Descargar Imprimir esta página

Troubleshooting/Dépannage/Solución De Problemas - Utilitech 0056293 Manual Del Usuario

Alerta de entrada

Publicidad

TROUBLESHOOTING/DÉPANNAGE/SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
1. PROBLEM/PROBLÈME/PROBLEMA: Chime does not sound or rang one time and quit./Le carillon n'émet pas de son, ou a sonné une fois avant de
s'arrêter./La campanilla no suena o hace ruido una sola vez y se detiene.
A. POSSIBLE CAUSE/CAUSE POSSIBLE/CAUSA POSIBLE: Batteries not installed correctly./Les piles ne sont pas insérées correctement./Las baterías
no están bien instaladas.
A. CORRECTIVE ACTION/MESURE CORRECTIVE/ACCIÓN CORRECTIVA: Make sure batteries are installed according to the diagram inside the
sensor./Assurez-vous que les piles sont insérées conformément au diagramme situé à l'intérieur du capteur./Asegúrese de que las baterías estén
instaladas de acuerdo con el diagrama ubicado dentro del sensor.
B. POSSIBLE CAUSE/CAUSE POSSIBLE/CAUSA POSIBLE: Batteries are dead./Les piles sont à plat./Las baterías se acabaron.
B. CORRECTIVE ACTION/MESURE CORRECTIVE/ACCIÓN CORRECTIVA: Check charge of sensor batteries and replace if necessary./9pUL¿H] OD
charge des piles du capteur et remplacez-les au besoin./Revise la carga de las baterías del sensor y reemplácelas si es necesario.
C. POSSIBLE CAUSE/CAUSE POSSIBLE/CAUSA POSIBLE: Chime is not receiving power./Le carillon n'est pas alimenté./La campanilla no está
recibiendo energía.
C. CORRECTIVE ACTION/MESURE CORRECTIVE/ACCIÓN CORRECTIVA: Make sure the plug-in chime has power./Assurez-vous que le carillon
HQ¿FKDEOH HVW DOLPHQWp/Asegúrese de que la campanilla enchufable tenga energía.
D. POSSIBLE CAUSE/CAUSE POSSIBLE/CAUSA POSIBLE: Sensor and chime are not synced./Le capteur et le carillon ne sont pas synchronisés./El
sensor y la campanilla no están sincronizados.
D. CORRECTIVE ACTION/MESURE CORRECTIVE/ACCIÓN CORRECTIVA: Sync the sensor and chime./Synchronisez le capteur et le carillon./
Sincronice el sensor y la campanilla.
• Ensure switch 1 on both the chime and sensor is set to OFF./Assurez-vous que l'interrupteur 1 sur le carillon et le capteur est à la position OFF (arrêt)./
Asegúrese de que el interruptor 1 esté APAGADO tanto en la campanilla como en el sensor.
• Unplug chime. Wait 30 seconds./Débranchez le carillon. Attendez 30 secondes./Desenchufe la campanilla. Espere 30 segundos.
• Press and hold the "TEST" button inside the sensor within 20 seconds after plugging in chime. When the "Ding-Dong" tune is played, the sensor is synced
with the chime./Appuyez longuement sur le bouton « TEST » à l'intérieur du capteur dans les 20 secondes après avoir branché le carillon. Lorsque le
carillon jouera la sonnerie « Ding-Dong », le capteur sera désormais synchronisé avec le carillon./Mantenga presionado el botón "PROBAR" dentro del
sensor durante 20 segundos luego de enchufar la campanilla. Cuando se escuche el "Ding-Dong", el sensor y la campanilla estarán sincronizados.
2. PROBLEM/PROBLÈME/PROBLEMA: Batteries seem okay, but the chime does not work after installation./Les piles ne semblent pas poser problème, mais le
carillon ne fonctionne pas une fois son installation terminée./Las baterías parecen estar bien pero la campanilla no funciona después de la instalación.
A. POSSIBLE CAUSE/CAUSE POSSIBLE/CAUSA POSIBLE: Chime or sensor is mounted on metal or near metal studs./Le carillon ou le capteur est
installé sur du métal ou à proximité de montants en métal./La campanilla o el sensor están montados sobre metal o cerca de montantes de metal.
A. CORRECTIVE ACTION/MESURE CORRECTIVE/ACCIÓN CORRECTIVA: Metal reduces transmission range. Use 1/4 in. to 1/2 in. (6 to 13 mm) wood
shims to move chime or sensor away from metal surface./Le métal réduit la portée de transmission. Posez des cales en bois de 6 mm à 13 mm (1/4 po
à 1/2 po) pour éloigner le carillon ou le capteur de la surface en métal./El metal reduce el alcance de transmisión. Use calzas de madera de 6 a 13 mm
 D ´ SDUD DOHMDU OD FDPSDQLOOD \ OD FKLPHQHD GH OD VXSHU¿FLH GH PHWDO
B. POSSIBLE CAUSE/CAUSE POSSIBLE/CAUSA POSIBLE: &KLPH LV PRXQWHG QHDU FRQFUHWH ÀRRU RU ZDOO/Le carillon est installé à proximité d'un
plancher ou d'un mur en béton./La campanilla está montada cerca de un piso o pared de concreto.
B. CORRECTIVE ACTION/MESURE CORRECTIVE/ACCIÓN CORRECTIVA: Concrete may reduce range. Move chime away from concrete surface./Le
béton peut réduire la portée de transmission. Éloignez le carillon de toute surface en béton./El concreto puede reducir el alcance. Aleje la campanilla de
OD VXSHU¿FLH GH FRQFUHWR
C. POSSIBLE CAUSE/CAUSE POSSIBLE/CAUSA POSIBLE: Chime and sensor are installed too far apart./Le carillon et le capteur sont trop éloignés l'un
de l'autre./La campanilla y el sensor están instalados demasiado alejados.
C. CORRECTIVE ACTION/MESURE CORRECTIVE/ACCIÓN CORRECTIVA: Locate chime closer to sensor./Rapprochez le carillon du capteur./Ubique la
campanilla más cerca del sensor.
3. PROBLEM/PROBLÈME/PROBLEMA: Chime sounds when not intended (false triggers)./Le carillon sonne à des moments inopportuns (déclenchements
intempestifs)./La campanilla suena cuando no debe hacerlo (activadores falsos).
POSSIBLE CAUSE/CAUSE POSSIBLE/CAUSA POSIBLE: Chime is receiving interference from another wireless device./Le carillon subit des
LQWHUIpUHQFHV SURYHQDQW G¶XQ DXWUH DSSDUHLO VDQV ¿O/La campanilla está recibiendo interferencia de otro dispositivo inalámbrico.
CORRECTIVE ACTION/MESURE CORRECTIVE/ACCIÓN CORRECTIVA: Reset chime./Réinitialisez le carillon./Reinicie la campanilla.
• Ensure switch 1 on both the chime and sensor is set to OFF./Assurez-vous que l'interrupteur 1 sur le carillon et le capteur est à la position OFF (arrêt)./
Asegúrese de que el interruptor 1 esté APAGADO tanto en la campanilla como en el sensor.
• Unplug chime. Wait 30 seconds./Débranchez le carillon. Attendez 30 secondes./Desenchufe la campanilla. Espere 30 segundos.
• Press and hold the "TEST" button inside the sensor within 20 seconds after plugging in chime. When the "Ding" tune is played, the chime memory has
been erased./Appuyez longuement sur le bouton « TEST » à l'intérieur du capteur dans les 20 secondes après avoir branché le carillon. Lorsque le
carillon jouera la sonnerie « Ding », la mémoire du carillon aura été effacée./Mantenga presionado el botón "PROBAR" dentro del sensor durante 20
segundos luego de enchufar la campanilla. La memoria estará eliminada cuando se escuche el "Ding".
• To re-sync the sensor and chime, unplug chime. Wait 30 seconds./Pour synchroniser le capteur et le carillon à nouveau, débranchez le carillon. Attendez
30 secondes./Para volver a sincronizar el sensor y la campanilla, desenchufe la campanilla. Espere 30 segundos.
• Press and hold the "TEST" button inside the sensor within 20 seconds after plugging in chime. When the "Ding-Dong" tune is played, the sensor is synced
with the chime./Appuyez longuement sur le bouton « TEST » à l'intérieur du capteur dans les 20 secondes après avoir branché le carillon. Lorsque le
carillon jouera la sonnerie « Ding-Dong », le capteur sera désormais synchronisé avec le carillon./Mantenga presionado el botón "PROBAR" dentro del
sensor durante 20 segundos luego de enchufar la campanilla. Cuando se escuche el "Ding-Dong", el sensor y la campanilla estarán sincronizados.
Note: The sensor and chime come synced from the factory. The range of the wireless chime can vary with location, temperature, and battery condition./
Remarque : /H FDSWHXU HW OH FDULOORQ VRQW V\QFKURQLVpV DX GpSDUW GH O¶XVLQH /D SRUWpH GH WUDQVPLVVLRQ GX FDULOORQ VDQV ¿O SHXW YDULHU HQ IRQFWLRQ GH VRQ
emplacement, de la température et de la charge des piles./Nota: El sensor y la campanilla están sincronizados desde la fábrica. El alcance de la campanilla
inalámbrica puede variar con la ubicación, temperatura y condición de la batería.
Lowes.com

Publicidad

loading