TROUBLESHOOTING/DÉPANNAGE/SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
1. PROBLEM/PROBLÈME/PROBLEMA: Chime does not sound or rang one time and quit./Le carillon n'émet pas de son, ou a sonné une fois avant de
s'arrêter./La campanilla no suena o hace ruido una sola vez y se detiene.
A. POSSIBLE CAUSE/CAUSE POSSIBLE/CAUSA POSIBLE: Push button and chime are not synced./Le bouton-poussoir et le carillon ne sont pas
synchronisés./El botón pulsador y la campanilla no están sincronizados.
A. CORRECTIVE ACTION/MESURE CORRECTIVE/ACCIÓN CORRECTIVA: Sync the push button and chime./Synchronisez le bouton-poussoir et le
carillon./Sincronice el botón pulsador y la campanilla.
• Ensure switch 1 on both the chime and push button is set to OFF./Assurez-vous que l'interrupteur 1 sur le carillon et le bouton-poussoir est à la position
OFF (arrêt)./Asegúrese de que el interruptor 1 esté APAGADO tanto en la campanilla como en el botón pulsador.
• Remove chime batteries. Wait 30 seconds./Retirez les piles du carillon. Attendez 30 secondes./Retire las baterías de la campanilla. Espere 30 segundos.
• Press and hold the push button within 20 seconds after installing batteries into the chime. When the "Ding-Dong" tune is played, the push button is
synced with the chime./Appuyez longuement sur le bouton-poussoir dans les 20 secondes après avoir inséré les piles dans le carillon. Lorsque le carillon
jouera la sonnerie « Ding-Dong », le bouton-poussoir sera désormais synchronisé avec le carillon./Mantenga presionado el botón pulsador durante 20
segundos luego de instalar las baterías en la campanilla. Cuando se escuche el "Ding-Dong", el botón pulsador y la campanilla estarán sincronizados.
B. POSSIBLE CAUSE/CAUSE POSSIBLE/CAUSA POSIBLE: Batteries not installed correctly./Les piles ne sont pas insérées correctement./Las baterías
no están bien instaladas.
B. CORRECTIVE ACTION/MESURE CORRECTIVE/ACCIÓN CORRECTIVA: Make sure batteries are installed according to the diagram inside the push
button and chime./Assurez-vous que les piles sont insérées conformément au diagramme situé à l'intérieur du bouton-poussoir et du carillon./Asegúrese
de que las baterías estén instaladas de acuerdo con el diagrama ubicado dentro del botón pulsador y de la campanilla.
C. POSSIBLE CAUSE/CAUSE POSSIBLE/CAUSA POSIBLE: Batteries are dead./Les piles sont à plat./Las baterías se acabaron.
C. CORRECTIVE ACTION/MESURE CORRECTIVE/ACCIÓN CORRECTIVA: Check charge of push button and chime batteries and replace if necessary./
9pUL¿H] OD FKDUJH GHV SLOHV GX ERXWRQSRXVVRLU HW GX FDULOORQ HW UHPSODFH]OHV DX EHVRLQ/Revise la carga de las baterías del botón pulsador y de la
campanilla y reemplácelas si es necesario.
2. PROBLEM/PROBLÈME/PROBLEMA: Batteries seem okay, but the chime does not work after installation./Les piles ne semblent pas poser problème, mais
le carillon ne fonctionne pas une fois son installation terminée./Las baterías parecen estar bien pero la campanilla no funciona después de la instalación.
A. POSSIBLE CAUSE/CAUSE POSSIBLE/CAUSA POSIBLE: Chime or push button is mounted on metal or near metal studs./Le carillon ou le bouton-
poussoir est installé sur du métal ou à proximité de montants en métal./La campanilla o el botón pulsador están montados sobre metal o cerca de
montantes de metal.
A. CORRECTIVE ACTION/MESURE CORRECTIVE/ACCIÓN CORRECTIVA: Metal reduces transmission range. Use 1/4 in. to 1/2 in. (6 to 13 mm) wood
shims to move chime or push button away from metal surface./Le métal réduit la portée de transmission. Posez des cales en bois de 6 mm à
13 mm (1/4 po à 1/2 po) pour éloigner le carillon ou le bouton-poussoir de la surface en métal./El metal reduce el alcance de transmisión. Use calzas de
PDGHUD GH D PP D SXOJ SDUD VDFDU OD FDPSDQLOOD R HO ERWyQ SXOVDGRU GH OD VXSHU¿FLH GH PHWDO
B. POSSIBLE CAUSE/CAUSE POSSIBLE/CAUSA POSIBLE: &KLPH LV PRXQWHG QHDU FRQFUHWH ÀRRU RU ZDOO/Le carillon est installé à proximité d'un
plancher ou d'un mur en béton./La campanilla está montada cerca de un piso o pared de concreto.
B. CORRECTIVE ACTION/MESURE CORRECTIVE/ACCIÓN CORRECTIVA: Concrete may reduce range. Move chime away from concrete surface./Le
béton peut réduire la portée de transmission. Éloignez le carillon de toute surface en béton./El concreto puede reducir el alcance. Aleje la campanilla de
OD VXSHU¿FLH GH FRQFUHWR
C. POSSIBLE CAUSE/CAUSE POSSIBLE/CAUSA POSIBLE: Chime and push button are installed too far apart./Le carillon et le bouton-poussoir sont
trop éloignés l'un de l'autre./La campanilla y el botón pulsador están instalados demasiado alejados.
C. CORRECTIVE ACTION/MESURE CORRECTIVE/ACCIÓN CORRECTIVA: Locate chime closer to push button./Rapprochez le carillon et le bouton-
poussoir./Ubique la campanilla más cerca del botón pulsador.
3. PROBLEM/PROBLÈME/PROBLEMA: Chime sounds when not intended (false triggers)./Le carillon sonne à des moments inopportuns (déclenchements
intempestifs)./La campanilla suena cuando no debe hacerlo (activadores falsos).
POSSIBLE CAUSE/CAUSE POSSIBLE/CAUSA POSIBLE: Chime is receiving interference from another wireless device./Le carillon subit des
LQWHUIpUHQFHV SURYHQDQW G¶XQ DXWUH DSSDUHLO VDQV ¿O/La campanilla está recibiendo interferencia de otro dispositivo inalámbrico.
CORRECTIVE ACTION/MESURE CORRECTIVE/ACCIÓN CORRECTIVA: Reset chime./Réinitialisez le carillon./Reinicie la campanilla.
• Ensure switch 1 on both the chime and push button is set to OFF./Assurez-vous que l'interrupteur 1 sur le carillon et le bouton-poussoir est à la position
OFF (arrêt)./Asegúrese de que el interruptor 1 esté APAGADO tanto en la campanilla como en el botón pulsador.
• Remove chime batteries. Wait 30 seconds./Retirez les piles du carillon. Attendez 30 secondes./Retire las baterías de la campanilla. Espere 30 segundos.
• Press and hold the push button within 20 seconds after installing batteries into the chime. When the "Ding" tune is played, the chime memory has been
erased./Appuyez longuement sur le bouton-poussoir dans les 20 secondes après avoir inséré les piles dans le carillon. Lorsque le carillon jouera la
sonnerie « Ding », la mémoire du carillon aura été effacée./Mantenga presionado el botón pulsador durante 20 segundos luego de instalar las baterías en
la campanilla. La memoria estará eliminada cuando se escuche el "Ding".
• To re-sync the push button and chime, remove chime batteries. Wait 30 seconds./Pour synchroniser le bouton-poussoir et le carillon à nouveau, retirez
les piles du carillon. Attendez 30 secondes./Para volver a sincronizar el botón pulsador y la campanilla, retire las baterías de la campanilla. Espere 30
segundos.
• Press and hold the push button within 20 seconds after installing batteries into the chime. When the "Ding-Dong" tune is played, the push button is
synced with the chime./Appuyez longuement sur le bouton-poussoir dans les 20 secondes après avoir inséré les piles dans le carillon. Lorsque le carillon
jouera la sonnerie « Ding-Dong », le bouton-poussoir sera désormais synchronisé avec le carillon./Mantenga presionado el botón pulsador durante 20
segundos luego de instalar las baterías en la campanilla. Cuando se escuche el "Ding-Dong", el botón pulsador y la campanilla estarán sincronizados.
Note: The push button and chime come synced from the factory. The range of the wireless chime can vary with location, temperature, and battery condition./
Remarque : /H ERXWRQSRXVVRLU HW OH FDULOORQ VRQW V\QFKURQLVpV DX GpSDUW GH O¶XVLQH /D SRUWpH GH WUDQVPLVVLRQ GX FDULOORQ VDQV ¿O SHXW YDULHU HQ IRQFWLRQ GH
son emplacement, de la température et de la charge des piles./Nota: El botón pulsador y la campanilla están sincronizados desde la fábrica. El alcance de la
campanilla inalámbrica puede variar con la ubicación, temperatura y condición de la batería.
Lowes.com