_T45_W45_B_10s_.book Seite 6 Donnerstag, 8. März 2007 12:39 12 Safety information T45, W45 Read these instructions carefully before the installation and commissioning and keep them in a safe place. Pass it on to the buyer in case of the further sale of the unit.
Página 7
_T45_W45_B_10s_.book Seite 7 Donnerstag, 8. März 2007 12:39 12 T45, W45 Safety information Disconnect the connecting cable – before each cleaning and servicing, – after each use. Make sure that the venting slots will not be covered! With boats: Make sure with mains operation that your power supply is...
100 - 240 V a mains rectifier (attached in the scope of delivery of the T45 DC/AC) of MOBICOOL/WAECO (series Y40 or MPA-40) can be used. The cover can be opened in two halves for to remove the goods from the cooling box.
_T45_W45_B_10s_.book Seite 9 Donnerstag, 8. März 2007 12:39 12 T45, W45 Technical description Technical description The cooling box is suitable for mobile use. It can cool goods up to max. 20 ° under ambient temperature or keep them cool or warm them up to max. 65 °...
Página 10
_T45_W45_B_10s_.book Seite 10 Donnerstag, 8. März 2007 12:39 12 Operation T45, W45 Open/close cooling box The cover halves of the cooling box can be closed by means of a rotary button (see figure 2, page 3, pos. F). The following settings can be selected with the rotary button: Pos.
_T45_W45_B_10s_.book Seite 11 Donnerstag, 8. März 2007 12:39 12 T45, W45 Cleaning and servicing Take care that there are only objects or goods in the cooling box which may be cooled or heated to the selected temperature. If you put the cooling box out of operation, turn the switch to the position “OFF”...
_T45_W45_B_10s_.book Seite 12 Donnerstag, 8. März 2007 12:39 12 Troubleshootings T45, W45 Troubleshootings Fault Possible cause Suggestion Your box does not The cigarette lighter In the most vehicles, the ignition switch function and the fan in your vehicle does must be switched on, so that the...
Cooling capacity: max. 20 °C under ambient temperature Thermal energy approx. 65 °C inside temperature (fixed point thermostat) Weight: T45: approx. 8.0 kg T45: approx. 8.4 kg W45: approx. 8.5 kg W45: approx. 8.9 kg (incl. mains rectifier) Inspection/ Certificate: The device is free of CFC and is accredited with the GS-sign for passing a safety check.
_T45_W45_B_10s_.book Seite 14 Donnerstag, 8. März 2007 12:39 12 Sicherheitshinweise T45, W45 Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weiter- veräußerung des Gerätes an den Käufer weiter.
_T45_W45_B_10s_.book Seite 15 Donnerstag, 8. März 2007 12:39 12 T45, W45 Sicherheitshinweise Ziehen Sie das Anschlusskabel – vor jeder Reinigung und Pflege – nach jedem Gebrauch Achten Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze nicht abgedeckt werden. Bei Booten: Sorgen Sie bei Netzbetrieb unbedingt dafür, daß Ihre Strom- versorgung über einen FI-Schalter abgesichert ist! Lebensgefahr!
Schützen Sie das Gerät und die Kabel vor Hitze und Nässe. Fassen Sie nie mit bloßen Händen an blanke Leitungen. Dies gilt vor allem beim Betrieb am Wechselstromnetz: Lebensgefahr! MOBICOOL haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungs- gemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Kühlgerät eignet sich zum Kühlen und Wärmen von Lebens-...
_T45_W45_B_10s_.book Seite 17 Donnerstag, 8. März 2007 12:39 12 T45, W45 Technische Beschreibung Prüfen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes, ob alle zum Lieferumfang gehö- renden Teile vorhanden sind. Technische Beschreibung Die Kühlbox ist für den mobilen Einsatz geeignet. Sie kann Waren bis max.
_T45_W45_B_10s_.book Seite 18 Donnerstag, 8. März 2007 12:39 12 Bedienung T45, W45 Tipps zum Energiesparen Wählen Sie einen gut belüfteten und vor Sonnenstrahlen geschützten Einsatzort. Lassen Sie warme Speisen erst abkühlen, bevor Sie sie einlagern. Öffnen Sie das Kühlgerät nicht häufiger als nötig! Lassen Sie den Deckel oder die Tür nicht länger offen stehen als nötig!
_T45_W45_B_10s_.book Seite 19 Donnerstag, 8. März 2007 12:39 12 T45, W45 Reinigung und Pflege Verschließen Sie die Box fest, indem Sie die Deckel wieder zuklap- pen und den Drehknopf auf die Position „Schließen“ (siehe Abb. 3, Seite 4, Pos. A) stellen. Bereits nach kurzer Zeit können Sie sich an der Innenseite des Deckels von der einwandfreien Funktion Ih- rer Kühlbox überzeugen.
_T45_W45_B_10s_.book Seite 20 Donnerstag, 8. März 2007 12:39 12 Störungsbeseitigung T45, W45 Reinigen Sie die Kühlbox innen gelegentlich mit einem feuchten Tuch. Reinigen Sie das Geräteäußere mit einem feuchten Tuch. Störungsbeseitigung Störung Mögliche Ursache Lösungsvorschlag Ihre Box funktioniert An Ihrem Zigaretten-...
Netzgleichrichter Kühlleistung: max. 20 °C unter Umgebungstemperatur Heizleistung ca. 65 °C Innentemperatur (Festpunktthermostat) Gewicht: T45: ca. 8,0 kg T45 ca. 8,4 kg W45: ca. 8,5 kg W45 ca. 8,9 kg (inkl. Netzgleichrichter) Prüfung/Zertifikat: Dieses Gerät ist FCKW-frei und mit dem GS-Zeichen für geprüfte Sicherheit ausgezeichnet.
_T45_W45_B_10s_.book Seite 22 Donnerstag, 8. März 2007 12:39 12 Consignes de sécurité T45, W45 Lisez attentivement le présent mode d’emploi avant la mise en route et gardez le. En cas de vente ultérieure de l’appareil, remettez également ce mode d’emploi à l’acheteur.
Página 23
_T45_W45_B_10s_.book Seite 23 Donnerstag, 8. März 2007 12:39 12 T45, W45 Consignes de sécurité Débranchez le câble d’alimentation – avant tous travaux de nettoyage et d’entretien – après chaque utilisation Veillez à ce que les fentes d’aération ne soient pas recouvertes.
100 à 240 V , il est possible d’utiliser un redresseur de secteur (faisant partie de l’étendue de livraison pour T45 DC/AC) de MOBICOOL/WAECO (série Y40 ou MPA-40). Le couvercle peut être ouvert en deux parties pour sortir les denrées de la glacière.
Quantité Désignation Glacière thermo-électrique Câble d’alimentation pour prise de secteur de bord de 12 V Uniquement pour T45 DC/AC, W45 DC/AC: Redresseur de secteur pour réseau à courant alternatif Avant de mettre l’appareil en route, contrôlez que toutes les pièces faisant partie de la livraison sont réellement disponibles.
_T45_W45_B_10s_.book Seite 26 Donnerstag, 8. März 2007 12:39 12 Maniement T45, W45 Maniement La glacière est mise en marche ou hors marche par le biais d’un panneau de commande (voir fig. 2, page 3, pos. C). Avant la toute première utilisation de la nouvelle glacière thermo- électrique, il est recommandé...
_T45_W45_B_10s_.book Seite 27 Donnerstag, 8. März 2007 12:39 12 T45, W45 Maniement Utilisation de la glacière thermo-électrique Placez la glacière thermo-électrique sur un fond stable. Raccordez la glacière thermo-électrique – à une prise de courant alternatif au moyen d’un redresseur de secteur .
_T45_W45_B_10s_.book Seite 28 Donnerstag, 8. März 2007 12:39 12 Nettoyage et entretien T45, W45 Branchement à l’allume-cigarettes Si vous branchez la glacière thermo-électrique à l’allume- cigarettes de votre véhicule, veuillez tenir compte du fait que vous devrez éventuellement mettre le contact pour alimenter l’appareil en courant.
_T45_W45_B_10s_.book Seite 29 Donnerstag, 8. März 2007 12:39 12 T45, W45 Elimination d’erreurs Elimination d’erreurs Erreur Cause possible Solution proposée Votre glacière thermo- Votre allume- Dans la plupart des véhicules, l’allume- électrique ne cigarettes dans le cigarettes est sous tension uniquement fonctionne pas et véhicule n’est pas...
Puissance env. 65 °C température intérieure calorifique (thermostat à point fixe) Poids T45: env. 8,0 kg T45: env. 8,4 kg W45: env. 8,5 kg W45: env. 8,9 kg (y inclus redresseur de secteur) Contrôle/certificat : L’appareil est exempt d’hydrocarbure fluoré et il est marqué du symbole GS pour une qualité...
_T45_W45_B_10s_.book Seite 31 Donnerstag, 8. März 2007 12:39 12 T45, W45 Indicaciones de seguridad Por favor, antes de proceder a la puesta en marcha, lea estas instrucciones con atención; una vez concluida su lectura, guárdelas en un lugar adecuado. Si revende el aparato, entréguele las instrucciones al comprador del mismo.
_T45_W45_B_10s_.book Seite 32 Donnerstag, 8. März 2007 12:39 12 Indicaciones de seguridad T45, W45 Las reparaciones de este aparato sólo pueden ser llevadas a cabo por personal especializado. La ejecución de reparaciones de manera no autorizada puede ocasionar situaciones peligrosas.
100 y 240 V se puede emplear un rectificador de red (incluido en el volumen de suministro en el modelo T45 DC/AC) de MOBICOOL/WAECO (serie Y40 o MPA-40). Para retirar los productos de la nevera portátil, se puede abrir la tapa dividida en dos partes.
Refrigerador Cable de conexión para la toma de corriente de a bordo de 12 V Sólo T45 DC/AC, W45 DC/AC: Rectificador de red para una red de corriente alterna de 100-240 voltios Antes de la puesta en marcha del aparato, compruebe si están presentes todas las piezas pertenecientes al volumen de suministro.
_T45_W45_B_10s_.book Seite 35 Donnerstag, 8. März 2007 12:39 12 T45, W45 Manejo Manejo La nevera portátil se enciende y se apaga mediante el panel de mandos (véase la fig. 2, página 3, pos C). Antes de poner en marcha el nuevo refrigerador, se recomienda, como medida higiénica, limpiarlo tanto por fuera como por dentro...
_T45_W45_B_10s_.book Seite 36 Donnerstag, 8. März 2007 12:39 12 Manejo T45, W45 Uso de la nevera portátil Coloque la nevera portátil sobre una superficie firme. Conecte la nevera portátil – mediante un rectificador de red a una toma de corriente alterna.
_T45_W45_B_10s_.book Seite 37 Donnerstag, 8. März 2007 12:39 12 T45, W45 Limpieza y cuidado Limpieza y cuidado Atención: Antes de proceder a la limpieza de la nevera portátil, retire el cable de conexión de la toma de corriente o del mechero.
_T45_W45_B_10s_.book Seite 38 Donnerstag, 8. März 2007 12:39 12 Subsanación de averías T45, W45 Subsanación de averías Avería Posible causa Solución propuesta La nevera no funciona No se registra En la mayoría de los vehículos, el y la rueda del tensión alguna en el...
Capacidad de aprox. 65 °C de temperatura del interior calentamiento: (termostato de punto fijo) Peso: T45: aprox. 8,0 kg T45: aprox. 8,4 kg W45: aprox. 8,5 kg W45: aprox. 8,9 kg (incl. rectificador de red) Control/certificado: Este aparato no contiene CFC y ha sido distinguido con el símbolo GS, que indica que se ha comprobado su seguridad.
_T45_W45_B_10s_.book Seite 40 Donnerstag, 8. März 2007 12:39 12 Norme di sicurezza T45, W45 Si prega di leggere attentamente le presenti istruzioni prima della messa in funzione e di conservare le istruzioni. In caso di rivendita, consegnare le presenti istruzioni all’acquirente.
Página 41
_T45_W45_B_10s_.book Seite 41 Donnerstag, 8. März 2007 12:39 12 T45, W45 Norme di sicurezza Staccare il cavo di collegamento – prima di ogni intervento di pulizia o di manutenzione. – dopo l’uso Fare attenzione a non coprire le fessure di ventilazione.
Non toccare fili o cavi senza guaina a mani nude. Ciò vale soprattutto in caso di collegamento alla rete di corrente alternata: pericolo di morte! MOBICOOL non risponde dei danni dovuti ad un uso non conforme a destinazione o ad un uso scorretto. Uso conforme alla destinazione Il frigorifero portatile è...
_T45_W45_B_10s_.book Seite 43 Donnerstag, 8. März 2007 12:39 12 T45, W45 Descrizione tecnica Prima di mettere in funzione l’apparecchio controllare che i componenti rientranti nella dotazione standard siano al completo. Descrizione tecnica Il frigorifero portatile è adatto all’uso in viaggio o fuori casa. Può raffreddare o mantenere freddi prodotti fino a max.
_T45_W45_B_10s_.book Seite 44 Donnerstag, 8. März 2007 12:39 12 T45, W45 Consigli per risparmiare energia Usare il frigorifero portatile in un luogo ben ventilato e protetto dai raggi solari. Far raffreddare i cibi caldi prima di metterli nel frigorifero portatile.
_T45_W45_B_10s_.book Seite 45 Donnerstag, 8. März 2007 12:39 12 T45, W45 Pulizia e manutenzione Chiudere bene il frigorifero richiudendo i coperchi e girando la manopola in posizione “Chiuso” (cfr. fig. 3, pagina 4, pos. A). Già dopo poco tempo ci si può accertare del perfetto funzionamento del frigorifero portatile sul lato interno del coperchio.
_T45_W45_B_10s_.book Seite 46 Donnerstag, 8. März 2007 12:39 12 Problemi e soluzioni T45, W45 Problemi e soluzioni Problema Possibile causa Soluzione consigliata Il frigorifero portatile L’accendisigari del In molti autoveicoli occorre accendere il non funziona e la veicolo è privo di...
Potenza frigorifera max. 20 °C al di sotto della temperatura ambiente Potenza calorifica 65 °C circa all’interno (termostato fisso) Peso: T45: circa 8,0 kg T45: circa 8,4 kg W45: circa 8,5 kg W45: circa 8,9 kg (raddrizzatore di rete incluso)
_T45_W45_B_10s_.book Seite 48 Donnerstag, 8. März 2007 12:39 12 Veiligheidstips T45, W45 Lees voor gebruik deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar deze ergens. Geef de gebruiksaanwijzing, indien u het toestel doorverkoopt, mee aan de koper. Inhoudsopgave Veiligheidstips ........48 Gebruik volgens de voorschriften .
_T45_W45_B_10s_.book Seite 49 Donnerstag, 8. März 2007 12:39 12 T45, W45 Veiligheidstips Verwijder de aansluitkabel – voor elke reiniging- en onderhoudsbeurt – na ieder gebruik Let erop dat de ventilatiesleuven niet worden afgedekt. Bij boten: Zorg er bij netgebruik beslist voor dat uw stroomvoorziening...
Bescherm het toestel en de kabels voor warmte en vochtigheid. Pak nooit met blote handen blote leidingen vast. Dit geldt voor al bij het gebruik op het wisselstroomnet: Levensgevaar! MOBICOOL is niet aansprakelijk voor schade die door niet reglementair gebruik of foute bediening veroorzaakt wordt. Gebruik volgens de voorschriften Het koeltoestel is geschikt voor het koelen en opwarmen van levensmiddelen.
_T45_W45_B_10s_.book Seite 51 Donnerstag, 8. März 2007 12:39 12 T45, W45 Technische beschrijving Technische beschrijving De koelbox is geschikt voor een mobiele inzet . Hij kan goederen tot max. 20 °C onder omgevingstemperatuur koelen resp. koel houden of tot max.
_T45_W45_B_10s_.book Seite 52 Donnerstag, 8. März 2007 12:39 12 Bediening T45, W45 Open het koeltoestel niet vaker dan noodzakelijk! Laat de deksel of de deur niet langer dan noodzakelijk openstaan! Koelbox openen/sluiten Met behulp van een draaiknop (zie afb. 2, pagina 3, pos. F) kunnen de dekselhelften van de koelbox gesloten worden.
_T45_W45_B_10s_.book Seite 53 Donnerstag, 8. März 2007 12:39 12 T45, W45 Reiniging en onderhoud De koelbox start met het koelen resp. verwarmen van de binnenruimte. Bedrijfsweergave Bedrijfsmodus rood Verwarmen (zie afb. 4, pagina 4, pos. B) groen Koelen (zie afb. 4, pagina 4, pos. A)
_T45_W45_B_10s_.book Seite 54 Donnerstag, 8. März 2007 12:39 12 Probleemoplossing T45, W45 Probleemoplossing Storing Mogelijke oorzaak Eventuele oplossing Uw box werkt niet en In de meeste voertuigen/vaartuigen het van buiten sigarettenaansteker moet de ontstekingsschakelaar zichtbare ventilatiewiel in uw voertuig/ ingeschakeld zijn voor de draait niet.
20 °C onder omgevingstemperatuur Verwarmings- ca. 65 °C binnentemperatuur vermogen: (draaipuntthermosstaat) Gewicht: T45: ca. 8,0 kg T45: ca. 8,4 kg W45: ca. 8,5 kg W45: ca. 8,9 kg (incl. gelijkrichter) Controle/certificaat: Dit toestel is FCKW-vrij en voorzien van het GS-teken voor geteste veiligheid.
_T45_W45_B_10s_.book Seite 56 Donnerstag, 8. März 2007 12:39 12 Sikkerhedsanvisninger T45, W45 Læs denne vejledning grundigt igennem før montering og ibrugtagning og gem vejledningen. Overdrag den til den nye køber ved evt. videresalg af apparatet. Indholdsfortegnelse Sikkerhedsanvisninger ....... . . 56 Brug efter bestemmelse .
Página 57
_T45_W45_B_10s_.book Seite 57 Donnerstag, 8. März 2007 12:39 12 T45, W45 Sikkerhedsanvisninger Træk altid tilslutningskablet ud – før rengøring og vedligeholdelse – efter brug Sørg for, at ventilationsåbningerne ikke tildækkes. Ved både: Sørg altid for at strømforsyningen ved drift via strømnettet er sikret med en fejlstrømsafbryder! Livsfare!
T45, W45 Tag aldrig med bare hænder om blanke ledninger. Dette gælder især ved drift på vekselstrømsnettet: Livsfare! MOBICOOL hæfter ikke for skader, der er opstået som følge af uhensigtsmæssig brug eller forkert betjening. Brug efter bestemmelse Køleboksen egner sig til at køle og holde levnedsmidler varme.
_T45_W45_B_10s_.book Seite 59 Donnerstag, 8. März 2007 12:39 12 T45, W45 Teknisk beskrivelse Teknisk beskrivelse Køleboksen er egnet til mobil anvendelse. Den kan afkøle eller holde varer afkølede til maks. 20 °C under omgivende temperatur eller opvarme til/holde varm på maks. 65 °C.
_T45_W45_B_10s_.book Seite 60 Donnerstag, 8. März 2007 12:39 12 Betjening T45, W45 Åbning/lukning af køleboksen Køleboksen lågdele kan låses ved hjælp af en drejeknap (Se fig. 2, side 3, pos. F). Følgende indstillinger kan udføres med drejeknappen: Pos. i Fig. 3 Betegnelse Begge lågdele er låst.
_T45_W45_B_10s_.book Seite 61 Donnerstag, 8. März 2007 12:39 12 T45, W45 Rengøring og vedligeholdelse Sørg for at der kun er genstande eller varer i køleboksen, der må afkøles eller opvarmes til den valgte temperatur. For at slukke for køleboksen skal kontakten placeres i position „OFF“ (Se fig.
_T45_W45_B_10s_.book Seite 62 Donnerstag, 8. März 2007 12:39 12 Afhjælpning af fejl T45, W45 Afhjælpning af fejl Fejl Mulig årsag Forslag til løsning Boksen fungerer ikke, Der er ikke I de fleste køretøjer skal tændingen og ventilationshjulet, spænding på være slået til, for at cigarettænderen har der kan ses udefra, cigarettænderen i...
Køleeffekt: Maks. 20 °C under den omgivende temperatur Varmeeffekt Ca. 65 °C indvendig temperatur (fast termostat) Vægt: T45: ca. 8,0 kg T45: ca. 8,4 kg W45: ca. 8,5 kg W45: ca. 8,9 kg (inkl. netensretter) Kontrol/certifikat: Denne køleboks er CFC-fri og har fået tildelt GS mærket for kontrolleret sikkerhed (Geprüfte Sicherheit).
_T45_W45_B_10s_.book Seite 64 Donnerstag, 8. März 2007 12:39 12 Sikkerhetsanvisninger T45, W45 Les denne bruksanvisningen nøye før du tar apparatet i bruk for første gang, og oppbevar den til senere bruk. Dersom apparatet videreselges, skal bruksanvisningen overleveres til den nye eieren.
_T45_W45_B_10s_.book Seite 65 Donnerstag, 8. März 2007 12:39 12 T45, W45 Sikkerhetsanvisninger Pass på at ventilasjonsåpningene ikke dekkes til. I båter: Sørg alltid for at strømforsyningen er sikret med en feilstrømsbryter, ved drift via strømnettet! Livsfare! Koble kjøleboksen og andre forbrukerenheter fra batteriet før du kobler til en hurtiglader! Sammenlign spenningsangivelsen på...
_T45_W45_B_10s_.book Seite 66 Donnerstag, 8. März 2007 12:39 12 Forskriftsmessig bruk T45, W45 MOBICOOL hefter ikke for skader som er oppstått som følge av ukorrekt bruk eller feil betjening. Forskriftsmessig bruk Kjøleboksen egner seg til å kjøle og varme matvarer. Ved hjelp av en bryter kan man skifte mellom varmefunksjon og kjølefunksjon.
_T45_W45_B_10s_.book Seite 67 Donnerstag, 8. März 2007 12:39 12 T45, W45 Teknisk beskrivelse Teknisk beskrivelse Kjøleboksen egner seg til mobil bruk. Du kan kjøle ned/holde matvarer kalde til maksimalt 20 °C under omgivelsestemperaturen, eller varme opp/holde varme til maksimalt 65 °C.
_T45_W45_B_10s_.book Seite 68 Donnerstag, 8. März 2007 12:39 12 Betjening T45, W45 Åpne/lukke kjøleboksen Ved hjelp av en dreieknapp(se fig. 2, side 3, pos. F) kan kjøleboksens dekselhalvdeler låses. Følgende innstillinger kan velge med dreieknappen: Pos. i Fig. 3 Betegnelse Begge dekselhalvdelene er låst.
_T45_W45_B_10s_.book Seite 69 Donnerstag, 8. März 2007 12:39 12 T45, W45 Rengjøring og pleie Pass på at det bare ligger gjenstander/varer i kjøleboksen som tåler å kjøles ned/varmes opp til den valgte temperaturen. Hvis du vil ta kjøleboksen ut av drift, setter du bryteren i posisjonen „OFF“...
_T45_W45_B_10s_.book Seite 70 Donnerstag, 8. März 2007 12:39 12 Feilretting T45, W45 Feilretting Feil Mulig årsak Forslag til løsning Kjøleboksen fungerer Det er ingen strøm i I de fleste kjøretøyer må ikke, og viftehjulet sigarettenneren i tenningsbryteren være slått på for at det som kan ses fra kjøretøyet.
Kjøleeffekt: maks. 20 °C under omgivelsestemperatur Varmeeffekt ca. 65 °C innvendig temperatur (fastpunkttermostat) Vekt: T45: ca. 8,0 kg T45: ca. 8,4 kg W45: ca. 8,5 kg W45: ca. 8,9 kg (inkl. nettlikeretter) Kontroll/sertifikat: Denne kjøleboksen er KFK-fri, og merket med GS-merket, som viser at den er sikkerhetskontrollert og -godkjent.
_T45_W45_B_10s_.book Seite 72 Donnerstag, 8. März 2007 12:39 12 Säkerhetsanvisningar T45, W45 Läs igenom denna anvisning noga före montering och idrifttagning och spara den därefter. Om aggregatet säljs vidare skall anvisningen gestill köparen. Innehållsförteckning Säkerhetsanvisningar ........72 Användning till rätt ändamål .
Página 73
Skydda aggregatet och kablarna mot värme och fukt. Ta inte på blanka ledningar med bara händer. Detta gäller framförallt vid drift via växelströmnätet: Livsfara! MOBICOOL tar inget ansvar för skador som vållats på grund av användning till fel ändamål eller felaktig hantering.
(cigarettändaruttag), ombord på en båt eller en husbil. För anslutningen till ett nätspänningsområde på 100 - 240 V kan en nätlikriktare (vid T45 DC/AC i leveransen) från MOBICOOL/ WAECO (serie Y40 eller MPA-40) användas. Locket kan öppnas tvådelat när varor skall tas ut ur kylboxen. Via en vridknapp kan lockhalvorna stängas (se „Öppna/stänga kylbox"...
_T45_W45_B_10s_.book Seite 75 Donnerstag, 8. März 2007 12:39 12 T45, W45 Betjäning Beskrivning av aggregatet Din kylbox består av följande delar (Se illustration. 2, sidan 3): Pos. i Ill. 2 Beteckning Bärhandtag Luftutloppsöppningar Betjäningspanel och anslutning för spänningsförsörjning Vänster lockhalva Höger lockhalva...
Página 76
_T45_W45_B_10s_.book Seite 76 Donnerstag, 8. März 2007 12:39 12 Betjäning T45, W45 Observera! Vältrisk! Kylboxen kan välta när den vänstra lockhalvan är öppen. Stäng all- tid den vänstra lockhalvan efter användning och vrid vridknappen till läget A eller B (Se illustration. 3, sidan 4).
_T45_W45_B_10s_.book Seite 77 Donnerstag, 8. März 2007 12:39 12 T45, W45 Rengöring och skötsel Anslutning till cigarettändaruttag Om du ansluter kylboxen till cigarettändaruttaget i din bil, kan det vara möjligt att du måste koppla in tändningen för att aggregatet ska få ström.
_T45_W45_B_10s_.book Seite 78 Donnerstag, 8. März 2007 12:39 12 Åtgärd av fel T45, W45 Åtgärd av fel Möjlig orsak Förslag på åtgärd Boxen fungerar inte, Det saknas spänning I de flesta fordon måste tändningen vara och det utifrån synliga tillkopplad för att cigarettändaruttaget fläkthjulet roterar inte.
Kyleffekt: max 20 °C under omgivningstemperatur Värmeeffekt ca 65 °C innertemperatur (fastpunkttermostat) Vikt: T45: ca 8,0 kg T45: ca 8,4 kg W45: ca 8,5 kg W45: ca 8,9 kg (inkl. nätlikriktare) Provning/certifikat: Detta aggregat är CFS-fritt och märkt med GS-tecknet för provad säkerhet.
_T45_W45_B_10s_.book Seite 80 Donnerstag, 8. März 2007 12:39 12 Turvallisuusohjeet T45, W45 Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen laitteen käyttöönottoa ja säilytä se. Luovuta ohje järjestelmän edelleenmyynnin yhteydessä ostajalle. Sisällysluettelo Turvallisuusohjeet ........80 Määräystenmukainen käyttö...
Página 81
Älä kaada sisäisiin säiliöihin nesteitä tai jäätä. Älä upota laitetta koskaan veteen. Suojaa laitetta ja kaapeleita kuumuudelta ja kosteudelta. Älä koske milloinkaan paljain käsin eristettyihin johtoihin. Tämä pätee etenkin vaihtovirtaverkon kättöön: Hengenvaara! MOBICOOL ei vastaa vahingoista, jotka aiheutuvat määräysten vastaisesta käytöstä tai vääränlaisesta käytöstä.
. Kun laite liitettään 100-240 V verkkojännittealueeseen, voidaan käyttää MOBICOOL/WAECOn (Y40- tai MPA-40-rakennussarjan) verkkotasasuuntainta (sisältyy T45 DC/AC:n toimitukseen). Elintarvikkeita voidaan ottaa ulos kylmälaukusta avaamalla vasemman- tai oikeanpuoleinen kansi. Kannet voidaan sulkea kiertonapista (ks. „Kylmälaukun avaaminen/sulkeminen„ sivulla 84). Jos haluat jäähdyttää lääkkeitä, tarkista, että laitteen jäähdytysteho vastaa kulloistenkin lääkeaineiden vaatimuksia.
_T45_W45_B_10s_.book Seite 83 Donnerstag, 8. März 2007 12:39 12 T45, W45 Tekninen kuvaus Tekninen kuvaus Kylmälaukku sopii mobiiliin käyttöön. Voit jäähdyttää ruokatarvikkeita tai pitää niitä kylmänä enintään 20 °C ympäristölämpötilaa alemmassa asteessa tai kuumentaa ruokia tai pitää niitä lämpiminä korkeintaan 65 °C- asteessa.
_T45_W45_B_10s_.book Seite 84 Donnerstag, 8. März 2007 12:39 12 Käyttö T45, W45 Kylmälaukun avaaminen/sulkeminen Kiertonapin avulla (ks. kuva 2, sivu 3, pos. F) kylmälaukun molemmat kannet voidaan sulkea. Voit valita kiertonapilla seuraavat säädöt: Pos.: Kuva 3 Kuvaus Molemmat kannet ovat kiinni.
_T45_W45_B_10s_.book Seite 85 Donnerstag, 8. März 2007 12:39 12 T45, W45 Puhdistus ja hoito Kiinnitä huomiota siihen, että kylmälaukussa on ainoastaan elintarvikkeita, jotka saa jäähdyttää tai kuumentaa valittuun lämpötilaan. Kun otat kylmälaukun pois käytöstä, käännä kytkin asentoon "OFF“ (ks. kuva 4, sivu 4, pos. D) ja irrota liitäntäkaapeli.
_T45_W45_B_10s_.book Seite 86 Donnerstag, 8. März 2007 12:39 12 Häiriönpoisto T45, W45 Häiriönpoisto Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisuehdotus Kylmälaukku ei Ajoneuvon Useimmissa ajoneuvoissa on sytytyksen toimi, eikä savukkeensytyttimess kytkin kytkettävä päälle, jotta ulkopuolelta näkyvä ä ei ole jännitettä. savukkeensytyttimessä on jännitettä.
55-60 W 230 V verkkotasasuuntaimella Jäähdytysteho: enintään 20 °C ympäristölämpötilan alapuolella Lämmitysteho n. 65 °C sisälämpötila (kiintopistetermostaatti) Paino: T45: n. 8,0 kg T45: n. 8,4 kg W45: n. 8,5 kg W45: n. 8,9 kg (sisältäen verkkotasasuuntaimen) Testaukset/ sertifikaatit: Tämä laite ei sisällä fluori- ja kloorihiilivetyä. Laite on merkitty GS-merkillä eli sen turvallisuus on testattu.
Página 88
_T45_W45_B_10s_.book Seite 88 Donnerstag, 8. März 2007 12:39 12 www.mobicool.com...