Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 35

Enlaces rápidos

DE STEINEL Vertrieb GmbH · Dieselstraße 80-84
33442 Herzebrock-Clarholz · Tel: +49/5245/448-188
www.steinel.de
AT Steinel Austria GmbH · Hirschstettner Strasse 19/A/2/2
AT-1220 Wien · Tel.: +43/1/2023470 · info@steinel.at
CH PUAG AG · Oberebenestrasse 51
CH-5620 Bremgarten · Tel.: +41/56/6488888
info@puag.ch
GB STEINEL U.K. LTD. · 25, Manasty Road · Axis Park
Orton Southgate · GB-Peterborough Cambs PE2 6UP
Tel.: +44/1733/366-700 · steinel@steinel.co.uk
IE Socket Tool Company Ltd
Unit 714 Northwest Business Park
Kilshane Drive Ballycoolin · Dublin 15
Tel.: 00353 1 8809120 · info@sockettool.ie
FR STEINEL FRANCE SAS · ACTICENTRE - CRT 2
Rue des Famards - Bât. M - Lot 3
FR-59818 Lesquin Cedex · Tél.: +33/3/20 30 34 00
info@steinelfrance.com
NL Van Spijk B.V. · Postbus 2 · 5688 HP OIRSCHOT
De Scheper 402 · 5688 HP OIRSCHOT
Tel. +31 499 571810 · info@vanspijk.nl · www.vanspijk.nl
BE VSA Belgium · Hagelberg 29 · BE-2440 Geel
Tel.: +32/14/256050 · info@vsabelgium.be
www.vsabelgium.be
LU Minusines S.A. · 8, rue de Hogenberg
LU-1022 Luxembourg · Tél. : (00 352) 49 58 58 1
www.minusines.lu
ES SAET-94 S.L. · C/ Trepadella, n° 10
Pol. Ind. Castellbisbal Sud
ES-08755 Castellbisbal (Barcelona)
Tel.: +34/93/772 28 49 · saet94@saet94.com
IT STEINEL Italia S.r.l. · Largo Donegani 2
IT-20121 Milano · Tel.: +39/02/96457231
info@steinel.it · www.steinel.it
PT F.Fonseca S.A.
Rua Joao Francisco do Casal 87/89 Esgueira
3800-266 Aveiro - Portugal · Tel. +351 234 303 900
ffonseca@ffonseca.com · www.ffonseca.com
SE KARL H STRÖM AB · Verktygsvägen 4
SE-553 02 Jönköping · Tel.: +46 36 550 33 00
info@khs.se · www.khs.se
DK Roliba A/S · Hvidkærvej 52 · DK-5250 Odense SV
Tel.: +45 6593 0357 · www.roliba.dk
FI Oy Hedtec Ab · Lauttasaarentie 50 · FI-00200 Helsinki
Puh.: +358/207 638 000 · valaistus@hedtec.fi
www.hedtec.fi/valaistus
NO Vilan AS · Olaf Helsetsvei 8 · NO-0694 Oslo
Tel.: +47/22725000 · post@vilan.no · www.vilan.no
GR PANOS Lingonis + Sons O. E. · Aristofanous 8 Str.
GR-10554 Athens · Tel.: +30/210/3212021
lygonis@otenet.gr
TR SAOS Teknoloji Elektrik Sanayi ve Ticaret
Limited Şirketi · Halil Rıfat Paşa mahallesi Yüzerhavuz
Sokak PERPA Ticaret Merkezi A Blok Kat 5 No.313
Şişli / İSTANBUL · Tel.: +90 212 220 09 20
iletisim@saosteknoloji.com.tr · www.saosteknoloji.com.tr
CZ NECO SK, A.S. · Ružová ul. 111 · SK-01901 Ilava
Tel.: +421/42/4 45 67 10 · neco@neco.sk · www.neco.sk
PL „LŁ" Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k.
Byków, ul. Wrocławska 43 · PL-55-095 Mirków
Tel.: +48 71 3980818
handlowy@langelukaszuk.pl · www.langelukaszuk.pl
HU DINOCOOP Kft · Radvány u. 24 · HU-1118 Budapest
Tel.: +36/1/3193064 · dinocoop@dinocoop.hu
LT KVARCAS · Neries krantine 32 · LT-48463, Kaunas
Tel.: +370/37/408030 · info@kvarcas.lt
EE Fortronic AS · Tööstuse tee 10
EE-61715 Tõrvandi, Ülenurme vald, Tartumaa
Tel.: +372/7/475208 · info@fortronic.ee
www.fortronic.ee
SI ELEKTRO – PROJEKT PLUS D.O.O.
Suha pri Predosljah 12 · SI-4000 Kranj
PE GRENC 2 · 4220 Škofja Loka
Tel.: 00386-4-2521645 · GSM: 00386-40-856555
info@elektroprojektplus.si · www.priporocam.si
SK NECO SK, A.S. · Ružová ul. 111 · SK-01901 Ilava
Tel.: +421/42/4 45 67 10 · neco@neco.sk · www.neco.sk
RO Steinel Distribution SRL · 505400 Rasnov, jud. Brasov
Str. Campului, nr.1 · FSR Hala Scularie Birourile 4-7
Tel.: +40(0)268 53 00 00 · www.steinel.ro
HR Daljinsko upravljanje d.o.o. · Bedricha Smetane 10
HR-10000 Zagreb · t/ 00385 1 388 66 77
daljinsko-upravljanje@inet.hr · www.daljinsko-upravljanje.hr
LV Ambergs SIA · Brīvības gatve 195-16 · LV-1039 Rīga
Tel.: 00371 67550740 · www.ambergs.lv
BG ТАШЕВ-ГАЛВИНГ ООД
Бул. Климент Охридски № 68 · 1756 София, България
Тел.: +359 2 700 45 45 4 · info@tashev-galving.com
www.tashev-galving.com
RU REAL.Electro · 109029, Москва · ул. Средняя
Калитниковская, д.26/27 · Tel:+7(495) 230 31 32
info@steinel-russland.ru · www.steinel-russland.ru
CN STEINEL China · Rm. 25A Huadu Mansion
No. 828-838 Zhangyang Road
200122 Shanghai, PR China
Tel: +86 21 5820 4486 · Fax: +86 21 5820 4212
www.steinel.cn · info@steinel.cn
IR 180
HF 180
IR 180 COM1/COM2
HF 180 COM1/COM2
- 3 -
Information

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para STEINEL PROFESSIONAL IR 180COM1

  • Página 1 DE STEINEL Vertrieb GmbH · Dieselstraße 80-84 GR PANOS Lingonis + Sons O. E. · Aristofanous 8 Str. 33442 Herzebrock-Clarholz · Tel: +49/5245/448-188 GR-10554 Athens · Tel.: +30/210/3212021 www.steinel.de lygonis@otenet.gr AT Steinel Austria GmbH · Hirschstettner Strasse 19/A/2/2 TR SAOS Teknoloji Elektrik Sanayi ve Ticaret AT-1220 Wien ·...
  • Página 2 DE � � � � � � � � � 12 Textteil beachten! GB � � � � � � � � � 23 Follow written instructions! FR � � � � � � � � � 34 Suivre les instructions ci-après ! NL �...
  • Página 3 - 4 - - 5 -...
  • Página 4 II III II III II III II III II III II III - 6 - - 7 -...
  • Página 5 II III - 8 - - 9 -...
  • Página 6 - 10 - - 11 -...
  • Página 7: Zu Diesem Dokument

    Durch Hindernisse, wie z. B. Mauern oder Glasscheiben, wird keine Wärmes- trahlung erkannt, es erfolgt also auch keine Schaltung. 1. Zu diesem Dokument HF 180 COM1 / COM2 Der HF 180 COM1 / COM2 ist ein aktiver Bewegungsmelder. Er reagiert Bitte sorgfältig lesen und aufbewahren! temperaturunabhängig auf kleinste Bewegungen.
  • Página 8 Master/Slave (Abb� 4�6�) I II Hinweis III P-Leitung: Der Master-/Slave-Betrieb erlaubt es, größere Räume zu erfassen (Last ange- Zwischen zwei Sensoren darf die Kabellänge max. 50 m betragen. schlossen = Master, keine Last = Slave). Die Auswertung der Helligkeit im Zu jedem weiteren Sensor max.
  • Página 9 Reichweiteneinstellung IR (Abb� 5�4 / J) / In Stufen einstellbar DIP 2 – (AUTO�/MAN) Vollautomatik/Halbautomatik (Abb� 5�4) – Einstellregler maximal = max. Reichweite (ca. 20 m) Vollautomatik: (AUTO) – Einstellregler minimal = min. Reichweite (ca. 5 m) Die Beleuchtung schaltet je nach Helligkeit automatisch bei Bewegung ein und bei steigender Helligkeit sowie Ablauf der Nachlaufzeit aus.
  • Página 10: Konformitätserklärung

    Lichtfunktion – Tageslichtbetrieb – Teach-IN Modus Tasterkonfiguration Status Tasterfunktion – Automatischer / manueller Betrieb DIP- Schalter 2 DIP-Schalter 4 – Reset Vollautomatik ON/ON-OFF Beleuchtung ist Beleuchtung wird für die – IQ-Modus ausgeschaltet eingestellte Nachlaufzeit eingeschaltet Smart Remote EAN 4007841 009151 –...
  • Página 11: Technische Daten

    Wir leisten Garantie durch kostenlose Behebung der Mängel (nach unserer 11� Technische Daten Wahl: Reparatur oder Austausch mangelhafter Teile ggf. Austausch durch ein Abmessungen B × H × T 80 × 80 × 50 mm Nachfolgemodell oder Erstellung einer Gutschrift), die nachweislich innerhalb der Garantiezeit auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen. Netzspannung 220-240 ~V / 50/60 HZ Sensorik...
  • Página 12: About This Document

    12� Betriebsstörungen Störung Ursache Abhilfe 1. About this document Licht schaltet nicht ein n keine Anschluss- n Anschlussspannung spannung überprüfen Please read carefully and keep in a safe place� n Lux-Wert zu niedrig n Lux-Wert langsam – Under copyright. Reproduction either in whole or in part only with our eingestellt erhöhen, bis Licht consent.
  • Página 13: Electrical Connection

    connected load ON (e.g. a light). Heat is not detected through obstacles, such I II Note on III P conductor: as walls or panes of glass. Heat radiation of this type will, therefore, not trigger The cable between two sensors must be no more than 50 m in length. the sensor.
  • Página 14: Mounting Procedure

    Master/slave (Fig� 4�6�) Reach setting IR (Fig� 5�4 / J) The master/slave configuration permits detection of movement in larger rooms adjustable in stages (load connected = master, no load = slave). The level of brightness prevailing – Control dial set to maximum = max. reach (approx. 20 m) in the room is only evaluated at the master.
  • Página 15 DIP 2 – (AUTO�/MAN) fully automatic mode / semi-automatic mode Twilight setting (Fig� 5�4) Examples of use Light-level settings Fully automatic mode: (AUTO) Twilight operation Depending on brightness, the light switches on automatically if movement is detected and switches off when the brightness increases or upon expiry of the Corridors, foyers stay-ON time.
  • Página 16: Declaration Of Conformity

    – Time setting CH 1/CH 2 our Warranty Declaration. We guarantee that your STEINEL Professional sensor – ON delay / room surveillance, CH 2 product will remain in perfect condition and proper working order for a period –...
  • Página 17: Technical Specifications

    11� Technical specifications 12� Troubleshooting Dimensions W × H × D 80 × 80 × 50 mm Malfunction Cause Remedy Supply voltage 220-240 ~V / 50/60 HZ Light does not switch ON n No supply voltage n Check supply voltage n Lux setting too low n Slowly increase lux set- Sensor system Passive infrared (IR) / high-frequency (HF) ting until light switches...
  • Página 18: À Propos De Ce Document

    R 180 COM1 / COM2 L'IR 180 COM1 - COM2 est équipé d'un capteur pyroélectrique qui détecte le rayonnement de chaleur invisible émis par les corps en mouvement (per- 1. À propos de ce document sonnes, animaux, etc.). Ce rayonnement de chaleur capté est ensuite traité par un système électronique qui met en marche l'appareil raccordé...
  • Página 19 Le câble d'alimentation secteur est composé d'un câble à 4 conducteurs au Attention : moins : En cas de mise en réseau maître/maître, lors de l'actionnement du bouton = phase (généralement noir, marron ou gris) (A) il peut se produire un comportement de commutation inverse/contraire N = neutre (généralement bleu) lorsque les modèles IR/HF 180 ont différentes temporisations et ces dernières PE = conducteur de terre (généralement vert/jaune)
  • Página 20 6� Fonctions ➜ Tableau « Exemples d'utilisation » Réglages effectués en usine des interrupteurs DIP Réglages effectués en usine des boutons de réglage DIP 1 à DIP 5 = OFF Réglage de la portée (J) : IR 20 m / HF 8 m Temporisation (K) : 30 s DIP 1 –...
  • Página 21: Accessoires En Option

    Réglage du seuil de déclenchement 7� Accessoires (en option) Valeurs de consigne Exemples d'utilisation Télécommande utilisateur RC 5 EAN 4007841 592806 de luminosité Fonction supplémentaire RC 5 Fonctionnement nocturne min. – Lumière ALLUMÉE/ÉTEINTE 4 h Couloirs, entrées – Réinitialisation de l'utilisateur Escaliers, escaliers roulants, tapis roulants –...
  • Página 22: Déclaration De Conformité

    5 ans sur le parfait état et le bon fonctionnement de votre produit à Tubes fluorescents non compensés 1000 VA détection STEINEL Professional. Nous garantissons que ce produit ne présente Tubes fluorescents compensés en série 400 VA pas de défauts matériels, de fabrication ni de construction. Nous garantissons Tubes fluorescents compensés en parallèle...
  • Página 23: Over Dit Document

    12� Dysfonctionnements Problème Cause Solution 1. Over dit document La lumière ne s'allume pas n Pas de tension n Vérifier la tension de d'alimentation raccord Zorgvuldig doorlezen en bewaren a�u�b�! n Valeur en lux n Augmenter la valeur – Rechten uit het auteursrecht voorbehouden. Vermenigvuldiging, ook van sélectionnée trop faible en lux lentement jusqu'à...
  • Página 24: Elektrische Aansluiting

    apparaat (bijv. een lamp) wordt ingeschakeld. Door hindernissen, zoals muren I II III P-kabel: of ruiten, wordt geen warmtestraling herkend, dus vindt er ook geen schakeling Opmerking de kabellengte tussen twee sensoren mag max. 50 m bedragen. plaats. Naar iedere volgende sensor max. 25 m. Bij het inbouwen van 10 sensoren in HF 180 COM1 / COM2 totaal max.
  • Página 25 Master/slave (afb� 4�6�) Reikwijdte-instelling IR (afb� 5�4 / J) In de master-/slavemodus is het mogelijk om ook grote ruimtes te bewaken Instelbaar in standen (last aangesloten = master, geen last = slave). De beoordeling van de licht- – Instelknopje maximaal = max. reikwijdte (ca. 20 m) sterkte in de ruimte wordt alleen door de master gedaan.
  • Página 26 De testmodus van de DIP-switches wordt niet automatisch verlaten. Schemerinstelling Toepassingsvoorbeelden Ingestelde lichtwaarden DIP 2 – (AUTO�/MAN) volautomatisch/halfautomatisch (afb� 5�4) Schemerstand min. Volautomatisch: (AUTO) De verlichting schakelt afhankelijk van de lichtsterkte automatisch bij beweging Gangen, hallen in en bij toenemende lichtsterkte en na afloop van de nalooptijd uit. De verlich- Trappen, roltrappen, lopende banden ting kan altijd met de hand worden in- of uitgeschakeld.
  • Página 27 – Inschakelvertraging/bewaking CH 2 op de onberispelijke staat en het correcte functioneren van uw sensorproduct – Test-/normbedrijf uit het STEINEL Professional assortiment. Wij garanderen dat dit product geen – Schemerinstelling materiaal-, productie- of constructiefouten heeft. Wij garanderen de goede – Nachtmodus werking van alle elektronische componenten en kabels, alsook dat alle toege- –...
  • Página 28: Technische Gegevens

    11� Technische gegevens 12� Storingen Afmetingen (B × H × D) 80 × 80 × 50 mm Storing Oorzaak Oplossing Netspanning 220-240 ~V / 50/60 HZ Licht gaat niet aan n Geen aansluitspanning n Aansluitspanning controleren Sensor Passief-infrarood (IR) / hoogfrequentie (HF) n Lux-waarde te laag n Lux-waarde langzaam Reikwijdte IR max.
  • Página 29: Allacciamento Elettrico

    IR 180 COM1 / COM2 Il modello IR 180 COM1 - COM2 è dotato di un pirosensore, che rileva le radiazioni termiche invisibili provenienti da corpi in movimento (persone, 1. Riguardo a questo documento animali, ecc.). Le radiazioni termiche registrate vengono commutate in impulsi elettronici che attivano un dispositivo connesso (viene p.
  • Página 30 Il cavo di collegamento alla rete ha almeno 4 fili. Attenzione: = fase (di norma nero, marrone o grigio) Nel caso di un collegamento Master/Master, all'azionamento del tasto (A) N = filo neutro (nella maggior parte dei casi blu) potrebbe verificarsi un'inserzione invertita se i IR/HF 180 hanno diversi tempi PE = conduttore di terra (nella maggior parte dei casi verde/giallo) di accensione e questi nel caso di un sensore sono già...
  • Página 31 6� Funzionamento Impostazioni di fabbrica - interruttore DIP DIP 1 – DIP 5 = OFF Impostazioni di fabbrica - regolatore DIP 1 – (NORM�/TEST) modalità normale/test (Fig� 5�4) Regolazione del raggio d'azione (J): IR 20 m / HF 8 m La modalità...
  • Página 32: Smaltimento

    Regolazione crepuscolare 7� Accessori (opzionale) Valori nominali di Esempi di applicazione Telecomando utente RC 5 EAN 4007841 592806 luminosità Funzione supplementare RC 5 Funzionamento crepuscolare – Luce ON/OFF 4 h Corridoi, atrii d'ingresso – Reset utente – 100 h burn in Scale, scale mobili, nastri trasportatori –...
  • Página 33: Dichiarazione Di Conformità

    Suo lampade alogene 2000 W prodotto a sensori STEINEL Professional. Noi garantiamo che questo prodotto Lampade fluorescenti ballast elettronico 1000 W è privo di difetti di produzione e costruzione. Garantiamo la funzionalità di tutti i...
  • Página 34: Acerca De Este Documento

    11� Disturbi di funzionamento Guasto Causa Rimedio 1. Acerca de este documento La luce non si accende n Mancanza di tensione di n Controllare la tensione allacciamento di allacciamento ¡Léase detenidamente y consérvese para futuras consultas! n Valore Lux impostato n Aumentare lentamente –...
  • Página 35: Conexión Eléctrica

    IR 180 COM1 / COM2 El cable de alimentación de red consta de un conductor, por lo menos, El IR 180 COM1 - COM2 va equipado con un sensor piroeléctrico que registra cuadrifilar: = fase (generalmente negro, marrón o gris) la radiación térmica invisible de objetos en movimiento (personas, animales N = neutro (generalmente azul) etc.).
  • Página 36: Funcionamiento Diurno Desconexión Diferida Com2 15 Min Conexión Diferida Com2

    Atención: 6� Funciones En una interconexión maestro/maestro puede producirse un comportamiento invertido/contrario al accionar el pulsador (A) si los IR/HF 180 tienen diferentes Configuración de fábrica tornillo de regulación intervalos de desconexión diferida y este ya ha transcurrido en uno de los Regulación de alcance (J): IR 20 m / HF 8 m sensores.
  • Página 37 Configuración de fábrica conmutador DIP Regulación crepuscular DIP 1 – DIP 5 = OFF Ejemplos de aplicación Valor de luminosidad requerido Funcionamiento crepuscular mín. DIP 1 (NORM/TEST) funcionamiento normal/de prueba (ilustr� 5�4) Recibidores, vestíbulos El funcionamiento de prueba tiene prioridad sobre cualquier otro ajuste del Escaleras, escaleras mecánicas, pasillos conmutador de sensor y sirve para comprobar la funcionalidad así...
  • Página 38: Eliminación

    5 años de garantía sobre el estado y el funcionamiento impecables de su – Funcionamiento de prueba / normal producto STEINEL Professional con técnica de sensores. Garantizamos que – Regulación crepuscular este producto carece de defectos derivados del material, la fabricación o –...
  • Página 39: Datos Técnicos

    11� Datos técnicos 12� Fallos de funcionamiento Fallo Causa Remedio Dimensiones alt. × anch. × prof. 80 × 80 × 50 mm La luz no se n no hay tensión de alimen- n comprobar la tensión Tensión de alimentación 220-240 ~V / 50/60 HZ enciende tación de alimentación Sensores Infrarrojo pasivo (IR) / alta frecuencia (HF) n valor lux demasiado bajo...
  • Página 40: Sobre Este Documento

    IR 180 COM1 / COM2 O IR 180 COM1 - COM2 está equipado com um sensor piroelétrico que deteta a radiação térmica invisível proveniente de corpos em movimento (pessoas, 1. Sobre este documento animais, etc.). A radiação térmica registada é transformada por via eletrónica e liga um equipamento externo (p.
  • Página 41 O cabo proveniente da rede é no minimo constituído por 4 condutores: Atenção: = fase (geralmente preto, castanho ou cinzento) No caso de uma ligação Master/Master, ao acionar o botão (A), podem ser N = neutro (geralmente azul) provocadas comutações inversas/opostas, se o IR/HF 180 tiver diferentes PE = condutor terra (geralmente verde/amarelo) tempos de luz ligada e estes já...
  • Página 42: Semi-Automático: (Man)

    6� Funcionamento Definições de fábrica dos interruptores DIP DIP 1 – DIP 5 = OFF Configurações de fábrica do potenciómetro DIP 1 – (NORM�/TEST) Modo de funcionamento normal/teste (fig� 5�4) Ajuste do alcance (J): IR 20 m / HF 8 m O modo de funcionamento de teste tem prioridade face a quaisquer outras Ajuste do tempo (K): 30 s regulações no interruptor com detetor e serve para controlar o funcionamento...
  • Página 43: Acessórios (Opcional)

    Regulação crepuscular 7� Acessórios (opcional) Valores de lumino- Exemplos de aplicação Comando do utilizador RC 5 EAN 4007841 592806 sidade nominais Função adicional RC 5 Regime crepuscular mín. – Luz ligada/desligada 4 h Corredores, halls de entrada – User-Reset Escadas, escadas rolantes, esteiras transportadoras –...
  • Página 44: Declaração De Conformidade

    -lhe 5 anos de garantia sobre o perfeito estado e o correto funcionamento do descompensado 1000 VA seu produto da série STEINEL Professional. Garantimos-lhe que o produto não Lâmpadas fluorescentes, apresenta quaisquer defeitos de material, fabrico e construção. Garantimos as compensado em série 400 VA perfeitas condições de funcionamento de todos os componentes eletrónicos...
  • Página 45: Falhas De Funcionamento

    12� Falhas de funcionamento Falha Causa Solução 1. Om detta dokument Luz não acende n Falta tensão de ligação n Verifique a tensão de Läs noga igenom dokumentet och förvara det väl! ligação – Upphovsrättsligt skyddat. Eftertryck, även delar av texten, bara med vårt n Valor lux definido é...
  • Página 46: Elektrisk Anslutning

    HF 180 COM1 / COM2 I II Anmärkning III S ledning: HF 180 COM1 / COM2 är en aktiv rörelsevakt. Den reagerar på minsta rörelse Kabellängd max. 50 m. oberoende av temperaturen. Den integrerade HF-sensorn sänder högfrekventa elektromagnetiska vågor (5,8 GHz) och mottar deras eko. Vid minsta rörelse i Viktigt: bevakningsområdet registreras ekoförändringen av sensorn.
  • Página 47 Sammankoppling med Control PRO sensorer (bild 4�8) Efterlystid (bild 5�4 / K) Sammankopplas IR 180/HF 180 med en Control PRO sensor via P-ledningen, Kan ställas in stegvis måste alla knappar som är anslutna till väggbrytaren och alla interna knappar, Önskad efterlystid kan ställas in mellan 30 s och 30 min på ställskruven. Över- avaktiveras (bild 5�4).
  • Página 48 Ljusfunktion DIP 3 – (used / not used ) (bild 5�4) I läge "used" är den integrerade knappen (A) samt ev. en till S-ingången Läge Knapp- Status Knappfunktion ansluten knapp, aktiverad. I läge "not used" är den integrerade knappen (A), DIP-brytare 2 konfiguration samt ev.
  • Página 49 Fjärrkontroll installation RC 8 (E1300089) 10� Funktionsgaranti Extra funktioner RC 8 – Inställning av räckvidden Som köpare har du rätt till gällande garantirättigheter enligt konsumentlagen – Efterlystid CH 1/CH 2 alt. ALEM 09. Dessa rättigheter varken förkortas eller begränsas genom vår –...
  • Página 50 11� Tekniska data 12� Driftstörningar Mått B × H × D 80 × 80 × 50 mm Störning Orsak Åtgärd Spänning 220-240 ~V / 50/60 HZ Ljuset tänds inte n Ingen spänning ansluten n Kontrollera anslutnings- spänningen Sensorik Passiv infraröd (IR) /högfrekvens (HF) n Skymningsvärdet för n Öka långsamt skym- Räckvidd IR max.
  • Página 51: Om Dette Dokument

    HF 180 COM1 / COM2 HF 180 COM1 / COM2 er en aktiv bevægelsessensor. Den reagerer på selv små bevægelser uafhængigt af temperaturen. Den integrerede HF-sensor 1. Om dette dokument udsender højfrekvente elektromagnetiske bølger (5,8 GHz) og modtager deres ekko. Ved den mindste bevægelse i overvågningsområdet registreres Læs vejledningen omhyggeligt, og gem den�...
  • Página 52 Master/slave (fig� 4�6�) I II Henvisning vedr� III P-ledning: Master-/slave-driften giver mulighed for at registrere større rum (belastning Ledningslængden mellem to sensorer må maks. være 50 m. tilsluttet = master, ingen belastning = slave). Vurderingen af lysstyrken i rummet Til hver yderligere sensor maks. 25 m. Ved installation af 10 sensorer i alt maks. sker udelukkende på...
  • Página 53 Rækkeviddeindstilling IR (fig� 5�4 / J) Sensorkontakten kan også indstilles uden tilsluttet belastning ved hjælp af den Kan indstilles i trin blå LED. – Indstillingsknap maksimum = maks. rækkevidde (ca. 20 m) DIP-switchen Testtilstand forlades ikke automatisk. – Indstillingsknap minimum = min. rækkevidde (ca. 5 m) DIP 2 –...
  • Página 54: Bortskaffelse

    Skumringsindstilling 7� Tilbehør (ekstraudstyr) Eksempler på anvendelse Nominelle lysstyrker Brugerfjernbetjening RC 5 EAN 4007841 592806 Skumringstilstand min. Ekstrafunktion RC 5 – Lys TÆNDT/SLUKKET 4 h Entreer, indgangshaller – Bruger-reset Trapper, rulletrapper, rullende fortove – 100 h burn in – Præsentationstilstand Vaskerum, toiletter, rum med elektriske installationer, kantiner Servicefjernbetjening RC 8 EAN 4007841 559410...
  • Página 55: Overensstemmelseserklæring

    9� Overensstemmelseserklæring 11� Tekniske data Mål B × H × D 80 × 80 × 50 mm Hermed erklærer STEINEL Vertrieb GmbH, at det trådløse anlæg af typen HF 180 er i overensstemmelse med direktivet 2014/53/EU. Du kan læse Netspænding 220-240 ~V / 50/60 Hz EU-overensstemmelseserklæringens komplette tekst på følgende internet- Sensorik Passiv infrarød (IR) / højfrekvens (HF) adresse: www.steinel.de...
  • Página 56 11� Driftsforstyrrelser Fejl Årsag Afhjælpning 1. Tämä asiakirja Lampen tænder ikke n Ingen tilslutnings- n Kontrollér tilslutnings- Lue huolellisesti ja säilytä tulevaa tarvetta varten! spænding spændingen – Tekijänoikeudellisesti suojattu. Jälkipainatus (myös osittainen) sallittu vain, n Lux-værdi indstillet n Øg lux-værdien mikäli annamme siihen luvan.
  • Página 57 Erilaiset esteet (esim. seinä tai lasiruudut) estävät tunnistuksen eikä valo tällöin Kaikkiin muihin tunnistimiin enint. 25 m. Kun asennetaan 10 tunnistinta, pituus kytkeydy. saa olla yhteensä enint. 300 m. I II III S-johtoa koskeva huomautus: HF 180 COM1 / COM2 Kaapelin pituus enint.
  • Página 58 Yhdistäminen ryhmäksi Control PRO -tunnistimien kanssa (kuva 4�8) Kytkentäajan asetus (kuva 5�4 / K) Jos IR 180/HF 180 yhdistetään Control PRO -tunnistimen kanssa P-johdon Asetettavissa portaittain. kautta, kaikki seinäkytkimet ja sisäiset painikkeet täytyy kytkeä pois toiminnasta Haluttu kytkentäaika voidaan asettaa säätimellä välille 30 s - 30 min. Kun (kuva 5�4).
  • Página 59 Valotoiminto DIP 3 – (used / not used ) (kuva 5�4) Asennossa "used" yhdistetty painike (A) sekä valinnaisesti S-tuloon liitetty Toiminto, Painikekonfi- Tila Painikkeen toiminto painike ovat toiminnassa. Asennossa "not used" yhdistetty painike (A) sekä guraatio, DIP-kytkin 2 valinnaisesti S-tuloon liitetty painike eivät ole toiminnassa. Kytkin vaikuttaa DIP-kytkin 4 myös ketjutukseen P-johdon kautta.
  • Página 60 Smart Remote EAN 4007841 009151 11� Tekniset tiedot – Ohjaus älypuhelimella tai tablettitietokoneella Mitat L × K × S 80 × 80 × 50 mm – Korvaa kaikki kaukosäätimet – Lataa sopiva sovellus ja yhdistä Bluetooth-yhteyden kautta Verkkojännite 220-240 ~V / 50/60 HZ Tunnistintekniikka Passiivinen infrapuna (IR) / suurtaajuus (HF) 8�...
  • Página 61: Om Dette Dokumentet

    12� Käyttöhäiriöt Häiriö Häiriön poisto 1. Om dette dokumentet Valo ei kytkeydy n liitäntäjännite puuttuu n tarkista liitäntäjännite Les dokumentet nøye og ta godt vare på det� n luksiarvo asetettu liian n kohota luksiarvoa – Med opphavsrett. Ettertrykk, også i utdrag, kun med vår tillatelse. pieneksi hitaasti, kunnes valo –...
  • Página 62: Elektrisk Tilkobling

    strømkilde (f.eks. en lampe). Det registreres ingen varmestråling gjennom I II Merknad vedr� III P-kabel: hindre som f.eks. murer eller glassflater, dvs. lampen slår seg ikke på. Kabellengde mellom to sensorer er maks. 50 m. Til hver ytterligere sensor maks. 25 m. Ved montering av 10 sensorer tilsammen maks. 300 m. HF 180 COM1 / COM2 HF 180 COM1 / COM2 er en aktiv bevegelsesmelder.
  • Página 63 To meldere ved ekstern trappeoppgangsautomat eldre bygg/modernisering Rekkeviddeinnstilling HF (ill� 5�4 / J) (ill� 4�7) Trinnvis justerbar – Innstillingsknapp maks. = maks. rekkevidde (ca. 8 m) – Innstillingsknapp min. = min. rekkevidde (ca. 1 m) Sammenkobling med Control PRO-sensorer (ill� 4�8) Kobles IR 180/HF 180 sammen med en Control PRO-sensor via P-kabelen, Tidsinnstilling (ill�...
  • Página 64 DIP 2 – (AUTO�/MAN) helautomatisk/halvautomatisk (ill� 5�4) Lysfunksjon Helautomatisk: (AUTO) Modus Tastekonfigurasjon Status Tastefunksjon Avhengig av lysstyrke tennes belysningen automatisk ved bevegelse og sluk- DIP-bryter 2 DIP-bryter 4 kes ved økende lysstyrke og når belysningstiden er omme. Belysningen kan til Helautomatisk ON / ON-OFF Belysningen er...
  • Página 65 I den grad disse rettighetene finnes i ditt land, verken innskrenkes eller til HVAC (klimakontroll) forkortes de på grunn av vår garantierklæring. Vi gir deg fem års garanti på at ditt sensorprodukt fra STEINEL Professional er uten mangler og fungerer som Lysverdiinnstilling 10 – 1000 lux, ∞ / dagslys det skal.
  • Página 66 12� Driftsfeil Feil Årsak Tiltak 1� Σχετικά με αυτό το έγγραφο Lyset tennes ikke n ingen tilførselsspenning n kontroller tilførsels- Παρακαλούμε διαβάζετε προσεκτικά και διαφυλάγετε! spenningen – Κατοχυρωμένη τεχνογνωσία. Ανατύπωση, ακόμα και αποσπασματικά, n lux-verdien er for lavt n øk lux-verdien sakte μόνο...
  • Página 67: Ηλεκτρική Σύνδεση

    IR 180 COM1 / COM2 Ο αγωγός τροφοδοσίας αποτελείται από καλώδιο 4 συρμάτων το λιγότερο: Ο Αισθητήριος διακόπτης IR 180 COM1 - COM2 διαθέτει πυρο-αισθητήρα, = Φάση (συνήθως μαύρο, καφέ ή γκρι) N = Ουδέτερος αγωγός (συνήθως μπλε) ο οποίος ανιχνεύει την αόρατη θερμική ακτινοβολία κινούμενων σωμάτων PE = Αγωγός...
  • Página 68: Εγκατάσταση

    Προσοχή: 6� Λειτουργία Σε δικτύωση Master/Master ενδέχεται κατά την ενεργοποίηση πλήκτρων (A) να προκύψουν αντίστροφες/αντίθετες αντιδράσεις μεταγωγής, όταν οι IR/HF Ρυθμίσεις εργοστασίου ρυθμιστή 180 έχουν διαφορετικές χρονοκαθυστερήσεις και εφόσον αυτές έχουν ήδη Ρύθμιση εμβέλειας (J): IR 20 m / HF 8 m λήξει...
  • Página 69 Ρυθμίσεις εργοστασίου διακόπτη DIP Ρύθμιση ευαισθησίας DIP 1 – DIP 5 = OFF Παραδείγματα εφαρμογών Τιμές φωτεινότητας Λειτουργία ευαισθησίας ελάχ. DIP 1 – (NORM�/TEST) Κανονική/λειτουργία δοκιμής (εικ� 5�4) Διάδρομοι, αίθουσες υποδοχής Η λειτουργία δοκιμής προηγείται κάθε άλλης ρύθμισης στον Αισθητήριο Διακόπτη και...
  • Página 70: Δήλωση Συμμόρφωσης

    – Ρύθμιση χρόνου CH 1/CH 2 Σας παρέχουμε 5 έτη εγγύηση για την άψογη κατασκευή και την κανονική – Καθυστέρηση ενεργοποίησης/παρακολούθηση χώρου CH 2 λειτουργία του προϊόντος STEINEL Professional-Sensorik. Παρέχουμε την – Δοκιμαστική / κανονική λειτουργία εγγύηση ότι αυτό το προϊόν δεν παρουσιάζει ελαττώματα υλικού, κατασκευής...
  • Página 71: Tεχνικά Δεδομένα

    12� Διαταραχές λειτουργίας 11� Tεχνικά δεδομένα Βλάβη Αιτία Βοήθεια Διαστάσεις Π × Υ × Β 80 × 80 × 50 mm Φως δεν ανάβει n Ανύπαρκτη τάση n Ελέγχετε τάση Τάση δικτύου 220-240 ~V / 50/60 HZ σύνδεσης σύνδεσης Σύστημα αισθητήρα Παθητικό υπέρυθρο (IR) / υψηλή συχνότητα (HF) n Τιμή...
  • Página 72: Bu Doküman Hakkında

    engeller nedeniyle ısı radyasyonu algılanmaz ve bu durumda hiçbir çalıştırma işlemi yapılmaz. 1. Bu doküman hakkında HF 180 COM1 / COM2 HF 180 COM1 - COM2, aktif bir hareket dedektörüdür. Sıcaklıktan bağımsız, Lütfen itinayla okuyun ve saklayın! en küçük harekete bile tepki verir. Entegre edilen YF sensörü, yüksek frekansta –...
  • Página 73 Master/Slave (Şek� 4�6�) I II III P hattı: Master-/Slave işletimi, büyük bölümlerin algılanmasına olanak tanır (yük bağlı İki sensör arasındaki kablo uzunluğu maks. 50 m olabilir. Her bir ilave sensör = Master, yük yok = Slave). Oda içindeki parlaklığın değerlendirilmesi, sadece için maks.
  • Página 74 Erişim menzili ayarı IR (Şek� 5�4 / J) DIP 2 – (AUTO/MAN) Tam otomatik/Yarı otomatik (Şek� 5�4) Kademelerle ayarlanabilir Yarı otomatik: (MAN) – Ayar düğmesi maksimumda = maks menzil (yak. 20 m) Aydınlatma, sadece otomatik olarak kapanır. Çalıştırma manüel olarak yapılır, –...
  • Página 75 Alaca karanlık ayarı 7� Aksesuarlar (opsiyonel) Nominal parlaklık Uygulama örnekleri Kullanıcı uzaktan kumandası RC 5 EAN 4007841 592806 değerleri İlave fonksiyon RC 5 Alaca karanlık işletimi – Işık AÇIK/KAPALI 4 saat Antreler, giriş holleri – User-Reset – 100 saat yan Merdivenler, yürüyen merdivenler, yürüme bantları...
  • Página 76: Uygunluk Beyanı

    9� Uygunluk beyanı 11� Teknik özellikler Boyutlar G × Y × D 80 × 80 × 50 mm Bu vesileyle STEINEL Vertrieb GmbH, kablosuz sistem türü HF 180'in 2014/53/ EU yönetmeliğine uygunluğunu beyan eder. AT Uygunluk Beyanı'nın tam metni- Şebeke gerilimi 220-240 ~V / 50/60 HZ ni şu web adresinden temin edebilirsiniz: www.steinel.de Algılama sistemi Pasif kızıl ötesi (IR) /Yüksek frekans (HF) Menzil...
  • Página 77: Általános Biztonsági Útmutatások

    12� İşletim arızaları Arıza Nedeni Giderilmesi 1. Tudnivaló a dokumentummal kapcsolatban Işık açılmıyor n Bağlantı gerilimi yok n Bağlantı gerilimini Kérjük, olvassa el figyelmesen és őrizze meg! gözden geçirin – Szerzői jogvédelem alatt áll. Sokszorosítani, kivonatosan is, csak az enge- n Lux değeri çok düşük n Lux değerini, ışık açılana délyünkkel szabad.
  • Página 78: Elektromos Csatlakozás

    Az eszköz a felfogott hősugárzást elektronikus jellé alakítja, és ennek segítsé- A hálózati betápvezeték min. 4-erű kábelből áll: gével kapcsolja be a csatlakoztatott fogyasztót (pl. egy világítótestet). Akadályo- = fázis (többnyire fekete, barna vagy szürke) kon, pl. falon vagy ablaküvegen keresztül a hősugárzás nem érzékelhető, ezért N = nulla vezető...
  • Página 79 Figyelem: 6� Működés Master/Master adathálózati elrendezés esetén az (A) nyomógomb működ- tetésekor inverz/ellenirányú kapcsolási viselkedés jelentkezhet, ha az IR/HF Szabályozó gombok gyári beállításai 180-nak különböző utánműködési időközei vannak, és valamelyik mozgásérzé- Hatótávolság beállítás (J): IR 20 m / HF 8 m kelő...
  • Página 80 DIP kapcsoló gyári beállításai Szürkületi beállítás DIP 1 – DIP 5 = OFF Fényerősség előírt Alkalmazási példák értékei DIP 1 – (NORM�/TEST) normál-/tesztüzem (5�4� ábra) Szürkületi üzem perc A próbaüzem, amely a jelenlét-érzékelőn végzett minden egyéb beállítást meg- Folyosók, előcsarnokok előz, a működtethetőség, valamint az érzékelési terület megvizsgálására szolgál.
  • Página 81: Megfelelőségi Nyilatkozat

    7� (Rendelhető) tartozékok 9� Megfelelőségi nyilatkozat A STEINEL Vertrieb GmbH ezennel nyilatkozik, hogy a HF 180 típusú adóbe- RC 5 felhasználói távirányító EAN 4007841 592806 rendezés megfelel a 2014/53/EU irányelv követelményeinek. Az EU megfelelő- RC 5 segédművelet ségi nyilatkozatának teljes szövege a következő internetcímen található: www. –...
  • Página 82: Műszaki Adatok

    12� Üzemzavarok 11� Műszaki adatok Méretek SZé × Ma × Mé 80 × 80 × 50 mm Zavar Elhárítása Hálózati feszültség 220-240 ~V / 50/60 HZ A világítás nem kapcsol be n nincs csatlakoztatva n csatlakozófeszültséget feszültség átvizsgálni Érzékelők Passzív infravörös (IR) /Nagyfrekvencia (HF) n Lux érték túl alacsonyra n Lux értéket lassan Hatótávolság IR max.

Este manual también es adecuado para:

Ir 180com2Hf 180 com1Hf 180com2Ir 180 com1

Tabla de contenido