Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 27

Enlaces rápidos

D
STEINEL Vertrieb GmbH
Dieselstraße 80-84 · 33442 Herzebrock-Clarholz
Tel: +49/5245/448-188 · Fax: +49/5245/448-197 · www.steinel.de
A
Steinel Austria GmbH
Hirschstettner Strasse 19/A/2/2 · A-1220 Wien
Tel.: +43/1/2023470 · Fax: +43/1/2020189 · info@steinel.at
CH
PUAG AG
Oberebenestrasse 51 · CH-5620 Bremgarten
Tel.: +41/56/6488888 · Fax: +41/56/6488880 · info@puag.ch
GB
STEINEL U.K. LTD.
25, Manasty Road · Axis Park · Orton Southgate
GB-Peterborough Cambs PE2 6UP
Tel.: +44/1733/366-700 · Fax: +44/1733/366-701
steinel@steinel.co.uk
IRL Socket Tool Company Ltd
Unit 714 Northwest Business Park
Kilshane Drive · Ballycoolin Dublin 15
Tel.: 00353 1 8809120 · Fax: 00353 1 8612061
info@sockettool.ie
F
STEINEL FRANCE SAS
ACTICENTRE - CRT 2 · Rue des Famards - Bât. M - Lot 3
F-59818 Lesquin Cedex · Tél.: +33/3/20 30 34 00
Fax: +33/3/20 30 34 20 · info@steinelfrance.com
NL
Van Spijk B.V.
Postbus 2 · 5688 HP OIRSCHOT · De Scheper 402
5688 HP OIRSCHOT · Tel. +31 499 571810
Fax. +31 499 575795 · info@vanspijk.nl · www.vanspijk.nl
B
VSA Belgium
Hagelberg 29 · B-2440 Geel
Tel.: +32/14/256050 ·Fax: +32/14/256059
info@vsabelgium.be · www.vsabelgium.be
L
Minusines S.A.
8, rue de Hogenberg · L-1022 Luxembourg
Tél. : (00 352) 49 58 58 1 · Fax : (00 352) 49 58 66/67
www.minusines.lu
E
SAET-94 S.L.
C/ Trepadella, n° 10 · Pol. Ind. Castellbisbal Sud
E-08755 Castellbisbal (Barcelona)
Tel.: +34/93/772 28 49 · Fax: +34/93/772 01 80
saet94@saet94.com
I
STEINEL Italia S.r.l.
Largo Donegani 2 · I-20121 Milano
Tel.: +39/02/96457231 · Fax: +39/02/96459295
info@steinel.it · www.steinel.it
P
Pronodis - Soluções Tecnológicas, Lda.
F.Fonseca S.A
Zona Industrial Vila Verde Sul, Rua D, n.º 11
Rua João Francisco do Casal 87/89
Esgueira, 3800-266 Aveiro - Portugal
P-3770-305 Oliveira do Bairro
Tel. +351 234 303 900 · Fax. +351 234 303 910
Tel.: +351 234 484 031 · Fax: +351 234 484 033
ffonseca@ffonseca.com · www.ffonseca.com
pronodis@pronodis.pt · www.pronodis.pt
S
KARL H STRÖM AB
Verktygsvägen 4 · S-55302 Jönköping
Tel.: +46/36/31 42 40 · Fax: +46/36/31 42 49 · www.khs.se
DK
Roliba A/S
Hvidkærvej 52 · DK-5250 Odense SV
Tel.: +45 6593 0357 · Fax: +45 6593 2757 · www.roliba.dk
FI
Oy Hedtec Ab
Oy Hedtec Ab
Lauttasaarentie 50 · FI-00200 Helsinki
Lauttasaarentie 50 · FI-00200 Helsinki
Puh.: +358/207 638 000
Tel.: +358/207 638 000 · Fax: +358/9/673 813
valaistus@hedtec.fi · www.hedtec.fi/valaistus
lighting@hedtec.fi · www.hedtec.fi/valaistus
N
Vilan AS
Olaf Helsetsvei 8 · N-0694 Oslo
Tel.: +47/22725000 · post@vilan.no · www.vilan.no
GR
PANOS Lingonis + Sons O. E.
Aristofanous 8 Str. · GR-10554 Athens
Tel.: +30/210/3212021 · Fax: +30/210/3218630
lygonis@otenet.gr
PL
„LŁ" Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k.
„LŁ" Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k.
Byków, ul. Wrocławska 43 · PL-55-095 Mirków
Byków, ul. Wrocławska 43 · PL-55-095 Mirków
Tel.: +48 71 3980818 · Fax: +48 71 3980819
Tel.: +48 71 3980818 · Fax: +48 71 3980819
handlowy@langelukaszuk.pl
elektro@langelukaszuk.pl
CZ
ELNAS s.r.o.
Oblekovice 394 · CZ-67181 Znojmo · Tel.: +420/515/220126
Fax: +420/515/244347 · info@elnas.cz · www.elnas.cz
TR
SAOS Teknoloji Elektrik Sanayi ve Ticaret Limited Şirketi
Halil Rıfat Paşa mahallesi Yüzerhavuz Sokak
PERPA Ticaret Merkezi A Blok · Kat 5 No.313 · Şişli / İSTANBUL
Tel.: +90 212 220 09 20 · Fax: +90 212 220 09 21
iletisim@saosteknoloji.com.tr · www.saosteknoloji.com.tr
H
DINOCOOP Kft
Radvány u. 24 · H-1118 Budapest
Tel.: +36/1/3193064 · Fax: +36/1/3193066
dinocoop@dinocoop.hu
LT
KVARCAS
Neries krantine 32 · LT-48463, Kaunas
Tel.: +370/37/408030 · Fax: +370/37/408031 · info@kvarcas.lt
EST Fortronic AS
Tööstuse tee 10 · EST-61715, Tõrvandi, Tartumaa
Tel.: +372/7/475208 · Fax: +372/7/367229
info@fortronic.ee · www.fortronic.ee
SLO ELEKTRO – PROJEKT PLUS D.O.O.
Suha pri Predosljah 12 · SLO-4000 Kranj
PE GRENC 2 · 4220 Škofja Loka
Tel.: 00386-4-2521645 · GSM: 00386-40-856555
info@elektroprojektplus.si · www.priporocam.si
SK
NECO SK, a.s.
Ružová ul. 111 · SK-01901 Ilava
Tel.: +421/42/4 45 67 10 · Fax: +421/42/4 45 67 11
neco@neco.sk · www.neco.sk
RO
Steinel Distribution SRL
Parc Industrial Metrom · RO - 500269 Brasov · Str. Carpatilor nr. 60
Tel.: +40(0)268 53 00 00 · Fax: +40(0)268 53 11 11
www.steinel.ro
HR
Daljinsko upravljanje d.o.o.
Bedricha Smetane 10 · HR-10000 Zagreb
t/ 00385 1 388 66 77 · f/ 00385 1 388 02 47
daljinsko-upravljanje@inet.hr · www.daljinsko-upravljanje.hr
LV
Ambergs SIA
Brivibas gatve 195-16 · LV-1039 Riga
Tel.: 00371 67550740 · Fax: 00371 67552850 · www.ambergs.lv
BG
ТАШЕВ-ГАЛВИНГ ООД
Бул. Климент Охридски № 68 · 1756 София, България
Тел.: +359 2 700 45 45 4 · Факс: +359 2 439 21 12
info@tashev-galving.com · www.tashev-galving.com
RUS Best - Snab
ул.1812 года, дом 12 · 121127 Москва · Россия
Tel: +7 (495) 280-35-53 · info@steinel.su · www.steinel.su
CN
STEINEL China
Representative Office · Shanghai Rm. 25 A,
Huadu Mansion No. 838 · Zhangyang Road Shanghai 200122
Tel: +86 21 5820 4486 · Fax: +86 21 5820 4212
james.chai@steinel.cn · info@steinel.cn · www.steinel.cn
Information
HF 3360 COM1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para STEINEL PROFESSIONAL HF 3360 COM1

  • Página 1 Representative Office · Shanghai Rm. 25 A, Vilan AS Huadu Mansion No. 838 · Zhangyang Road Shanghai 200122 HF 3360 COM1 Olaf Helsetsvei 8 · N-0694 Oslo Tel: +86 21 5820 4486 · Fax: +86 21 5820 4212 Tel.: +47/22725000 · post@vilan.no · www.vilan.no...
  • Página 2 D ..12 Textteil beachten! GB ..20 Follow written instructions! F ..28 Se référer à...
  • Página 7: Zu Diesem Dokument

    - SEV 1000) Bei Beschädigung der Dichtgummis müssen die Öffnungen zur Kabeldurchführung mit einem Doppelmembranstutzen M16 bzw. M20 (mind. IP54) abgedichtet werden. 3. HF 3360 COM1 Zur Wandmontage ist neben den Dichtgummies ein Kondenswasserloch angedeutet Bestimmungsgemäßer Gebrauch (Ø 5 mm Bohrer). Dies muss bei Bedarf geöffnet werden.
  • Página 8 a) Verbraucher, Beleuchtung max. 2000 W (siehe Technische Daten) Dämmerungseinstellung (Abb. 6.1) b) Anschlussklemmen des Sensors Die gewünschte Ansprechschwelle des Sensors kann stufenlos von ca. c) Hausinterner Schalter 2 bis 1000 Lux eingestellt werden. d) Hausinterner Serienschalter, Hand, Automatik Einstellregler bedeutet Dämmerungsbetrieb ca. 2 Lux. e) Hausinterner Wechselschalter, Automatik, Dauerlicht Einstellregler bedeutet Tageslichtbetrieb/helligkeitsunabhängig.
  • Página 9 Sensorbetrieb Zusatzfunktionen Smart Remote 1) Licht einschalten (wenn Leuchte AUS): Schalter 1 x AUS und AN. – Reichweite: min 1 - 100 % Sensor bleibt für die eingestellte Zeit an. – Zeiteinstellung: 5, 10, 15…. 60 s - 60 min 2) Licht ausschalten (wenn Leuchte AN): Schalter 1 x AUS und AN. –...
  • Página 10: Technische Daten

    Informationen zur Geltendmachung eines Garantiefalles erhalten Sie auf unserer 11. Betriebsstörungen Homepage www.steinel-professional.de/garantie Störung Ursache Abhilfe Wenn Sie einen Garantiefall haben oder eine Frage zu Ihrem Produkt besteht, können Sensor ohne Spannung n Sicherung defekt, nicht n neue Sicherung, Netz- Sie uns jederzeit gerne unter der Service-Hotline +49 (0) 52 45 / 448 - 188 anrufen.
  • Página 11: About This Document

    – Sensor suitable for indoor wall and ceiling-mounting Connection examples (Fig. 4.2) The HF 3360 COM1 is an active motion detector. It responds to the slightest a Light without neutral conductor movement regardless of temperature. The integrated HF sensor emits high-frequency b Light with neutral conductor electromagnetic waves (5.8 GHz) and receives their echo.
  • Página 12: Function / Operation

    Note: The system cannot be switched OFF, it is only possible to select operation via 6. Function / operation setting I or II. a) Load, lighting max. 2000 W (refer to Technical specifications) Factory settings b) Sensor connection terminals Twilight level: 1000 lux c) Indoor switch Reach adjustment:...
  • Página 13: Accessories (Optional)

    Warranty – 100 h burn in, 4 h light ON press for ≥ 5 s Declaration. We guarantee that your STEINEL Professional sensor product will remain Service remote control RC8 EAN 4007841 559410 in perfect condition and proper working order for a period of 5 years.
  • Página 14: Troubleshooting

    For information on making claims under the terms of the warranty, please go to 11. Troubleshooting www.steinel-professional.de/garantie Malfunction Cause Remedy If you have a warranty claim or would like to ask any question No power at the sensor n Fuse faulty, not n Replace fuse, turn ON regarding your product, you are welcome to call us at any time switched ON...
  • Página 15: À Propos De Ce Document

    Ceci est indispensable pour le fonctionnement en marche forcée. (➔ « 6. Fonctions ») 3. HF 3360 COM1 Si les joints en caoutchouc sont détériorés, il faut assurer l'étanchéité des ouvertures de passage des câbles avec un bouchon à double membrane M16 ou M20 (indice de protec- Utilisation conforme aux prescriptions tion minimum IP54).
  • Página 16 Attention : une mise hors circuit de l'appareil n'est pas possible, seul le choix de la com- Réglage de la luminosité de déclenchement (fig. 6.1) mande entre la position I ou II est possible. La luminosité de déclenchement souhaitée du détecteur peut être progressivement réglée a) Consommateur, éclairage max.
  • Página 17: Accessoires En Option

    Nous vous accordons une garantie de 5 ans sur le parfait état et le – Temporisation CH1 bon fonctionnement de votre produit à détection STEINEL Professional. Nous garantissons – Mode test / Mode normal que ce produit ne présente pas de défauts matériels, de fabrication ni de construction. Nous –...
  • Página 18: Caractéristiques Techniques

    Veuillez consulter notre site Internet www.steinel-professional.de/garantie pour de plus 11. Dysfonctionnements amples informations sur la manière de faire valoir un droit à une prestation de garantie. Problème Cause Solution Le détecteur n'est pas sous Si vous avez besoin d’avoir recours au service de garantie ou si vous avez n Fusible défectueux, n Changer le fusible défec- une question au sujet de votre produit, vous pouvez nous appeler à...
  • Página 19: Over Dit Document

    Bij beschadiging van de afdichtingsdopjes dient u de openingen naar de kabeldoor- voer met een dubbele membraanmof M16 resp. M20 (min. IP54) af te dichten. 3. HF 3360 COM1 Voor de wandmontage is behalve het afdichtrubber ook een condenswatergat aange- duid (Ø...
  • Página 20 Opgelet: uitschakelen van de installatie is niet mogelijk, alleen de keuze tussen stand Schemerinstelling (afb. 6.1) I en II. De gewenste drempelwaarde van de sensor kan traploos worden ingesteld van ca. 2 a) Aangesloten apparatuur, verlichting max. 2000 W (zie Technische gegevens) tot 1000 lux.
  • Página 21 Wij verlenen 5 jaar garantie op de onberispelijke Service-afstandsbediening RC8 EAN 4007841 559410 staat en het correcte functioneren van uw sensorproduct uit het STEINEL Professional Extra functies RC8 assortiment. Wij garanderen dat dit product geen materiaal-, productie- of construc- –...
  • Página 22: Technische Gegevens

    10. Technische gegevens 11. Storingen Storing Oorzaak Oplossing Afmetingen Opbouw rond Ø 126 × 52 mm (L × B × H) Opbouw vierkant 95 × 95 × 52 mm Sensor zonder netspanning n Zekering defect, n Nieuwe zekering, Inbouw rond Ø 124 × 64 mm niet ingeschakeld netschakelaar inscha- Inbouw vierkant 94 × 94 × 64 mm kelen;...
  • Página 23: Installazione Elettrica

    Per il montaggio a muro, accanto ai gommini di tenuta si trova un foro accennato per la condensa (punta da Ø 5 mm). In caso di necessità esso deve venire aperto. Il modello HF 3360 COM1 è un segnalatore attivo di movimento. Esso reagisce ai minimi movimenti indipendentemente dalla temperatura. Il sensore ad alta frequenza Esempi di allacciamento (Fig.
  • Página 24 Attenzione: non è possibile spegnere l'impianto, bensì solo commutarne il funziona- 6. Funzionamento/comando mento tra Posizione I e Posizione II. a) Utenza, illuminazione massima 2000 W (vedi dati tecnici) Regolazione crepuscolare (Fig. 6.1) b) Morsetti di allacciamento del sensore La soglia d'intervento desiderata del sensore può essere regolata in continuo tra ca. c) Interruttore interno alla casa 2 e 1000 Lux.
  • Página 25: Dichiarazione Di Garanzia

    Funzionamento con sensore Funzioni supplementari Smart Remote 1) Accensione della luce (se la lampada è in posizione OFF): interruttore 1 x OFF e ON. Il – Raggio d'azione: min 1 - 100 % sensore rimane acceso per il periodo impostato. –...
  • Página 26: Dati Tecnici

    (Per informazioni in merito alla rivendicazione di un diritto di garanzia si prega di consul- 11. Disturbi di funzionamento tare il nostro sito web www.steinel.it) Guasto Causa Rimedio Se dovesse esporre un caso di garanzia o una domanda sul Suo Sensore privo di tensione n Fusibile difettoso, n Sostituite il fusibile, ac-...
  • Página 27: Acerca De Este Documento

    Si las juntas de goma están dañadas, las aberturas de pasacables deberán sellarse con un manguito de doble membrana M16 o M20 (mín. IP54). 3. HF 3360 COM1 Para el montaje en la pared, hay un orificio para el agua condensada indicado al lado de Uso previsto las juntas de goma (taladro Ø...
  • Página 28: Montaje

    Atención: No es posible la desconexión de la instalación, únicamente el funcionamiento Regulación crepuscular (fig. 6.1) opcional entre posición I y posición II. El punto de activación deseado del sensor se podrá ajustar sin etapas entre aprox. a) Consumidor, alumbrado máx. 2000 W (véanse Datos técnicos) 2 y 1000 lux.
  • Página 29: Funcionamiento/Cuidados

    Certificado de garantía. Le ofrecemos 5 años de garantía sobre el estado – Temporización CH1 y el funcionamiento impecables de su producto STEINEL Professional con técnica de – Funcionamiento de prueba / normal sensores. Garantizamos que este producto carece de defectos derivados del material, –...
  • Página 30: Datos Técnicos

    Información para hacer constar un caso de garantía la obtendrá a través de nuestra 11. Fallos de funcionamiento página web www.steinel-professional.de/garantie Fallo Causa Remedio Para cualquier caso de garantía o duda referente a su producto, Sensor sin tensión n Fusible defectuoso, n Cambiar el fusible, po- nos puede llamar al número del Servicio Técnico +34 93 772 28 49.
  • Página 31: Sobre Este Documento

    Se a borracha vedante for danificada, é preciso vedar as aberturas de passagem dos cabos com um bocal de membrana dupla M16 ou M20 (no mín. IP54). 3. HF 3360 COM1 Para a montagem na parede, existe ao lado da borracha de vedação um ponto prepara- Utilização prevista...
  • Página 32 Atenção: não se pode desligar a instalação, só é possível selecionar uma das posições Regulação crepuscular (fig. 6.1) I e II. O limiar de resposta desejado pode ser ajustado progressivamente de aprox. a) Consumidores, iluminação máx. 2000 W (ver Dados Técnicos) 2 a 1000 lux.
  • Página 33: Acessórios (Opcional)

    – Modo de funcionamento de teste / modo de funcionamento normal STEINEL Professional. Garantimos-lhe que o produto não apresenta quaisquer defeitos – Regulação crepuscular de material, fabrico e construção. Garantimos as perfeitas condições de funcionamento –...
  • Página 34: Dados Técnicos

    compra num local seguro até o prazo de garantia expirar. A PRONODIS não assumirá 11. Falhas de funcionamento qualquer responsabilidade pelos custos e riscos de transporte na devolução de um Falha Causa Solução produto. O sensor não tem tensão n Fusível queimado, n Fusível novo, ligue o in- Para obter informações sobre como reclamar o seu direito a uma intervenção ao abrigo não ligado...
  • Página 35: Om Detta Dokument

    - SEV 1000) Vid skador på tätningsgummit måste öppningarna för kabelgenomföringen tätas med en dubbel membranhylsa M16 resp. M20 (minst IP54). 3. HF 3360 COM1 För väggmontaget finns ett kondensvattenhål bredvid tätningsgummit (Ø 5 mm borr). Funktionsbeskrivning Öppna det vid behov.
  • Página 36 Obs! Frånkoppling av armaturen är inte möjlig, du kan bara välja mellan läge I och Skymningsinställning (bild 6.1) läge II. Sensorns önskade aktiveringsnivå kan steglöst ställas in från ca 2 till 1000  lux. a) Belastning max 8st driftdon (se Tekniska data) Ställskruven på...
  • Página 37 Sensordrift – Efterlystid: 5, 10, 15…. 60 s - 60 min 1) Tända ljuset (om armaturen FRÅN): brytare 1 × FRÅN och TILL. – Skymningsinställning: 2 - 1000 lux Sensorn förblir aktiverad under inställd tid. – Initialtillstånd: beteende efter inkoppling av matarspänningen ljus TILL/FRÅN 2) Släcka ljuset (om armaturen TILL): brytare 1 ×...
  • Página 38: Tekniska Data

    10. Tekniska data 11. Driftstörningar Störning Orsak Åtgärd Mått Utanpåliggande montage, runt Ø 126 × 52 mm (L × B × H) Utanpåliggande montage, kantigt 95 × 95 × 52 mm Sensor utan spänning n Säkring defekt, inte n Byt säkring, slå till Infällt montage, runt Ø 124 × 64 mm påslagen spänningen, testa med...
  • Página 39: Om Dette Dokument

    Ved beskadigelse af tætningsgummiet skal hullerne til kabelgennemføring tætnes med en dobbeltmembranstuds M16 eller M20 (mindst IP54). 3. HF 3360 COM1 Til vægmontering er der angivet et kondensvandshul ved siden af tætningsgummiet (Ø 5 mm bor). Dette skal ved behov åbnes.
  • Página 40 c) Kontakt på monteringsstedet Indstillingsknap indstillet på betyder skumringsdrift, ca. 2 lux. d) Seriekontakt inde i huset, manuel, automatisk Indstillingsknap indstillet på betyder dagstilstand/uafhængig af lysstyrke. e) Skiftekontakt inde i huset, automatisk, permanent belysning Teach-tilstand Ved lysforhold, hvor sensoren skal tænde i tilfælde af bevægelse, skal indstillings- Parallelkobling af flere sensorer (se fig.
  • Página 41 Permanent lys – Burn in 1) Tænd permanent belysning: – Sensor Kontakt 2 x SLUK og TÆND. Sensoren indstilles til permanent lys i 4 timer (den LED-funktion røde LED lyser bag linsen). Derefter skifter sensoren automatisk til sensordrift igen – Normal tilstand: LED forbliver slukket (den røde LED slukkes).
  • Página 42: Tekniske Data

    10. Tekniske data 11. Driftsforstyrrelser Fejl Årsag Afhjælpning Mål Synlig rund Ø 126 × 52 mm (L × B × H) Synlig firkantet 95 × 95 × 52 mm Sensoren har ingen n Sikring defekt, ikke n Ny sikring, tænd netaf- Skjult rund Ø 124 × 64 mm spænding tændt bryder, kontrollér led- Skjult firkantet 94 × 94 × 64 mm ning med spændings-...
  • Página 43: Yleiset Turvaohjeet

    Voimassa olevia asennus- ja liitäntäohjeita on noudatettava. (SFS0100) Jos tiivistekumit ovat viallisia, kaapelin läpivientiaukot on tiivistettävä kaksoiskalvotiivis- teellä M16 / M20 (vähint. IP54). 3. HF 3360 COM1 Seinään kiinnittämistä varten tiivistekumin viereen on merkitty kondenssivesireikä (Ø 5 mm pora). Se on avattava tarvittaessa.
  • Página 44 Useamman tunnistimen rinnankytkentä (ilman kuvaa) Teach-toiminto On huolehdittava siitä, että minkään tunnistimen suurin sallittu liitäntäteho ei ylity. Tunnistin asetetaan kytkeytymään tietyssä valossa liikettä havaittaessa asettamalla Sen lisäksi kaikki laitteet on liitettävä samaan vaiheeseen. Rinnakkain voidaan kytkeä säädin kohtaan . Ympäristön valoisuuden näin mitattu arvo tallentuu muistiin noin enintään 10 tunnistinta.
  • Página 45 Jatkuvan valaistuksen kytkentä – Burn in 1) Jatkuvan valaistuksen kytkeminen päälle: – Tunnistin kytkin 2 × POIS PÄÄLTÄ ja PÄÄLLE. Tunnistin asetetaan palamaan jatkuvasti 4 tun- LED-toiminto nin ajaksi (punainen LED palaa linssin takana). Sen jälkeen se siirtyy automaattisesti – Normaalikäyttö: LED ei pala takaisin tunnistinkäyttöön (punainen LED sammuu).
  • Página 46: Tekniset Tiedot

    10. Tekniset tiedot 11. Käyttöhäiriöt Häiriö Häiriön poisto Mitat (P × L × K) Pinta-asennus pyöreä Ø 126 × 52 mm Pinta-asennus kulmikas 95 × 95 × 52 mm Tunnistimelle ei tule sähköä n sulake viallinen, laite ei n uusi sulake, kytke Uppoasennus pyöreä Ø 124 × 64 mm ole päällä verkkokytkin päälle, Uppoasennus kulmikas 94 × 94 × 64 mm uusi sulake, kytke verk-...
  • Página 47: Om Dette Dokumentet

    - SEV 1000) bran-rørstykke M16 eller M20 (min. IP54). For montering på vegg er det et antydet kondensvannhull ved siden av tetnings- 3. HF 3360 COM1 gummiene (bor med Ø 5 mm). Dette åpnes ved behov. Forskriftsmessig bruk Eksempler på tilkobling (ill. 4.2) –...
  • Página 48 Parallellkobling av flere sensorer (uten ill.) Teach-modus Påse at sensorens maksimale koblingseffekt ikke overskrides. I tillegg må alle appara- Når det hersker slike lysforhold det er ønskelig at sensoren i fremtiden skal aktiveres i ter kobles til samme fase. Det kan parallellkobles opptil 10 sensorer. ved bevegelse, skal innstillingsknappen stilles på...
  • Página 49 Vi gir deg fem års garanti på at ditt sensorprodukt Tilleggsfunksjoner RC8 fra STEINEL Professional er uten mangler og fungerer som det skal. Vi garanterer at – Tidsinnstilling CH1 dette produktet ikke har material-, produksjons- eller konstruksjonsfeil. Vi garanterer –...
  • Página 50: Tekniske Spesifikasjoner

    10. Tekniske spesifikasjoner 11. Driftsfeil Feil Årsak Tiltak Mål Utenpåliggende rund Ø 126 × 52 mm (l × b × h) Utenpåliggende firkantet 95 × 95 × 52 mm Sensoren har ikke spenning n sikring defekt, ikke tent n ny sikring, slå på strøm- Innfelt rund Ø 124 × 64 mm bryteren, kontroller led- Innfelt firkantet 94 × 94 × 64 mm ningen med spennings-...
  • Página 51: Γενικές Υποδείξεις Ασφάλειας

    πέρασμα καλωδίου να στεγανοποιηθούν με στόμιο διπλού διαφράγματος M16 ή M20 (τουλάχ. IP54). 3. HF 3360 COM1 Για εγκατάσταση τοίχου υπάρχει δίπλα από τα λαστιχένια στεγανοποιητικά σήμανση οπής νερού συμπύκνωσης (τρυπάνι Ø 5 mm). Η οπή αυτή θα πρέπει να ανοιχτεί σε περίπτωση...
  • Página 52: Εγκατάσταση

    Προσοχή: Η απενεργοποίηση της εγκατάστασης δεν είναι εφικτή, μόνο η λειτουργία Ρύθμιση ευαισθησίας (εικ. 6.1) επιλογής μεταξύ θέσης I και θέσης II. Το επιθυμητό όριο ευαισθησίας του αισθητήρα μπορεί να ρυθμιστεί αδιαβάθμητα από περ. a) Καταναλωτής, φωτισμός μέγ. 2000 W (βλέπε Τεχνικά δεδομένα) 2 έως...
  • Página 53: Δήλωση Εγγύησης

    Λειτουργία αισθητήρα Πρόσθετες λειτουργίες Smart Remote 1) Άναμμα φωτός (εάν λαμπτήρας ΕΚΤΟΣ): Διακόπτης 1 × ΕΚΤΟΣ και ΕΝΤΟΣ. – Εμβέλεια: λεπ., 1 - 100 % Αισθητήρας παραμένει ενεργός για τη ρυθμισμένη διάρκεια. – Ρύθμιση χρόνου: 5, 10, 15…. 60 δευτ. - 60 λεπ. 2) Σβήσιμο...
  • Página 54: Tεχνικά Δεδομένα

    ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΟΙ-ΕΙΣΑΓΩΓΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΛΛΑΔΑ / Π.Λυγκωνης & Υιοι οε / 11. Διαταραχές λειτουργίας Αριστοφανους 8 Αθηνα 10554 Βλάβη Αιτία Βοήθεια Για πληροφορίες σχετικά με την προβολή αξίωσης σε περίπτωση εγγύησης απευθυνθείτε Αισθητήρας χωρίς τάση n Ελαττωματική ασφά- n Νέα ασφάλεια, ενερ- στη...
  • Página 55: Bu Doküman Hakkında

    - SEV 1000) ön koşuldur. (➔ "6. Fonksiyon") Yalıtım lastiklerinin hasarlanması halinde kablo giriş boşlukları, M16 ya da M20 3. HF 3360 COM1 (asg. IP54) boyutunda çift membranlı bir rakor ile izole edilmelidir. Amacına uygun kullanım Duvara montaj için, yalıtım lastiğinin yanında bir yoğuşma suyu deliği öngörülmüştür –...
  • Página 56 Dikkat: Sistemin kapatılması mümkün değildir, yalnızca Konum I ile Konum II arasında Alacakaranlık ayarı (Şek. 6.1) tercihli işletim yapılabilir. Sensörün istenilen devreye girme eşiği, yak. 2 ile 1000 Lux arasında kademesiz olarak a) Kullanıcı cihaz, aydınlatma maks. 2000 W (bkz. Teknik özellikler) ayarlanabilir. b) Sensörün bağlantı...
  • Página 57 Sensörlü işletim Ek fonksiyonlar Smart Remote 1) Işığın açılması (lamba KAPALI olduğunda): Anahtar 1 × KAPALI ve AÇIK. – Menzil: min % 1 - 100 Sensör, ayarlanan süre boyunca açık kalır. – Zaman ayarı: 5, 10, 15…. 60 sn - 60 dak 2) Işığın kapatılması...
  • Página 58: Teknik Özellikler

    Bir garanti durumunda yapılması gerekenler hakkındaki bilgileri yandaki web sitemizde 11. İşletim arızaları bulabilirsiniz: www.steinel-professional.de/garantie Arıza Nedeni Giderilmesi Bir garanti durumu veya ürününüzle ilgili herhangi bir sorunuz Sensörde elektrik yok n Sigorta arızalı, n Yeni sigorta takın, olduğunda, bize her zaman memnuniyetle Acil Servis Hattı çalıştırılmamış...
  • Página 59: Általános Biztonsági Útmutatások

    A tömítőgumik sérülése esetén a kábel átvezetésére szolgáló nyílásokat egy dupla- menbrános M16-os ill. M20-as (min. IP54) csőcsonkkal le kell tömíteni. 3. HF 3360 COM1 A falra szereléséhez a tömítőgumikon kívül egy kondenzvíz elvezető nyílásra is szük- ség van (fúró Ø 5 mm). Ezt szükség esetén meg kell nyitni.
  • Página 60 c) Házon belüli kapcsoló Szürkületi beállítás (6.1. ábra) d) Házon belüli soros kapcsoló, kézi, automatikus Az érzékelő kívánt megszólalási küszöbértékét kb. 2 - 1000 lux között fokozatmente- e) A ház váltókapcsolója, automata állás, állandó világítás sen lehet beállítani. szabályozó állása esti üzemet jelent, kb. 2 lux-nál. Több érzékelő...
  • Página 61: Jótállási Nyilatkozat

    Érzékelő üzemmód – Időbeállítás: 5, 10, 15..60 mp - 60 perc 1) Világítás bekapcsolása (ha a lámpa ki van kapcsolva): Kapcsoló 1× KI ÉS BE. – Szürkületi beállítás: 2 - 1000 lux A mozgásérzékelő a beállított időre bekapcsolva marad. –...
  • Página 62: Műszaki Adatok

    A jótállás érvényesítéséről a www.steinel-professional.de/garantie honlapunkon kap 11. Üzemzavarok tájékoztatást. Zavar Elhárítása Amennyiben a garancia körébe eső esemény következett be, vagy A mozgásérzékelő nem kap n biztosíték hibás, nincs n új biztosíték, hálóza- a termékével kapcsolatban szeretne kérdezni valamit, bármikor feszültséget bekapcsolva ti kapcsolót bekapcsol-...

Tabla de contenido