multiparamétricos de paciente
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

INSTRUCCIONES DE USO
SC1200 y SC1500
Monitores multiparamétricos de paciente
782498ES-1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Huntleigh Smartsigns Serie

  • Página 1 INSTRUCCIONES DE USO SC1200 y SC1500 Monitores multiparamétricos de paciente 782498ES-1...
  • Página 2 2007/47/CE, y se han sometido a los procedimientos de aseguramiento de la conformidad estipulados por la Directiva del Consejo. Fabricado en el Reino Unido por Huntleigh Healthcare Ltd. Smartsigns y Huntleigh son marcas comerciales registradas de Huntleigh Technology Ltd. 2018. Nellcor OxiMax es una marca registrada de Covidien AG ®...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Índice 1. Instrucciones de seguridad .....................8 Advertencias ...................................8 Control de infecciones ..............................9 Piezas aplicadas al paciente ............................9 2. Introducción ...........................10 Uso previsto ..................................10 Contraindicaciones ...............................11 Información sobre la seguridad de los datos personales ..................11 Vida útil prevista ................................11 Desembalaje y comprobaciones preliminares ......................12 Funcionamiento y controles básicos ..........................13 3.
  • Página 4 5.6.2.13 Confi guración de los módulos ....................................31 5.6.2.14 Información del monitor ......................................31 5.6.2.15 Confi guración de las teclas rápidas ...................................31 5.6.2.16 Almacenamiento de trazados .....................................31 5.6.2.17 Calibración del ECG ......................................32 5.6.2.18 Verifi cación de la NIBP .......................................32 5.6.2.19 Prueba de fugas .........................................32 5.6.2.20 Formateo de la tarjeta SD ....................................32 5.6.2.21 Confi...
  • Página 5 13.3.1 Precisión de la SpO2....................................79 13.3.2 Precisión de la PR ....................................... 79 13.4 Trazado de la SpO2 (Huntleigh) ...........................79 13.5 Confi guración de la SpO2 (Huntleigh) ........................79 13.5.1 Velocidad de barrido....................................80 13.5.2 Calidad de imagen de la señal ..................................80 13.5.3 NIBP del mismo lado ....................................
  • Página 6 14.4 Confi guración de la NIBP .............................87 14.4.1 Tipo de paciente ......................................88 14.4.2 Modos de medición ..................................... 88 14.4.2.1 Modo manual ........................................88 14.4.2.2 Modo automático ........................................88 14.4.2.3 Modo STAT .........................................88 14.4.3 Presión objetivo ......................................89 14.4.4 Confi guración de los límites de alarma ............................... 89 14.4.5 Mediciones STAT......................................
  • Página 7 20.4 Modo manual ................................123 20.5 Modo automático ................................123 20.6 Mantenimiento del registrador ..........................123 20.6.1 Eliminación de atascos de papel ................................123 20.6.2 Limpieza ........................................123 Uso de una impresora externa ..................124 21.1 Especifi caciones de la impresora externa .......................124 21.2 Impresión de informes ..............................124 21.2.1 Informe de la NIBP ....................................
  • Página 8: Instrucciones De Seguridad

    1. Instrucciones de seguridad Símbolos Advertencia general Atención, consulte este manual. Consulte la sección sobre seguridad. Consulte las instrucciones de uso. Atención: consulte los documentos complementarios/instrucciones de uso. Advertencias ADVERTENCIA ADVERTENCIA Este equipo lo deben utilizar No lo utilice en presencia de gases exclusivamente profesionales sanitarios infl...
  • Página 9: Control De Infecciones

    ADVERTENCIA ADVERTENCIA Los pacientes con marcapasos deben Este producto contiene circuitos ser observados continuamente, ya que electrónicos sensibles; por este la frecuencia cardíaca del marcapasos motivo, los dispositivos con campos de puede seguir registrándose en caso de radiofrecuencia intensos pueden generar paro cardíaco o ciertas arritmias.
  • Página 10: Introducción

    2. Introducción Los Smartsigns ® SC1200/SC1500 de Huntleigh son monitores multiparamétricos de paciente de alto rendimiento que permiten monitorizar a corto, medio y largo plazo a pacientes adultos, pediátricos y neonatales. El SC1200 y el SC1500 pueden monitorizar los siguientes parámetros: •...
  • Página 11: Contraindicaciones

    Contraindicaciones El dispositivo no está diseñado para ser utilizado fuera de un centro sanitario. Aunque no existen contraindicaciones absolutas para la monitorización del ECG, los profesionales sanitarios deben tener en cuenta los posibles problemas derivados de ciertas alergias provocadas por la sensibilidad a los adhesivos que se usan para fi...
  • Página 12: Desembalaje Y Comprobaciones Preliminares

    Recomendamos realizar una inspección visual exhaustiva inmediatamente después de recibir la unidad. De percibirse daños o faltar piezas, asegúrese de notifi carlo a Huntleigh Healthcare Ltd inmediatamente. Cada confi guración se suministra con un conjunto básico de accesorios, que incluyen: Monitor de paciente de 12,1/15 pulgadas: ECG (3/5), SpO2, NIBP, respiración,...
  • Página 13: Funcionamiento Y Controles Básicos

    Funcionamiento y controles básicos La gestión y los controles del sistema dependen de una estructura de menús jerárquica con 3 niveles de control de acceso: básico, avanzado y técnico (ingeniero). Cada nivel da acceso a ciertas características y funciones, como indica la tabla siguiente: Acceso a los Nivel de Método de...
  • Página 14: Identifi Cación Del Producto

    ADVERTENCIA La seguridad y el buen funcionamiento del sistema solo pueden garantizarse cuando se utiliza junto con los tipos de accesorios adecuados. No utilice dispositivos diferentes a los que suministra o recomienda Huntleigh. Panel frontal Pantalla táctil Teclas de función Botón de encendido/apagado...
  • Página 15: Teclas De Función

    3.1.1 Teclas de función Signifi cado de los símbolos Confi rmar alarma Pausar alarma Congelar/descongelar trazado Iniciar/detener registro Iniciar/detener medición de la presión Menú principal arterial Base Compartimento de la batería...
  • Página 16: Panel Posterior

    Panel posterior Altavoz 2 puertos USB Asa de transporte Puerto Ethernet Módulo de ampliación* Etiqueta de clasifi cación Puerto VGA Conexión a tierra equipotencial Interfaz multifuncional Toma de suministro eléctrico *Depende del modelo/opciones adquiridas.
  • Página 17: Panel Lateral Izquierdo

    Panel lateral izquierdo Asa de transporte Módulo de ampliación* Conexiones de sensores Panel lateral derecho Impresora *Depende del modelo/opciones adquiridas.
  • Página 18: Pantalla

    Pantalla Este monitor utiliza una pantalla LCD en color retroiluminada, con pantalla táctil integrada. Se muestran simultáneamente los parámetros fi siológicos, los trazados, los mensajes de alarma, la fecha y la hora, el estado de la conexión de red, el nivel de la batería y otros mensajes. La pantalla está...
  • Página 19: Barra De Menú Superior

    3.6.3 Barra de menú superior Estado de la alarma Grupo de Nombre y apellidos Fecha y fi siológica pacientes adultos del paciente hora Estado de la Estado del alarma técnica marcapasos Esta zona consta de las siguientes secciones, de izquierda a derecha: •...
  • Página 20: Etiquetas Del Producto

    Etiquetas del producto Signifi cado de los símbolos Este símbolo signifi ca que el producto, incluidos sus accesorios y consumibles, está sujeto a la normativa sobre RAEE (Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos) y se debe desechar de forma responsable según los procedimientos locales. Este símbolo signifi...
  • Página 21: Confi Guración Del Sistema

    IEC60601-1:2005, cláusula 16. Si existen dudas sobre el cumplimiento de la normativa por parte del sistema, consulte al departamento de servicio técnico del representante local de Huntleigh. Si se va a usar un equipo no médico (por ejemplo, una impresora) en el entorno del paciente (a un máximo de 1,5 m del paciente), con corrientes de fuga en la carcasa superiores a las permitidas por la norma IEC60601-1, las corrientes de fuga en la carcasa se ajustarán a los límites estipulados por la norma...
  • Página 22: Manipulación Y Montaje

    Manipulación y montaje Soporte móvil ADVERTENCIA Si el producto se utiliza en un carro, asegúrese de activar los frenos del carro cuando esté inmóvil. ADVERTENCIA Tome precauciones para garantizar que los cables colgantes y otros cables de conexión no supongan un riesgo de tropiezo, ya que esto podría provocar la caída del equipo. Almacene siempre los accesorios correctamente.
  • Página 23: Funcionamiento

    5. Funcionamiento Encendido de la unidad ADVERTENCIA Si aparece un mensaje de error, no utilice el monitor. Desconéctelo de la toma de corriente y póngase en contacto con el departamento de servicio técnico. NOTA El sistema emitirá una alarma acústica si detecta algún problema durante el proceso de arranque. Conecte el monitor a la red de suministro eléctrico local.
  • Página 24: Menú Principal

    Menú principal 5.6.1 Confi guración general Pulse la tecla de la pantalla o el botón del panel frontal para acceder a la ventana del menú MENU PRI. principal. Algunas opciones de menú se explican en detalle en las secciones correspondientes de estas instrucciones de uso.
  • Página 25 Ajuste automático según la luz ambiental El usuario puede activar la función de ajuste automático según la luz ambiental. Esta función ajusta el brillo de la pantalla según la iluminación ambiental. Vaya al menú principal → [Conf. Interfaz] → [Ajuste automático según la luz ambiental] Coloque el conmutador en la posición ACTIVADO.
  • Página 26: Pantallas

    Modo de privacidad En el modo de privacidad, los datos de monitorización no se muestran en la pantalla. Solo puede activarse durante la monitorización por CMS (sistema de monitorización central). Para activar el modo de privacidad: Vaya al menú principal → [Conf. Interfaz] → [Modo privacidad]). Cuando el modo de privacidad está...
  • Página 27: Confi Guración Del Volumen

    5.6.1.7 Confi guración del volumen Esta confi guración permite ajustar los niveles de volumen de las alarmas, el QRS, el pulso y la pulsación de teclas. Seleccione la tecla de acceso directo [AJUSTE VOL] o vaya al menú principal → [AJUSTE VOL] . Seleccione [Vol.
  • Página 28: Confi Guración De Los Parámetros

    5.6.1.13 Confi guración de los parámetros Puede accederse al ajuste de cada uno de los parámetros de monitorización con cualquiera de los siguientes métodos: • Zona de trazados • Zona de parámetros • Tecla de acceso directo Usando el ECG como ejemplo: Zona de trazados Zona de parámetros Pulse el trazado ECG para mostrar...
  • Página 29: Menú Mantenimiento

    5.6.2 Menú Mantenimiento Algunas confi guraciones del monitor se encuentran en un menú protegido. Para acceder a este menú, el operador debe introducir una contraseña de 4 dígitos. (Consulte al departamento de soporte técnico para obtener la contraseña.) 5.6.2.1 Menú «Mantenimiento del USUARIO» (MANTENGA) PRECAUCIÓN Los menús de mantenimiento del USUARIO están protegidos con una contraseña y deben ser utilizados exclusivamente por personal autorizado.
  • Página 30: Protocolo De Conexión De Red

    Consulte al departamento de soporte técnico para obtener la información necesaria. Seleccione [Net Protocol] (Protocolo de red) y, a continuación, seleccione [Huntleigh OEM] o [HL7]. Realice la selección y pulse X para guardarla.
  • Página 31: Confi Guración De Los Módulos

    5.6.2.13 Confi guración de los módulos Con la excepción de las funciones de ECG y SpO2, el usuario puede activar y desactivar los módulos. Seleccione [Confi guración de los módulos], seleccione el módulo adecuado y, fi nalmente, seleccione [Activado] o [Desactivado]. Pulse X para guardar la selección.
  • Página 32: Calibración Del Ecg

    5.6.2.17 Calibración del ECG El usuario puede comprobar la integridad del canal de ECG aplicando una señal de calibración al sistema. Seleccione [Calibrar ECG] y el sistema aplicará automáticamente una señal de calibración de 1 mV al canal de ECG. 5.6.2.18 Verifi...
  • Página 33: Opciones Al Guardar

    Modo Manual Seleccione [Confi guración de la respiración] y, a continuación, seleccione [Modo] y [Manual]. Tras seleccionar MANUAL, use el regulador para establecer un valor entre 0 y 255. Pulse la marca de verifi cación para confi rmar la selección. Los umbrales deben establecerse de modo que el trazado respiratorio atraviese los niveles superior e inferior.
  • Página 34: Otros Ajustes

    5.6.2.23 Otros ajustes La opción «Otros ajustes» (Other setup) permite al usuario confi gurar el fi ltro de banda principal y el tipo de impresora. Filtro de banda Seleccione [Otros ajustes] y [Filtro de banda] y, a continuación, seleccione [50 Hz] o [60 Hz], según convenga.
  • Página 35: Gestión De La Confi Guración

    6. Gestión de la confi guración ADVERTENCIA Los menús de gestión de la confi guración están protegidos con una contraseña y deben ser utilizados exclusivamente por personal autorizado. Descripción ADVERTENCIA Al importar confi guraciones de USUARIO, debe tenerse cuidado de no sobrescribir accidentalmente una confi...
  • Página 36: Gestión De Las Confi Guraciones

    Departamento Planta de hospitalización Quirófano UCIN general • Adulto Confi guración • Pediátrico predeterminada • Neonatal Confi g. de Confi g. de Confi g. de Confi g. de Confi g. de USUARIO 1 USUARIO 1 USUARIO 1 USUARIO 1 USUARIO 1 Confi...
  • Página 37: Carga De Una Confi Guración

    Mediante el teclado en pantalla, asigne un nombre a la confi guración. Pulse la tecla Retorno para confi rmar. La confi guración se añadirá automáticamente a la lista de confi guraciones. 6.2.3 Carga de una confi guración Para cargar una nueva confi guración, vaya al menú principal, seleccione [Gestionar las confi...
  • Página 38: Exportación De Una Confi Guración A Una Memoria Usb

    6.2.6 Exportación de una confi guración a una memoria USB Las confi guraciones pueden guardarse y exportarse a una tarjeta de memoria conectada al puerto USB del sistema. Puede ajustar la confi guración adoptada por el monitor cuando este se reinicie. En el menú...
  • Página 39: Gestión De Pacientes

    7. Gestión de pacientes Conceptos relativos a los pacientes ADVERTENCIA Para cerrar la sesión de monitorización en curso, utilice siempre la función de dar de alta. El alta de un paciente restablece los ajustes de confi guración predeterminados del equipo. Se debe identifi...
  • Página 40: Admisión Rápida

    Admisión rápida El proceso de ADMISIÓN RÁPIDA requiere la introducción de una cantidad mínima de datos: Vaya al menú principal y seleccione [Gestionar paciente] y [Admisión rápida]. Aparecerá una casilla de verifi cación de advertencia; seleccione [SÍ] para dar de alta al paciente actual y aplicar los datos a un nuevo paciente, o seleccione [NO] para volver a la pantalla anterior.
  • Página 41: Información Del Paciente

    Se mostrará el menú de información del paciente, donde el usuario debe introducir la mayor cantidad de datos posible: nombre, apellidos, identifi cador del paciente, tipo de paciente, estado del marcapasos, sexo, fecha de nacimiento, altura, peso y grupo sanguíneo. Preste especial atención a los ajustes «Tipo de paciente»...
  • Página 42 NOTA Al apagar el monitor, los datos aplicables a la sesión de monitorización se guardan automáticamente. Al arrancar, el sistema crea una nueva sesión. Puede revisar, eliminar y exportar fi cheros de pacientes archivados, pero solo podrá archivarlos cuando el monitor disponga de una tarjeta SD.
  • Página 43: Alta

    USB: Permite exportar a una memoria USB. FTP: Permite exportar a un servidor FTP a través de una red por cable. Seleccione [Exportar datos] para iniciar la exportación. Cuando fi nalice, se mostrará el mensaje de aviso [Exportación de datos realizada correctamente; reinicie el equipo]). •...
  • Página 44: Interfaz De Usuario

    8. Interfaz de usuario El monitor proporciona a los usuarios múltiples opciones de interfaz en forma de pantallas o visualizaciones: • Pantalla estándar • Pantalla numérica • Pantalla de tendencias • Pantalla OxyCRG • Vista de lista • Pantalla de ECG de 7 derivaciones •...
  • Página 45: Pantalla Estándar

    Pantalla estándar De forma predeterminada, el monitor presenta la interfaz estándar. La interfaz estándar puede mostrar hasta 6 trazados y hasta 8 canales de datos. Pantalla numérica Los parámetros monitorizados se visualizan en un formato numérico de gran tamaño. La interfaz numérica puede mostrar 4 parámetros y 4 trazados.
  • Página 46: Tendencias

    Tendencias La interfaz de tendencias presenta una tendencia gráfi ca a corto plazo con una combinación de trazados y parámetros fi siológicos. El usuario puede personalizar la pantalla intercambiando la posición de la información de TENDENCIAS. Usando la tendencia de la HR como ejemplo, pulse la zona de la HR de la pantalla y se abrirá...
  • Página 47: Pantalla Oxycrg (Solo En El Modo Neonatal)

    Pantalla OxyCRG (solo en el modo Neonatal) La pantalla OxyCRG presenta de forma comprimida una combinación de la frecuencia cardíaca del paciente latido a latido, la saturación de oxígeno y el estado respiratorio. Solo está disponible en el MODO NEONATAL. Seleccione la ventana OxyCRG para abrir el menú...
  • Página 48: Interfaz De Lista

    Interfaz de lista La interfaz de la lista ocupa la mitad de la zona de trazados. En esta interfaz, el usuario puede revisar los parámetros monitorizados. Se muestran hasta 9 conjuntos de datos en cada página. Vista de cama a cama La vista de cama a cama permite a los usuarios ver las mediciones de otros monitores.
  • Página 49: Control De La Vista De Cama A Cama

    La interfaz de cama a cama incluye: Zona de mensajes de alarma fi siológica: Cuando haya varios mensajes de alarma, se mostrarán sucesivamente, excepto cuando haya alarmas obligatorias de alta prioridad. Zona de trazados: Puede seleccionar un trazado para abrir la ventana de confi guración y, a continuación, indicar que los trazados se muestren en el menú...
  • Página 50: Ecg De 7 Derivaciones

    ECG de 7 derivaciones Cuando se utiliza la función de ECG de 5 derivaciones, está disponible una presentación completa de 7 derivaciones: pueden visualizarse las derivaciones I, II, III, aVR, aVL, aVF y V1.
  • Página 51: Pantalla Dividida De 7 Derivaciones

    Pantalla dividida de 7 derivaciones Cuando se utiliza la función de ECG de 5 derivaciones, está disponible una presentación completa de 7 derivaciones, junto con 3 trazados fi siológicos adicionales. ECG de 12 derivaciones Cuando se utiliza la función de ECG de 12 derivaciones, está disponible una presentación completa de 12 derivaciones: pueden visualizarse las derivaciones I, II, III, aVR, aVL, aVF y V1-V6.
  • Página 52: Personalización De La Interfaz

    8.10 Personalización de la interfaz El usuario puede realizar cambios en el aspecto de cada una de las pantallas: • Velocidad de barrido del trazado • Tipo de trazado • Color del trazado y del parámetro • Posición y visibilidad del parámetro...
  • Página 53: Alarmas

    9. Alarmas La información de esta sección es aplicable a todas las mediciones; sin embargo, ciertas mediciones tienen características específi cas, que se explican en sus respectivas secciones. Tipos de alarmas ADVERTENCIA El uso de confi guraciones de alarma diferentes en distintos monitores de la misma zona (p.
  • Página 54: Alarmas Múltiples

    Cuando se genera una alarma, el monitor utilizará las siguientes maneras de avisar al usuario: • Alarma visual • Alarma acústica • Mensaje de estado • Parámetro intermitente 9.1.1 Alarmas múltiples Si se activa más de una alarma, los mensajes de estado de alarma se muestran sucesivamente. El sistema generará...
  • Página 55: Mensajes De Estado De Alarma

    El tono de alarma audible está relacionado con el nivel de gravedad:. Alto Bip-bip-bip - - Bip-bip - - Bip-bip-bip - - Bip-bip Medio Bip – Bip – Bip Bajo 9.1.4 Mensajes de estado de alarma Los mensajes de alarma se muestran en la zona de alarmas fi siológicas o en la zona de alarmas técnicas de la pantalla.
  • Página 56: Visualización De Todos Los Límites De Alarma

    9.3.1 Visualización de todos los límites de alarma La ventana de límites de alarma mostrará el estado y los límites de las alarmas para todos los parámetros monitorizados. Vaya al menú principal y seleccione [Confi guración de las alarmas] (Alarm Setup) y [Confi...
  • Página 57: Confi Guración De Los Límites De Alarma Automáticos

    Confi guración de los límites de alarma AUTOMÁTICOS ADVERTENCIA No ajuste los límites de alarma a valores extremos, ya que entonces el sistema de alarmas puede resultar de poca utilidad. ADVERTENCIA Cuando ajuste los límites de alarma superior e inferior, compruebe que el tipo de paciente sea correcto (ADU, PED o NEO).
  • Página 58: Activación De Los Límites De Alarma

    9.4.1 Activación de los límites de alarma Las alarmas se pueden activar individualmente o todas a la vez. En el menú principal, seleccione [Confi guración de las alarmas] y [Confi guración de los límites de alarma] Seleccione [Todas las alarmas ACTIVADAS] Se activarán TODAS las alarmas Las alarmas se pueden desactivar individualmente o todas a la vez.
  • Página 59: Pausar Las Alarmas

    Pausar las alarmas Los usuarios pueden pausar las alarmas de las siguientes maneras: • Pulsando la tecla de pausa del teclado de membrana • Pulsando la tecla programable de pausa Los usuarios pueden establecer el período de pausa. A esta función se accede desde el menú de mantenimiento (se requiere contraseña).
  • Página 60: Ajuste De Volumen Mínimo

    9.6.1 Ajuste de volumen mínimo NOTA El nivel de presión acústica del sonido de alarma generado por el monitor es inferior a 85 dB. No ajuste el volumen de alarma mínimo a un nivel demasiado bajo, ya que la alarma podría resultar inaudible.
  • Página 61: Confi Guración De La Frecuencia De Pulso

    10. Confi guración de la frecuencia de pulso 10.1 Descripción El monitor puede obtener la frecuencia de pulso a partir de varios parámetros fi siológicos. En todos los casos, el color del parámetro de la frecuencia cardíaca será el mismo que el del parámetro fuente. 10.2 Fuente de la PR Seleccione la zona de parámetros de PR para acceder al menú...
  • Página 62: Monitorización Del Ecg

    Antes de la monitorización, inspeccione el cable del sensor para asegurarse de que no esté dañado. ADVERTENCIA Utilice las derivaciones de ECG suministradas por Huntleigh. ADVERTENCIA Compruebe si la piel está irritada en el lugar de aplicación del electrodo de ECG. Si observa algún signo de irritación, sustituya el electrodo o cambie su posición.
  • Página 63: Monitorización De Pacientes Con Marcapasos

    El sistema emplea una selección de derivaciones primarias y secundarias para calcular la HR y detectar arritmias cardíacas. Una monitorización adecuada del ECG debe basarse en trazados que tengan las características siguientes: • El QRS debe estar por encima o por debajo del valor de referencia y no debe ser nunca bifásico.
  • Página 64: Conexión Del Cable De Ecg

    11.4.2 Conexión del cable de ECG Instale la pinza de fi jación antes de aplicar el electrodo al cuerpo del paciente. Conecte el cable del paciente al puerto de ECG del monitor. Al cabo de unos instantes, el monitor mostrará el trazado y el valor del ECG.
  • Página 65: Colocación Estándar De 3 Derivaciones (Iec)

    Sistema de 12 derivaciones Etiqueta del electrodo Color del electrodo AAMI AAMI Blanco Rojo Negro Amarillo Rojo Verde Verde Negro Marrón/rojo Blanco/rojo Marrón/amarillo Blanco/amarillo Marrón/verde Blanco/verde Marrón/azul Blanco/azul Marrón/naranja Blanco/naranja Marrón/violeta Blanco/violeta 11.4.3.1 Colocación estándar de 3 derivaciones (IEC) LA (negro) AHA Electrodo rojo (R): colóquelo debajo de la Ángulo L (amarillo) IEC...
  • Página 66: Colocación Convencional De 12 Derivaciones (Iec)

    11.4.3.3 Colocación convencional de 12 derivaciones (IEC) La monitorización convencional del ECG de 12 derivaciones requiere el uso de 10 electrodos: uno en cada extremidad (brazo derecho, brazo izquierdo, pierna derecha y pierna izquierda) y 6 derivaciones precordiales en el tórax. En este caso, el electrodo de la pierna derecha se utiliza como electrodo de referencia.
  • Página 67: Pantalla Del Ecg

    11.5 Pantalla del ECG Se pueden mostrar hasta 12 trazados de ECG simultáneos en la pantalla del sistema; la confi guración empleada puede indicarse en los ajustes del menú «Trazado ECG» (ECG Waveform). Nombre de la derivación Análisis de arritmias Ganancia Valor de la frecuencia cardíaca Barra de escala de...
  • Página 68: Confi Guración Del FI Ltro De Ecg

    11.6.3 Confi guración del fi ltro de ECG Para garantizar un rendimiento óptimo, el monitor está equipado con 4 tipos diferentes de fi ltro. La confi guración del fi ltro debe adaptarse al entorno de monitorización. • MON: fi ltro de MONITORIZACIÓN para una confi guración de monitorización general. •...
  • Página 69: Monitorización De Pacientes Con Marcapasos

    11.6.5 Monitorización de pacientes con MARCAPASOS NOTA Al monitorizar a pacientes con marcapasos que presentan un ritmo intrínseco, el monitor puede considerar incorrectamente los pulsos estimulados como un complejo QRS normal, de modo que se obtendrá una frecuencia cardíaca incorrecta; por tanto, es esencial identifi car a los pacientes con marcapasos para calcular la HR con precisión.
  • Página 70: Análisis Del Segmento St

    11.7 Análisis del segmento ST 11.7.1 Introducción al análisis del segmento ST ADVERTENCIA Ciertos trastornos clínicos pueden presentar una difi cultad especial al monitorizar los segmentos ST: • Señales de ECG con un elevado nivel de ruido • Las arritmias pueden hacer que la línea isoeléctrica y la HR sean irregulares •...
  • Página 71: Infl Uencia Sobre El Segmento St

    11.7.2 Infl uencia sobre el segmento ST ADVERTENCIA Este monitor proporciona información sobre los cambios de nivel del ST, cuya importancia clínica debe determinarla un profesional sanitario. En algunas situaciones clínicas puede ser difícil conseguir una monitorización fi able del ST. Por ejemplo: ◊...
  • Página 72: Revisión Del Análisis Del St

    Ajuste del punto J Establezca el punto J (2) en relación con la onda R (1) usando las teclas ↔ para mover el marcador del punto J al centro del período (4) que une los períodos S y T. Ajuste del punto de medición del ST Seleccione J+40, J+60 o J+80 para ajustar el punto de medición del ST.
  • Página 73: Análisis De Arritmias

    11.8 Análisis de arritmias Las arritmias son ritmos anormales del corazón que se generan cuando se altera la vía conductora normal; generalmente, se presentan como anomalías en la frecuencia o la morfología. Estas alteraciones pueden ser intermitentes o benignas y, si no se tratan, pueden ser mortales para el paciente. El monitor utiliza derivaciones seleccionables por el usuario para el análisis de la arritmia y muestra mensajes de estado según el trazado detectado.
  • Página 74: Reaprendizaje De Las Arritmias

    11.8.5 Reaprendizaje de las arritmias Las arritmias son específi cas de cada paciente y esta función se basa en la comparación que efectúa el sistema entre el ECG del paciente y el de una plantilla almacenada que el sistema «aprende» durante un período de inicialización.
  • Página 75: Monitorización De La Respiración

    12. Monitorización de la respiración 12.1 Medición de la respiración El monitor mide la respiración usando el método de impedancia transtorácica. Detecta cambios de impedancia entre 2 electrodos. Los cambios de impedancia generan en la pantalla un trazado respiratorio, a partir del cual se calcula la 12.2 Colocación de los electrodos Consulte la sección dedicada al ECG para obtener más información sobre la preparación del paciente y la colocación de los electrodos.
  • Página 76: Confi Guración De La Respiración

    12.4 Confi guración de la respiración 12.4.1 Modifi cación del tamaño del trazado respiratorio El ajuste de ganancia se usa para regular la amplitud del trazado respiratorio; seleccione un ajuste de ganancia para maximizar el trazado en la pantalla. Seleccione la zona de parámetros de respiración para acceder a [Confi guración de la respiración] (Resp Setup), seleccione [Ganancia] (Gain) y elija un valor: [x0,25], [x0,5], [x1], [x2] o [x4].
  • Página 77: Monitorización De La Spo

    Para el clínico es útil conocer el intervalo de la longitud de onda y la potencia de salida óptica máxima del sensor para realizar tratamientos fotodinámicos. ◊ El sensor de SpO2 de Huntleigh utiliza una longitud de onda de 660 nm (LED rojo) y 905 nm (LED IR). ◊...
  • Página 78: Seguridad

    13.2 Seguridad ADVERTENCIA El monitor solo es compatible con los sensores de SpO2 autorizados por Huntleigh. Antes de monitorizar al paciente, compruebe que el sensor y el cable de extensión sean compatibles con el monitor. Los accesorios incompatibles pueden reducir el rendimiento del monitor.
  • Página 79: Verifi Cación De La Precisión

    Al pulsar «Onda pletismográfi ca» (Pleth Wave), se mostrará la confi guración del trazado, mientras que al pulsar la zona numérica se mostrarán las opciones de confi guración avanzadas. 13.5 Confi guración de la SpO2 (Huntleigh) El usuario puede modifi car la confi guración de la SpO2 seleccionando la zona de trazados o la zona de parámetros.
  • Página 80: Velocidad De Barrido

    13.5.1 Velocidad de barrido Seleccione la zona de trazados para mostrar las opciones de confi guración de la onda pletismográfi ca, seleccione [BARRIDO] y elija una opción: [6,25 mm/s], [12,5 mm/s], [25 mm/s] o [50 mm/s]. Realice la selección y pulse para confi...
  • Página 81: Sensibilidad

    13.5.4 Sensibilidad Para las situaciones en que puede haber períodos con muchos movimientos, la función SpO2 puede aplicar diferentes niveles de sensibilidad (baja, media y alta) a la detección de la señal. Seleccione la zona del trazado o el parámetro SpO2 para mostrar las opciones de confi guración, seleccione [Confi...
  • Página 82: Trazado De La Spo2 (Nellcor Oximax)

    13.6 Trazado de la SpO2 (Nellcor Oximax) La onda pletismográfi ca se escala automáticamente para ajustarse al espacio de la pantalla. No es proporcional al volumen del pulso ni a la calidad de la señal. El temporizador de «segundos SAT» muestra el ajuste «SAT Second»). Medición de la Temporizador Onda pletismográfi...
  • Página 83: Pasos De La Monitorización

    Ejemplo 3 SpO2 • Alarma «SAT Second» ajustada a 25 s. EVENT • Nivel de SpO2 bajo ajustado al 92 % Situación: La SpO2 del paciente se reduce al 82 % durante 5 segundos antes de que la saturación vuelva a estar por encima del límite inferior de alarma del 92 %.
  • Página 84: Monitorización De La Nibp

    14. Monitorización de la NiBP 14.1 Descripción La función de NIBP del SC1200/SC1500 está destinada a proporcionar una indicación médica de la presión arterial sistólica, diastólica y media y de la frecuencia de pulso en pacientes adultos, neonatos y pediátricos para la detección de la hipertensión arterial. El SC1200/SC1500 es adecuado para su uso en pacientes embarazadas (incluyendo pacientes con preeclampsia).
  • Página 85: Conexiones Para La Nibp

    Para garantizar la seguridad de los pacientes y unos niveles óptimos de precisión y funcionamiento del producto, utilice solo los manguitos y el tubo fl exible suministrados con el monitor o recomendados por Huntleigh Healthcare Ltd. Mida la extremidad del paciente y seleccione el manguito de tamaño adecuado. Como norma general, el manguito debe abarcar al menos el 80 % de la circunferencia de la extremidad.
  • Página 86: Selección Y Aplicación Del Manguito De Nibp

    14.3.1 Selección y aplicación del manguito de NIBP ADVERTENCIA La utilización de un manguito de tamaño incorrecto o mal alineado puede dar lugar a errores en la medición de la presión sanguínea. NOTA Las instrucciones siguientes son aplicables a las mediciones efectuadas en el brazo, y deben adoptarse las mismas precauciones cuando la medición se realice en otros lugares.
  • Página 87: Pantalla De La Nibp

    14.3.3 Pantalla de la NIBP Las mediciones de la NIBP se muestran en la zona de parámetros. La imagen siguiente se proporciona solo como referencia. La interfaz de pantalla real del monitor puede ser ligeramente diferente de la de la imagen. Al acceder a la pantalla de la NIBP, aparecen las opciones de confi...
  • Página 88: Tipo De Paciente

    14.4.1 Tipo de paciente La confi guración del TIPO DE PACIENTE se establece durante el proceso de ADMISIÓN DEL PACIENTE. Compruebe que en la zona de parámetros NIBP se indique el tipo de paciente adecuado. Si no se confi gura el grupo de pacientes correcto, las mediciones serán incorrectas. 14.4.2 Modos de medición El monitor ofrece 3 tipos de medición de la NIBP: •...
  • Página 89: Presión Objetivo

    14.4.3 Presión objetivo La PRESIÓN OBJETIVO es específi ca para cada grupo de pacientes y se aplican los siguientes ajustes predeterminados: • Adulto 160 mmHg (intervalo: 80-240 mmHg) • Pediátrico 120 mmHg (intervalo: 80-200 mmHg) • Neonatal 100 mmHg (intervalo: 60-120 mmHg) El usuario puede modifi...
  • Página 90: Mediciones Stat

    14.4.5 Mediciones STAT Consulte la sección 14.4.2.3. 14.4.6 Módulo de reinicio En el improbable caso de que el módulo de la NIBP se «bloquee», pulse la tecla REINICIAR (RESET) para reiniciar el módulo y restablecer la comunicación con la unidad principal. 14.4.7 Otros ajustes (opciones AVANZADAS [EXTENDED]) El menú...
  • Página 91: Inicio De La Venopunción

    14.4.7.2 Inicio de la venopunción Con el manguito de NIBP colocado en la posición correcta, pulse el parámetro NIBP para mostrar las opciones de confi guración y seleccione [Otros ajustes] (Other Setup) e [Iniciar venopunción] (Venous Puncture Start). El manguito se infl ará automáticamente hasta la presión objetivo y la mantendrá durante el período de tiempo establecido, que será...
  • Página 92: Análisis De La Nibp

    NOTA Al realizar una venopunción con la unidad confi gurada en el modo AUTOMÁTICO, se suspenden las mediciones programadas durante el período de venopunción más un período adicional de 3 minutos. 14.4.7.3 Análisis de la NIBP La función de ANÁLISIS de la NIBP permite visualizar y comparar las mediciones de la presión arterial del paciente con unos límites que el usuario puede establecer.
  • Página 93: Tendencia De Análisis Dinámico

    Ajuste del rango sistólico Para ajustar el RANGO SISTÓLICO, pulse la zona de parámetros de NIBP de la pantalla para mostrar las opciones de confi guración de la NIBP, use las teclas para desplazarse hacia abajo hasta [Otros ajustes] y seleccione [Análisis de la NIBP] y [Rango del sistema]). Seleccione [Alto] y utilice las teclas para establecer el nivel adecuado.
  • Página 94: Inicio/Detención De La Medición Manual De La Presión Arterial

    14.5 Inicio/detención de la medición manual de la presión arterial Para iniciar una medición manual, pulse la tecla programable «Iniciar/Detener NIBP» (NiBP Start/Stop) o la tecla de membrana «Iniciar/Detener NIBP» (NiBP Start/Stop) NIBP Start El manguito se infl ará hasta la presión objetivo y medirá la presión arterial durante el desinfl ado controlado del manguito.
  • Página 95: Monitorización De La Temperatura

    15. Monitorización de la temperatura 15.1 Introducción El SC1200/SC1500 es un termómetro de modo directo que proporciona a los médicos la medición puntual de la temperatura corporal. El punto de medición es el lugar del cuerpo, ya superfi cial o interno, donde está situado el sensor y este está...
  • Página 96: Confi Guración De Las Alarmas

    15.2.1 Confi guración de las alarmas ADVERTENCIA Maneje con cuidado el sensor de temperatura y el cable. Cuando no se utilicen, enróllelos sin apretarlos demasiado. El cable puede sufrir daños físicos si lo enrolla muy apretado. NOTA No reutilice los sensores de temperatura desechables. Seleccione la pantalla de TEMPERATURA, seleccione [Confi...
  • Página 97: Monitorización De La Ibp

    16. Monitorización de la IBP 16.1 Introducción Pueden monitorizarse simultáneamente hasta 4 canales de IBP independientes: • Opción 1: 2 canales de IBP integrados en la unidad principal • Opción 2: 2 canales de IBP de ampliación, suministrados como un módulo conectable Ambas opciones son funcionalmente idénticas.
  • Página 98: Velocidad Del Trazado De Ibp

    Para asignar una etiqueta, pulse la zona del trazado de IBP, seleccione [Etiqueta de presión] (Pressure label) y seleccione una opción: [ART, PA, CVP, LAP, RAP, ICP, P1, P2, LV, Ao, UAP, BAP, FAP, UVP, IAP, P3 o P4] . Pulse para guardar los cambios y salir.
  • Página 99: Optimización De Las Escalas De Ibp

    16.1.4 Optimización de las escalas de IBP NOTA Estas opciones son interactivas y están vinculadas a la etiqueta de la IBP. Para facilitar la visualización de los trazados de IBP, el usuario puede aplicar escalas de fondo a cada trazado: •...
  • Página 100: Variación De La Presión Sistólica - Pantalla Spv

    16.1.6 Variación de la presión sistólica - Pantalla SPV La SPV es una medición automática continua que no requiere intervención del usuario. La variación de la presión sistólica (SPV) refl eja los efectos de los cambios respiratorios en la presión arterial durante la ventilación y representa los valores máximo y mínimo de la presión sistólica durante el período de medición.
  • Página 101: Puesta A Cero Del Sensor De Presión

    Retire el cable del sensor de IBP de la interfaz del sensor; el monitor mostrará el mensaje de aviso «Sensor de IBP desactivado» (IBP sensor off) y generará el sonido de alarma. NOTA Utilice exclusivamente el sensor de presión indicado por Huntleigh. NOTA La calibración a cero debe realizarse antes de monitorizar al paciente.
  • Página 102 Para evitar mediciones imprecisas, ponga a cero el sensor diariamente o con la periodicidad indicada en el protocolo del hospital. Puesta a cero del sensor: • Cuando use un tubo de presión o un sensor nuevos. • Cuando conecte el sensor al monitor. •...
  • Página 103: Monitorización Del Co

    17. Monitorización del CO 17.1 Descripción ADVERTENCIA Si el sistema no mide o no responde al patrón de respiración del paciente, no lo utilice hasta que un profesional cualifi cado corrija el problema. ADVERTENCIA Las fugas o una desviación en el circuito de respiración o en los tubos de muestreo pueden dar lugar a mediciones inferiores a los valores reales;...
  • Página 104: Módulos De Co 2

    Trazado de CO2 Límites de alarma Valor de awRR 17.2 Módulos de CO Este monitor es compatible con 2 módulos de CO acoplables indicados por Huntleigh. Módulo de CO directo Módulo de CO lateral Acoplamiento del módulo a la unidad principal SC1200/SC1500 Módulo de CO2...
  • Página 105: Conexiones Del Sensor

    17.3 Conexiones del sensor 17.3.1 Sensor directo NOTA El sensor debe calibrarse antes de iniciar la sesión de monitorización o cuando se use un nuevo adaptador de vía aérea, por ejemplo al cambiar de un adaptador reutilizable a un adaptador de un solo uso.
  • Página 106: Sensores Laterales Y Tubos De Muestreo

    Normalmente, la puesta a cero dura entre 15 y 20 segundos. La calibración a cero debe realizarse con el adaptador desconectado del circuito del paciente. Espere hasta que fi nalice la calibración a cero y, a continuación, instale con cuidado el conjunto en el extremo proximal del circuito de respiración, entre el codo y el conector en Y del ventilador.
  • Página 107: Pasos De Medición

    Introduzca el módulo lateral en la ranura del módulo de expansión del monitor. Conecte el tubo de muestreo al módulo lateral y espere 2 minutos para que el sistema alcance la temperatura operativa. Horas de uso del kit de muestreo Cánula nasal (todos los tipos): hasta 12 horas.
  • Página 108: Compensación Del O2

    17.4.2 Compensación del O2 ADVERTENCIA La compensación del O2 debe efectuarse según las condiciones reales; si no se establece el valor correcto, las mediciones pueden ser imprecisas. La compensación del O2 es necesaria para obtener mediciones precisas. Seleccione la zona de parámetros de CO2 para mostrar las opciones de confi guración y seleccione [Compensación del O2] (O2 Compensation).
  • Página 109: Demora De La Apnea

    17.4.4 Demora de la apnea ADVERTENCIA La alarma de apnea no reconoce la apnea obstructiva o mixta, sino que indica una situación de alarma cuando ha transcurrido un determinado período de tiempo desde la última respiración detectada. La alarma de apnea es una alarma roja de alta prioridad. Esto determina el límite de tiempo después del cual el monitor genera una alarma si el paciente deja de respirar.
  • Página 110: Confi Guración De Los Límites De Alarma

    17.4.7 Confi guración de los límites de alarma Los usuarios pueden defi nir los límites de alarma superior e inferior para el CO2, el valor de CO2 inspirado o la awRR. Pulse la zona de parámetros de CO2 de la pantalla para mostrar el menú de confi...
  • Página 111: Gestión De Datos

    18. Gestión de datos 18.1 Descripción El sistema proporciona al usuario un almacenamiento de hasta 120 horas de datos, lo que incluye 5000 mediciones de la NIBP, 200 eventos de alarma, 100 eventos de arritmia y hasta 48 horas de trazados guardados.
  • Página 112: Congelación De Trazados

    18.3 Congelación de trazados Los usuarios pueden CONGELAR los trazados en la pantalla. Pulse la tecla programable CONGELAR (FREEZE) para mostrar los controles principales. El usuario puede seleccionar diferentes trazados, como el ECG, el respiratorio o la onda pletismográfi ca, entre otros.
  • Página 113: Revisión De Tendencias

    18.4.1 Revisión de tendencias Pulse [Revisión de tendencias] (Trend Review) para mostrar la tabla de tendencias, que puede presentarse en formato gráfi co o tabular. Formato gráfi co Formato tabular Formato Formato Hora del informe gráfi co tabular Imprimir informe en el registrador integrado Imprimir informe en la...
  • Página 114: Revisión De La Nibp

    18.4.2 Revisión de la NIBP Pulse [Revisión de la NIBP] (NiBP Review) para mostrar la lista de las mediciones de la NIBP. Las mediciones se presentan ordenadas, con la medición más antigua en la parte superior de la lista. 18.4.3 Revisión de los eventos de alarma ADVERTENCIA Solo puede mostrarse la información fi...
  • Página 115 Pulse [Revisión de los eventos de alarma] (Alarm Event Review) para mostrar la lista de mensajes de alarma. Hay 2 opciones disponibles: FISIOLÓGICA (PHYSIOLOGICAL) y TÉCNICA (TECHNICAL). Pulse [Ver las alarmas fi siológicas] (View Physiological Alarm) para ver la lista de alarmas fi siológi Pulse [Ver las alarmas técnicas] (View Technical Alarm) para ver la lista de alarmas técnicas Pulse para guardar los cambios y salir.
  • Página 116: Revisión De Trazados

    18.4.4 Revisión de trazados Pulse [Revisión de trazados] (Wave Review) para mostrar los trazados guardados. Nombre y apellidos e ID del paciente Signifi cado de los símbolos de la revisión de trazados Avanzar página y retroceder página Ganancia del trazado: use este botón para seleccionar la ganancia adecuada. Identifi...
  • Página 117: Cálculos

    19. Cálculos ESTA SECCIÓN SE 19.1 Descripción El sistema proporciona al usuario una función de cálculo de fármacos. Esta función calcula la dosis o velocidad de administración de fármacos para un determinado paciente a partir de los parámetros ESTÁ REVISANDO introducidos por el usuario.
  • Página 118: Tabla De Cálculo De Fármacos

    ESTA SECCIÓN SE NOTA Los primeros valores que proporciona el sistema son solo un conjunto de valores iniciales aleatorios. El operador no debe tomar estos valores como el estándar de cálculo, sino que debe introducir el conjunto de valores adecuados para el paciente, de acuerdo con las recomendaciones del médico.
  • Página 119: Cálculo De Fármaco No Específi Co

    La dosis de fármaco se calcula mediante la fórmula siguiente: ESTA SECCIÓN SE • Concentración = Cantidad/Volumen • Velocidad de infusión = Dosis/Concentración • Duración = Cantidad/Dosis ESTÁ REVISANDO 19.2.1 Cálculo de fármaco no específi co En la ventana de la calculadora de fármacos, primero el operador debe comprobar el tipo de paciente y su peso y, después, en el menú...
  • Página 120: Representación Gráfi Ca Del Estado De La Infusión

    19.3 Representación gráfi ca del estado de la infusión ESTA SECCIÓN SE Para ver el estado de la infusión, pulse el botón [Titulación] (Titration) de la calculadora y se mostrará la tabla de titulación. ESTÁ REVISANDO La tabla indicará la cantidad de infusión que se ha administrado al paciente y el tiempo de infusión restante.
  • Página 121: Registrador

    20. Registrador 20.1 Descripción del registrador El registrador integrado opcional permite imprimir una combinación de datos numéricos, así como hasta 3 trazados fi siológicos defi nidos por el usuario. Indicador de OPEN OPEN OPEN error Abrir/fi jar el POWER ERROR cierre Indicador de alimentación...
  • Página 122: Salida Impresa Del Registrador

    PRECAUCIÓN Para evitar que el cabezal de impresión sufra daños, cargue el papel con cuidado. PRECAUCIÓN No tire del papel durante una impresión, ya que el registrador podría resultar dañado. PRECAUCIÓN Asegúrese de que la puerta del registrador permanezca cerrada siempre, salvo para cambiar el rollo de papel o solucionar problemas.
  • Página 123: Modo Manual

    Ajuste del registro de trazados (1, 2 o 3) Seleccione [Registrar trazado 1] (Record Wave 1) y elija el trazado relevante; utilice las teclas para desplazarse por la lista. Seleccione el trazado necesario. Repita este procedimiento para los demás ajustes. Pulse para guardar los cambios y salir.
  • Página 124: Uso De Una Impresora Externa

    21. Uso de una impresora externa 21.1 Especifi caciones de la impresora externa NOTA Para obtener instrucciones sobre la impresora, consulte la documentación suministrada por el fabricante. El sistema puede imprimir informes de pacientes en formato A4 en una impresora conectada por USB. El monitor puede utilizar los siguientes tipos de impresora: •...
  • Página 125: Informe De La Nibp

    21.2.1 Informe de la NIBP El informe de la NIBP comprende todas las mediciones de presión arterial asociadas al paciente que se está monitorizando. Vaya al menú principal y seleccione [Confi guración de una impresora externa] (Ext Printer Setup), [Imprimir informe] (Print Report) y [Lista de NIBP] (NiBP List).
  • Página 126: Informe De Eventos De Alarma

    21.2.4 Informe de eventos de alarma El informe de eventos de alarma imprime una lista completa con todos los eventos de alarma (tanto para las alarmas fi siológicas como para las técnicas). El informe incluye la información siguiente: • Hora de la alarma •...
  • Página 127: Informe Gráfi Co De Tendencias

    21.2.6 Informe gráfi co de tendencias El informe gráfi co proporciona un resumen de los parámetros fi siológicos correspondientes al paciente actual. Vaya al menú principal y seleccione [Confi guración de una impresora externa] (Ext Printer Setup), [Imprimir informe] (Print Report) e [Informe gráfi co de tendencias] (Graphical Trend Report). Establezca las horas de inicio y fi...
  • Página 128: Funciones Avanzadas

    Pulse X para guardar la selección y salir. 22.2 Interfaz del sistema de monitorización central El monitor puede conectarse a un sistema de monitorización central (CMS) de Huntleigh a través de una conexión por cable. Consulte el manual de instalación del CMS para obtener información sobre la confi guración.
  • Página 129: Salida Analógica Del Ecg

    22.3 Salida analógica del ECG En ciertas situaciones, algunos dispositivos auxiliares pueden necesitar la señal del ECG para determinadas aplicaciones, como la sincronización del ECG; por ello, el sistema proporciona una señal de salida analógica del ECG a través del puerto multifunción del panel posterior. Póngase en contacto con el departamento de servicio técnico para obtener más información sobre esta conexión.
  • Página 130: Batería

    23. Batería 23.1 Introducción ADVERTENCIA Una sustitución incorrecta de la batería de litio puede generar riesgos imprevistos. ADVERTENCIA La sustitución de la batería debe realizarla personal debidamente cualifi cado. ADVERTENCIA Mantenga la batería fuera del alcance de los niños. ADVERTENCIA El electrólito de la batería es peligroso.
  • Página 131: Instalación De La Batería

    23.2 Instalación de la batería ADVERTENCIA Utilice únicamente baterías autorizadas por Huntleigh. ADVERTENCIA No extraiga la batería cuando el sistema esté encendido. Pasos para sustituir o instalar la batería: Apague el monitor y desconecte el cable de alimentación y todos los accesorios.
  • Página 132: Reciclaje De La Batería

    2) Comprobación del rendimiento de la batería La autonomía de la batería varía según el entorno de uso y almacenamiento, la frecuencia de la descarga y el tiempo de funcionamiento. El rendimiento de la batería disminuye gradualmente incluso aunque no la utilice.
  • Página 133: Limpieza

    24. Limpieza Huntleigh recomienda usar los materiales y métodos indicados en esta sección para limpiar y desinfectar el sistema. Cualquier daño derivado del uso de materiales y métodos no recomendados queda excluido de la cobertura de la garantía. Huntleigh declina toda responsabilidad en relación con la efectividad de los productos químicos o métodos indicados cuando se emplean como métodos de control de infecciones.
  • Página 134: Limpieza Y Desinfección De Los Manguitos De Presión Arterial

    Después de la limpieza, realice una comprobación del sistema y, si observa algún daño, no lo utilice. Si es necesario devolver el sistema a Huntleigh para repararlo, límpielo a fondo y siga las instrucciones indicadas en la sección de mantenimiento: •...
  • Página 135 Detergentes recomendados: Artículo Detergente Desinfectante Carcasa del monitor Isopropanol (70 %), solución Isopropanol (70 %), peróxido Cable de alimentación de glutaraldehído (2 %), de hidrógeno hipoclorito de sodio Cable de ECG del paciente Un solo uso: desechar después Electrodos de ECG del uso Jabón de manos sin alcohol, hipoclorito de sodio (polvo...
  • Página 136: Mantenimiento

    25.4 Servicio El servicio lo debe realizar Huntleigh Healthcare Ltd o su agente de servicio designado. Si tiene difi cultades para obtener servicio técnico para el SC1200/SC1500, póngase en contacto con Huntleigh Healthcare Ltd.
  • Página 137: Especifi Caciones Técnicas

    26. Especifi caciones técnicas Clasifi cación del equipo Tipo de protección contra descarga Equipo con alimentación interna eléctrica. Grado de protección contra descarga Tipo CF, con protección contra desfi brilación: eléctrica ECG (respiración), IBP (P1-P4) Tipo BF, con protección contra desfi brilación: NIBP, temperatura, SpO2, EtCO Modo de funcionamiento.
  • Página 138 Almacenamiento de datos Tendencias a corto plazo Tendencia a 1 hora (resolución de 1 segundo) Tendencias a largo plazo Tendencia a 120 horas (resolución de 1 minuto) Capacidad de tendencia 120 horas (en formato gráfi co y tabular) Eventos de alarma 200 eventos, con memoria secuencial (primero en entrar, primero en salir) Mediciones de la NIBP 5000 grupos...
  • Página 139 Intervalo de la señal de entrada ± 5mV Detección/exclusión de marcapasos sin Amplitud: De ± 2 mV a ± 700 mV exceso de tiempo Anchura del pulso: De 0,1 ms a 2,0 ms Cálculo de la HR Si los últimos 3 intervalos RR son superiores a 1200 ms, el cálculo de la HR se efectúa a partir de la media de los últimos 4 intervalos RR.
  • Página 140 2 segundos pantalla Promedio de la señal 8 segundos Precisión Marca Huntleigh Nellcor Oximax Intervalo del 0 % al 100 % ± 2 % Intervalo del 0 % al 100 % ± 2 % (adulto/pediátrico, sin movimiento) (adulto/pediátrico, sin movimiento) Intervalo del 70 % al 100 % ±...
  • Página 141: Resolución

    ±0,2°C Tiempo de respuesta transitoria 30 s Frecuencia de pulso Módulo Rango (lpm) Resolución (lpm) Precisión SpO2 de Huntleigh 20 – 250 ±1 lpm SpO2 de Nellcor 20 – 300 ±3 lpm (25-250 lpm) No especifi cado (251-300 lpm) NIBP 40 –...
  • Página 142: Presión Arterial Invasiva

    Presión arterial invasiva Número de canales 4 (2 internos y 2 canales en el módulo opcional) Etiquetas de canal ART, PA, CVP, RAP, LAP, ICP, P1, P2 Tipo de transductor Transductor de presión de estado sólido Sensibilidad de la entrada 5 μV/V/mmHg Rango de medición De -40 a 360 mmHg...
  • Página 143 Normativa EN ISO Sistemas de gestión de la calidad de los productos sanitarios 13485:2012+AC:2012 EN ISO 14971:2012 Aplicación de la gestión de riesgos a los productos sanitarios EN 60601-1:2006+A1:2013 Requisitos generales para la seguridad básica y funcionamiento esencial EN 60601-1- Requisitos generales para la seguridad básica y funcionamiento esencial.
  • Página 144: Mensajes De Alarma Del Sistema

    27. Mensajes de alarma del sistema Esta sección contiene todos los mensajes de alarma fi siológica o técnica; su presentación en el monitor dependerá de las confi guraciones del monitor. 27.1 Mensajes de alarma fi siológica Nivel Fuente Rango Problema Indicación predeterminado XX demasiado...
  • Página 145 SpO2 SpO2 Alto Alto, medio demasiado alta El valor medido es SpO2 Alto Alto, medio mayor que el límite demasiado baja de alarma superior o Alarma roja PR demasiado menor que el límite de Alto Alto, medio, bajo alta alarma inferior. PR demasiado Alto Alto, medio, bajo...
  • Página 146: Mensajes De Alarma Técnica

    El módulo XX no ha podido a intentarlo. Si el error persiste, comunicación de Alto comunicarse con el sistema póngase en contacto con principal. Huntleigh para solicitar asistencia técnica. Error de El módulo XX no puede comunicación de Alto comunicarse normalmente con el sistema principal.
  • Página 147 Error de reinicio de NIBP Bajo en el proceso de medición de la medir de nuevo. Si el error persiste, la NIBP NIBP. póngase en contacto con Huntleigh para solicitar asistencia técnica. Derivación de IBP1 Bajo Compruebe el sensor de IBP o desconectada El sensor de IBP no establece un conéctelo de nuevo.
  • Página 148: Mensajes De Aviso Del Sistema

    27.3 Mensajes de aviso del sistema Los mensajes de aviso del sistema no tienen asociado ningún estado de alarma. Proporcionan al usuario información sobre problemas concretos. Mensaje de alarma de NIBP Medición manual... Medición automática... Calibrando... Calibración detenida Prueba de fugas... Prueba de fugas detenida Reiniciando...
  • Página 149: Confi Guración Predeterminada

    28. Confi guración predeterminada A continuación se indican las confi guraciones adecuadas para cada departamento o unidad y algunos ajustes de confi guración importantes. El usuario no puede cambiar las confi guraciones, pero algunos ajustes pueden modifi carse y guardarse como confi guraciones de usuario. 28.1 Confi...
  • Página 150 Confi guración de eventos Artículo General Quirófano UCIN Trazado 1 Trazado 2 Trazado 3 PLETISMOGRAMA Registro Artículo General Quirófano UCIN Trazado 1 Trazado 2 Trazado 3 Desactivado Velocidad de salida del registro 25 mm/s de trazados Tiempo de registro de RT Intervalo de registro programado Desactivado Cuadrícula Encendido...
  • Página 151: Límites De Alarma Predeterminados

    28.2 Límites de alarma predeterminados Artículo General Quirófano UCIN 50 --- 120 75 --- 160 100 --- 200 SpO2 85 --- 100 50 --- 120 75 --- 160 100 --- 200 90 --- 160 SYS (NIBP) 70 --- 120 0---4 40 --- 90 60 --- 110 MAP (NIBP)
  • Página 152: Confi Guración Predeterminada

    Artículo General Quirófano UCIN Etiqueta Escala 0, 150 Límite de 90, 160 alarma de 70, 120 presión 55, 90 sistólica 70, 110 Límite de alarma de 50, 90 presión media 35, 70 50, 90 Límite de alarma de presión 40, 70 diastólica 20 60 Etiqueta...
  • Página 153: Intervalos De Alarma Adu/Ped Y Límites Predeterminados

    28.3.2 Intervalos de alarma ADU/PED y límites predeterminados Intervalo del límite de alarma Núm. Tipo de arritmia Predeterminado Paso Unidad Prioridad Desde Tiempo de Medio pausa cardíaca Pausa/min Medio Taquicardia Límite de Medio extrema taquicardia +1 Límite de Taquicardia taquicardia Medio extrema -1 Límite de...
  • Página 154: Confi Guración Predeterminada

    28.4 Confi guración predeterminada Ajustes de ECG predeterminados Artículo General Quirófano UCIN Cascada Desactivado Nombre de la derivación Ganancia Barrido 25 mm/s Formato del canal 2 x 6 + 1 Modo de fi ltro Monitor Tipo de derivación 5 derivaciones Derivación para el cálculo Fuente de la HR...
  • Página 155 Parámetros de SpO2 predeterminados Artículo General Quirófano UCIN Barrido 12,5 mm/s Sat-Second (Nellcor) 50 s Sat. rápida Desactivado Tono inteligente Encendido Calidad de imagen de la Encendido señal Alarma Encendido Registro de alarma Desactivado Nivel de alarma (Nellcor) Alto Límite de (90 --- 100) alarma de SpO2...
  • Página 156 Ajustes de temperatura predeterminados Artículo General Quirófano UCIN Alarma Encendido Registro de alarma Desactivado Nivel de alarma Medio Límite de De 36,0 °C a 39,0 °C alarma T1 Límite de De 36,0 °C a 39,0 °C alarma T2 Límite de De 0,0 °C a 2,0 °C alarma TD Ajustes de CO2 predeterminados...
  • Página 157: Compatibilidad Electromagnética

    29. Compatibilidad electromagnética Asegúrese de que el entorno donde está instalado el SC1200/SC1500 no esté sometido a fuentes intensas de interferencia electromagnética (por ejemplo, transmisores de radio y teléfonos móviles). Este equipo genera y utiliza energía de radiofrecuencia. Si no se instala y utiliza de la forma adecuada, siguiendo estrictamente las instrucciones del fabricante, puede causar o experimentar interferencias.
  • Página 158: Orientación Y Declaración Del Fabricante - Inmunidad Electromagnética

    Orientación y declaración del fabricante - inmunidad electromagnética El SC1200/SC1500 se ha diseñado para utilizarse en el entorno electromagnético especifi cado a continuación. El cliente o usuario del SC1200/SC1500 debe asegurarse de que se utiliza en dicho tipo de entorno. Prueba de Nivel de prueba Nivel de...
  • Página 159 Orientación y declaración del fabricante - inmunidad electromagnética El SC1200/SC1500 se ha diseñado para utilizarse en el entorno electromagnético especifi cado a continuación. El cliente o usuario del SC1200/SC1500 debe asegurarse de que se utiliza en dicho tipo de entorno. Prueba de Nivel de prueba Nivel de...
  • Página 160 Distancias de separación recomendadas entre equipos de comunicaciones de RF portátiles y móviles y el SC1200/SC1500 El SC1200/SC1500 se ha diseñado para uso en entornos electromagnéticos en los que las interferencias de RF radiada están controladas. El cliente o el usuario del SC1200/SC1500 pueden ayudar a prevenir interferencias electromagnéticas manteniendo las siguientes distancias mínimas recomendadas entre equipos de comunicaciones de RF portátiles y móviles (transmisores) y el SC1200/SC1500, según la potencia de salida máxima del equipo de comunicaciones.
  • Página 161: Sustancias Y Elementos Tóxicos O Peligrosos

    30. Sustancias y elementos tóxicos o peligrosos Componente Cr(V1) PBDE Carcasa delantera Carcasa trasera Carcasa Teclas Panel Etiquetas Pantalla Pantalla Hardware Unidad Cables internos principal PCBA Materiales de Embalaje embalaje Conectores Componentes Cable de generales alimentación Batería Batería de litio SpO2 Accesorios Temperatura...
  • Página 162: Eliminación Al FI Nal De La Vida Útil

    31. Eliminación al fi nal de la vida útil Este símbolo signifi ca que el producto, incluidos sus accesorios y consumibles, está sujeto a la normativa sobre RAEE (Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos) y se debe desechar de forma responsable según los procedimientos locales.
  • Página 163: Garantía Y Servicio

    Marque el paquete como «Service Department» Para obtener más información, consulte el documento del NHS HSG(93)26 (solo en el Reino Unido). Huntleigh Healthcare Ltd se reserva el derecho a devolver cualquier producto que no incluya un certifi cado de descontaminación.
  • Página 164: Apéndice A Accesorios

    Apéndice A Accesorios Esta sección indica los accesorios autorizados para su uso con el SC1200/SC1500. Puede obtener estos artículos en su proveedor habitual o directamente de HUNTLEIGH. ADVERTENCIA Para mantener la integridad y el funcionamiento del sistema, utilice únicamente accesorios autorizados por HUNTLEIGH.
  • Página 165 Sensores de SpO2 (tecnología de Huntleigh) Código de Tamaño del Descripción Ubicación Peso pedido embalaje ACC VSM 289 Sensor de SpO2 para dedo, reutilizable, para adultos, 3 m Pinza de dedo > 30 kg ACC VSM 290 Cable de extensión para SpO2, 2,4 m...
  • Página 166 ACC VSM 282 Manguito núm. 3 desechable para neonatos (5,6-10 cm) ACC VSM 283 Manguito núm. 4 desechable para neonatos (7,0-12,8 cm) Tubos de muestreo de la IBP y cables de la interfaz Código de pedido Descripción Tamaño del embalaje ACC VSM 328 Cable de la interfaz de IBP con conector Abbott ACC VSM 329...
  • Página 167: Apéndice B Evaluación Clínica

    Evaluación clínica Informe resumen de SPO2 Modelo del ensayo sobre la SpO2: Módulo de saturación de oxígeno en sangre de Huntleigh (27 sujetos), módulo de saturación de oxígeno en sangre de terceros (27 sujetos), módulo de saturación de oxígeno en sangre de Nellcor (26 sujetos) Sujetos clínicos:...
  • Página 168: Informe Resumen De Co2

    Informe resumen de CO2 Tecnología: CO2 lateral de Respironics Método del ensayo para determinar el rango de la frecuencia respiratoria normalizada: cada ciclo de respiración calculado a partir del trazado de CO2 se considera una respiración. Las respiraciones por minuto constituyen la frecuencia respiratoria de la vía aérea (AWRR). Ensayo clínico de EtCO2 Sujetos del ensayo: han participado en este ensayo 60 adultos y niños y 20 lactantes y recién nacidos.
  • Página 169: Apéndice C Gases Y Vapores Interferentes Con La Tecnología Loflo Para Co2

    Apéndice C Gases y vapores interferentes con la tecnología LoFlo para CO2 B. ISO 80601-2-55: Tabla 201.105. Niveles del gas del ensayo de gases y vapores interferentes Nivel Efectos cuantitativos Óxido nitroso Sin efecto adicional Halotano Sin efecto adicional Enfl urano Sin efecto adicional Isofl...
  • Página 170 Huntleigh Healthcare Ltd. 35 Portmanmoor Road, Cardiff, CF24 5HN, United Kingdom T: +44 (0)29 20485885 F: +44 (0)29 20492520 sales@huntleigh-diagnostics.co.uk www.huntleigh-diagnostics.com Registered No: 942245 England & Wales. Registered Office: ArjoHuntleigh House, Houghton Hall Business Park, Houghton Regis, Bedfordshire, LU5 5XF ©Huntleigh Healthcare Limited 2018...

Este manual también es adecuado para:

Smartsigns sc1200Smartsigns sc1500

Tabla de contenido