Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 31

Enlaces rápidos

Original instructions
EN
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
DE
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 17
NL
Traduction de la notice originale
FR
Traducción del manual original
ES
Tradução do manual original
PT
Traduzione delle istruzioni originali
IT
Översättning av bruksanvisning i original
SV
Alkuperäisten ohjeiden käännös
FI
Oversatt fra orginal veiledning
NO
Oversættelse af den originale brugsanvisning 69
DA
WWW.FERM.COM
04
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
HU
HU
10
Перевод исходных инструкций
CS
CS
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης 88
SL
23
Eredeti használati utasítás fordítása
PL
31
Překlad püvodního návodu k používání
RU
38
Preklad pôvodného návodu na použitie
EL
45
51
57
63
RADIAL MITRE SAW
RADIAL MITRE SAW
1600W - 210
1600W - 210MM
W
W - 210
MM
MSM1031
75
82
94
101
108

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Ferm MSM1031

  • Página 1 Traducción del manual original Překlad püvodního návodu k používání Tradução do manual original Preklad pôvodného návodu na použitie Traduzione delle istruzioni originali Översättning av bruksanvisning i original Alkuperäisten ohjeiden käännös Oversatt fra orginal veiledning Oversættelse af den originale brugsanvisning 69 MSM1031 WWW.FERM.COM...
  • Página 2 Fig. 1 Fig. 2...
  • Página 3 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7...
  • Página 4: Machine Information

    By doing so you now have an excellent product, Weight 12.0 kg delivered by one of European leading suppliers. Lpa (sound pressure) 99.6 dB(A) All products delivered to you by Ferm are Lwa (acoustic capacity) 112.6 dB(A) manufactured according to the highest standards Vibration level 4.51 m/s of performance and safety.
  • Página 5 19. Flange off and take the plug out of the socket. Replace all 20. Screw missing, damaged or defective parts before using 21. Extension pieces (left and right) the machine again. 22. Lock-button saw blade 23. Bolts To fix the saw blade in the slot and to prevent 24.
  • Página 6 • Never saw more than one piece of work at the • To prevent electric shocks, when plugging the same time. plug into the socket the metal pins must not • Be extremely careful when sawing large, very be touched in any way whatsoever. small or awkward pieces of work.
  • Página 7 machine socket. • Push the button in the handgrip to unlock the • If the motor does not start, immediately saw blade protection release the switch. Take the plug out of the • Push the machine completely downwards socket. Check that the saw blade can turn •...
  • Página 8 (fig. 7). screwdriver. Remove the carbon brushes with • For sawing bevel cuts, the guide fence insert the same type of brushes. Screw the covers must be removed from the machine as shown (4) tight again. (fig. 7) Note: Always replace both carbon brushes at the same time.
  • Página 9: Service & Maintenance

    When you replace a machine, take the • The saw blade must be sharpened old one to your local Ferm dealer. Here it will be • The saw blade is mounted back to front dealt with in an environmentally friendly way.
  • Página 10: Technische Daten

    Ferm-Produkts entschieden haben. purpose. Sie besitzen nun ein hervorragendes Produkt von einem führenden europäischen Lieferanten. Warranty Alle Ferm-Produkte werden nach höchsten Read the warranty conditions on the separately Leistungs- und Sicherheitsstandards gefertigt. supplied warranty card. Gemäß unserer Philosophie bieten wir Ihnen...
  • Página 11 Max. Sägekapazität derGehrungssäge 13. Staubbeutelverbindung Gehrungsschnitt 0°, Schrägschnitt 0° 65x300 mm 14. Gleitschiene Gehrungsschnitt 45°, Schrägschnitt 45° 35x215 mm 15. Neigungswinkel Gehrungsschnitt 45°, Schrägschnitt 0° 65x215 mm 16. Griff Gehrungsschnitt 0°, Schrägschnitt 45° 35x300 mm 17. Abdeckung Gewicht 12.0 kg 18.
  • Página 12 Jeweils vor benutzung der säge • Benutzen Sie zum Sägen von Werkstücken, Gerät kontrollieren. Sollte ein Teil des Geräts die nicht vollständig aufliegen, eine Unterlage fehlen, verbogen oder in anderer Weise oder ein anderes Gerät. unbrauchbar sein oder bei Auftreten eines •...
  • Página 13 Einstellung und Bedienung des Geräts Sicherheitshinweise für den Laserbeamer eingewiesen werden. • Sehen Sie niemals direkt in den Lichtstrahl • Benutzen Sie, um das Einatmen von des Laserbeamers. (schädlichem) Staub zu verhindern, eine • Richten Sie den Lichtstrahl des Laserbeamers Staubmaske oder Staubhaube.
  • Página 14 beobachten, schalten Sie das Gerät aus und wird, lassen Sie den Schalter sofort los. Lösen ziehen Sie den Netzstecker; anschließend Sie das Sägeblatt aus dem Werkstück und muss die Ursache des Problems ermittelt anschließend können Sie mit dem Sägen werden. Schalten Sie das Gerät erst wieder fortfahren.
  • Página 15 angebracht bleiben (Abb. 7). an der Geräterückseite ablesen). Drehen Sie • Um Neigungsschnitte auszuführen, muß der den Knopf (12) dann wieder im Uhrzeigersinn Führungsanschlageinsatz wie angegeben fest. von der Maschine entfernt werden (Abb. 7). Wechseln der kohlebürsten Montage der Halterung. Abb.
  • Página 16: Service Und Wartung

    Schienen verteilen kann. • Bewegen Sie das Gerät wieder vorsichtig nach oben und schalten Sie es durch Ferm-Geräte sind dafür ausgelegt, über einen Loslassen des Schalters (1) aus. langen Zeitraum problemlos und mit minimaler • Wartung zu arbeiten. Durch regelmäßiges Verwendung der gleitfunktion Reinigen des Geräts und richtige Benutzung...
  • Página 17: Technische Informatie

    RADIAALAFKORTZAAG • Die Kohlebürsten sind abgenutzt. Erneuern Sie die Kohlebürsten oder fragen Sie Ihren Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Ferm Ferm-Vertragshändler. product. Reinigung Hiermee heeft u een uitstekend product Reinigen Sie das Gerätegehäuse regelmäßig mit aangeschaft van één van de toonaangevende einem weichen Tuch, vorzugsweise nach jeder Europese distributeurs.
  • Página 18 Verstek 45º, Schuin 45º 35x215 mm 13. Aansluiting stofzak Verstek 45º, Schuin 0º 65x215 mm 14. Schuifrail Verstek 0º, Schuin 45º 35x300 mm 15. Schuine hoek Gewicht 12.0 kg 16. Handgreep Lpa (geluidsdruk) 99.6+3 dB(A) 17. Afdekking Lwa (geluidsvermogen) 112.6+3 dB(A) 18.
  • Página 19 Voor iedere ingebruikname of een andere machine. Controleer de afkortmachine. Wanneer enig • Vervang een versleten tafel inlegstuk. onderdeel van de afkortmachine ontbreekt, • Werk alleen met door de fabrikant aanbevolen verbogen is of op een andere wijze onbruikbaar zaagbladen (EN-847-1). is, of wanneer elektrische gebreken optreden, •...
  • Página 20 • Wanneer de machine is uitgevoerd met laser, • Steek geen harde voorwerpen in optische mag deze niet vervangen worden door een elementen van de laser. laser van een ander type. Reparaties mogen • Reinig de lens van de laser met een zachte, uitsluitend worden uitgevoerd door de laser droge borstel.
  • Página 21 3. Montage accessoires mogelijk is kan het afgezaagde werkstuk door het zaagblad gegrepen worden en worden Installatie van de afkortzaag weggeslingerd. • Vermijd ongunstige handplaatsing, waarbij Fig. 1 en 2 door een plotselinge verschuiving een of • Steek verlengstuk (21) aan de rechterkant in beide handen in het zaagblad kunnen komen.
  • Página 22 • Schuif kap (6) naar voren. Druk vergrendeling de machine. zaagblad (22) in en draai bout (18) los met • Steek de stekker in het stopcontact. meegeleverde sleutel (met de klok mee). • Klem het materiaal met werkstukklem (7): • Pak de flens (19) voor het zaagblad weg en zorg dat het materiaal goed stevig ingeklemd verwissel het zaagblad.
  • Página 23: Service & Onderhoud

    • Het zaagblad is aangeladen met hars of Breng oude machines wanneer u ze vervangt zaagsel naar uw plaatselijke Ferm-dealer. Daar zal de • Het zaagblad is niet geschikt voor deze machine op milieuvriendelijke wijze worden bewerking verwerkt.
  • Página 24: Information De La Machine

    Onglet 45º, Biseau 0º 65x215mm fourni par un des premiers distributeurs d’Europe. Onglet 0º, Biseau 45º 35x300mm Tous les produits qui vous sont livrés par Ferm Poids 12,0 kg sont fabriqués selon les standards les plus élevés Lpa (pression sonore) 99.6+3 dB(A)
  • Página 25 11. Pince bouton de verrouillage Utilisez des lunettes de protection et des 12. Poignée de réglage pour angle de sciage en protège oreilles. biseau 13. Raccord pour sac à poussière Tout équipement électronique ou 14. Glissière électrique défectueux dont vous vous 15.
  • Página 26 puisse pas se renverser ou tourner pendant le propre et rangé. sciage. Aucune impureté ne peut se trouver • Veillez à ce que l’environnement de travail en bas de la pièce à travailler qui est sciée. soit bien éclairé. • Veillez à...
  • Página 27 • Protégez la lame de scie de secousses et • Faites tourner la machine pendant quelque heurts. N’appliquez pas de pressions temps avant de procéder au premier sciage. latérales à la lame de scie. Si des bruits anormaux se font entendre ou de fortes vibrations se font sentir, débranchez Conseils de sécurité...
  • Página 28 continuer le sciage. Remplacement de la scie • Lors de l’utilisation de câbles longs et de Fig. 4 diamètres trop petits, il se produira une perte de tension, ce qui peut provoquer des N’utilisez que des lames de scie bien problèmes du moteur.
  • Página 29 • Poussez la machine vers le haut de nouveau Les machines de Ferm ont été conçues pour et débranchez-la en relâcher l’interrupteur (1). fonctionner longtemps sans problème et avec un minimum d’entretien. En nettoyant régulièrement Utilisation de la fonction de glissiere et correctement la machine, vous garantissez à...
  • Página 30 3. Le levier de hauteur et/ou d’onglet est changez de machines, apportez les machines bloqué usagées à votre distributeur Ferm local. Il se • Les copeaux et/ou la poussière doivent être chargera de les traiter de la manière la plus enlevés...
  • Página 31: Sierra Radial De Inglete

    Inglete 0º, Bisel 45º 35x300 mm distribuidores de Europa. Peso 12.0 kg Todos los productos Ferm ofrecen los niveles Lpa (presión del sonido) 99.6+3 dB(A) más altos de calidad en cuanto a funcionamiento Lwa (capacidad acústica) 112.6+3 dB(A) y seguridad y, como parte de nuestra filosofía,...
  • Página 32: Seguridad

    13. Conexión de la bolsa para recoger el polvo Lleve protectores para los ojos y los 14. Guía de deslizamiento oídos 15. Ángulo de corte en bisel 16. Empuñadura 17. Tapa Antes de cada uso de la sierra 18. Perno de la cuchilla Compruebe el estado de la herramienta.
  • Página 33 trabajo que se está serrando. • Utilice una máscara o una tapa para el polvo y • Asegúrese de que la pieza de trabajo no se evitar la inhalación de polvo (nocivo). pueda mover después de ser serrada, por • Lleve puestos guantes cuando cambie las ejemplo debido a que no está...
  • Página 34: Transporte

    • No dirija el láser a materiales altamente de la corriente y luego busca el motivo del reflectantes puesto que la luz reflejada problema. representa riesgos a la visión. • No vuelva a encender la herramienta hasta • Sólo especialistas o personas cualificadas que haya encontrado el motivo y haya sido pueden efectuar reparaciones en el láser.
  • Página 35: Montaje Y Accesorios

    pequeño, puede acarrear la pérdida de Cambio de la hoja sierra voltaje, lo que puede conllevar problemas en Fig. 4 el motor. • Para una distancia de menos de 15 metros se Utilice únicamente las hojas de sierra debe utilizar un cable de un diámetro de 1,5 que estén afiladas y no estén dañadas.
  • Página 36: Funcionamiento

    • Lleve con cuidado la máquina hacia arriba y superficie de las guías. apáguela soltando el interruptor (1). Las herramientas Ferm se han diseñado para que funcionen por un gran periodo de tiempo sin...
  • Página 37: Lubricación

    Cuando sustituya una máquina, lleve la antigua 3. La palanca de la altura o del inglete está a su distribuidor Ferm más cercano. Aquí se obstruida reciclará de forma que proteja el medio ambiente.
  • Página 38: Serra De Esquadria

    0º de chanfro, 45º de biselagem 35x300 mm Todos os produtos que lhe são entregues pela Peso 12.0 kg Ferm são fabricados segundo as mais rigorosas Lpa (pressão sonora) 99.6+3 dB(A) normas de desempenho e segurança, e como Lwa (potência acústica) 112.6+3 dB (A)
  • Página 39 11. Aperto de botão de fixação 12. Pega de ajuste do ângulo de corte Utilize protecção visual e auditiva 13. Ligação do saco de poeiras 14. Calha de deslize 15. Ângulo de corte Antes de cada utilização da serra 16. Pega Verifique a máquina.
  • Página 40 se pode movimentar durante o trabalho de • O utilizador da máquina deve ser conhecedor serrar, por exemplo, devido a não estar da sua utilização, ajuste e funcionamento. completamente suportada pela superfície da • Utilize uma máscara ou capacete contra o pó, máquina.
  • Página 41 Sugestões de segurança para o raio laser habituais ou observar vibrações fortes, • Nunca olhar para o raio de luz do laser. desligue a máquina e retire a ficha da tomada • Nunca apontar o raio de luz do laser para e, em seguida, descubra a causa do humanos ou animais.
  • Página 42: Montagem E Acessórios

    pode conduzir a problemas no motor. Trocar a lâmina da serra • Para um comprimento até 15 metros, o cabo Fig. 4 a utilizar deve ter um diâmetro de 1,5 mm • Para um comprimento entre 15 e 40 metros, o Utilize apenas lâminas que se encontrem cabo a utilizar deve ter um diâmetro de 2,5 afiadas e em boas condições de...
  • Página 43: Serviço E Manutenção

    O fio de alimentação está danificado • O interruptor está defeituoso. Leve a sua Use a função de deslize para serrar peças de máquina a um representante Ferm para fins trabalho largas: de reparação. • Fixe a peça de trabalho com o grampo...
  • Página 44: Garantia

    Ao substituir uma máquina, leve a sua máquina antiga 3. A altura e /ou alavanca do chanfro está ao seu representante Ferm local. Aqui será tratada obstruída de uma forma amiga do ambiente.
  • Página 45 Retto 45º, Inclinato 0º65x215 mm leader in Europa. Retto 0º, Inclinato45º35x300 mm Tutti i prodotti di Ferm sono fabbricati seguendo Peso 12.0 kg i più elevati standard di prestazioni e sicurezza Lpa (pressione del suono) 99.6+3 dB(A)
  • Página 46 10. Manopola bloccante Prima dell’uso 11. Manopola di fissaggio morsetto Controlli la macchina. Se la macchina è 12. Manico per regolazione dell’angolo di sbieco incompleta, se una parte è piegata o se si 13. Sacco di raccolta polvere di collegamento presenta un difetto elettrico, spenga la macchina 14.
  • Página 47 raccomandate dal fabbricante (EN-847-1). tipo. Soltanto il fabbricante di laser o uno • Non usare mai le lame di sega HS (high specialista possono effettuare le riparazioni. speed: velocità alta) • L’operatore deve indossarsi una protezione • Controlli se i pezzettini segati possono essere auricolare per prevenire dei problemi d’udito.
  • Página 48 Trasporto di un movimento improvviso, una o ambedue mani potrebbero venire in contatto con la Prima di eseguire una qualsiasi lama di sega. operazione sulla macchina, disinserire la • Lasci la lama funzionare a pieno regime, spina dall’alimentazione. prima di cominciare a segare. •...
  • Página 49 • Serrare nuovamente i bulloni di bloccaggio • Sostituisca la flangia (19), poi spinga il tappo (23). d’arresto per la lama (22) e viti il bullone (18). • Ponga il morsetto (7) sul lato sinistro o destro della macchina. Regolare l’angolo di taglia •...
  • Página 50: Risolvere Problemi

    • Sollevi la macchina e la spenga staccando il Le macchine di Ferm sono progettate in modo che contattore (1). abbiano una lunga durata di vita con un minimo di manutenzione. Pulire regolarmente la macchina Utilizzo della funzione di scorrimento e usarla in modo corretto, prolungherà...
  • Página 51 Sostituisca gli spazzolini di carbonio o prenda RADIELL ARM contatto con il commerciante di Ferm Pulizia Tack för att du har valt att köpa denna Ferm- Pulisca la sega completa regolarmente con un produkt. panno morbido, di preferenza prima d’ogni uso.
  • Página 52 Gering 45º, Fas 45º 35x215 mm 18. Bult sågklinga Gering 45º, Fas 0º 65x215 mm 19. Fläns Gering 0º, Fas 45º 35x300 mm 20. Skruv Vikt 12.0 kg 21. Förlängningsbitar (vänster och höger) Lpa (bullernivå) 99.6+3 dB(A) 23. Bultar Lwa (bullereffekt) 112.6+3 dB(A) 24.
  • Página 53 maskinen tas i bruk igen. liknande) för långa arbetsstycken som kan För att fästa sågklingan i sågsnittet och för falla av maskinbordet om de inte fästs att förhindra att arbetsstycket flyttar sig, följ ordentligt. instruktionerna nedan. • Såga aldrig arbetsstycken som är så små att de inte går att hålla i på...
  • Página 54 användas i närheten av lättantändliga vätskor, användning av maskinen, leda till fel. Tänk på att ångor eller gaser. t.o.m. ett ögonblicks ouppmärksamhet kan leda till • Använd endast originaltillbehör: andra svåra personskador. tillbehör kan förorsaka olyckor. • Välj alltid rätt sorts sågklinga i förhållande till •...
  • Página 55: Justera Sågvinkeln

    kan leda till problem med motorn. • Vid en längd på upp till 15 meter ska • Se till att stickkontakten inte är i eluttaget! diametern vara 1.5 mm • Lås maskinhuvudet i det högsta läget. • Vid en längd på mellan15 meter och 40 meter •...
  • Página 56: Service & Underhåll

    Stickkontakten sitter inte i eluttaget. Använda teleskopfunktionen • Elkabeln är trasig. Fig. 2 • Strömbrytaren är trasig. Ta maskinen till din Ferm-återförsäljare för reparation. Måste maskinen vara ordentligt 2. Sågsnittet är inte jämnt (ojämnt) fastskruvad på en arbetsbänk. • Sågklingan måste slipas. •...
  • Página 57 återanvändbart material. Ta tillvara på möjligheten Koneen avulla voidaan tehdä vaakasuoria att återvinna förpackningen. Återlämna gamla jiirikulmia -45°- +45° sekä pystysuoria kulmia -45°. maskiner till din lokala Ferm-återförsäljare när du byter ut dem. Där kommer de att kasseras på ett Sisällys miljövänligt sätt.
  • Página 58 jiirikulma 45º, viistokulma 45º 35x215 mm 20. Ruuvi jiirikulma 45º, viistokulma 0º 65x215 mm 21. Jatkotuet (vasen ja oikea) jiirikulma 0º, viistokulma 45º 35x300 mm 22. Sahanterän lukituspainike Paino 12.0 kg 23. Ruuvia Lpa (äänenpainetaso) 99.6+3 dB(A) 24. Laserin virtakytkin Lwa (äänentehotaso) 112.6+3 dB(A) Tärinätaso...
  • Página 59 uraan ja miten työkappaleen liikkuminen estetään. huonosti tuettuina pudota ja kaataa laitteen. • Älä sahaa laitteella kappaleita, jotka ovat niin • Valitse työhön sopiva terä. Leikkaa pieniä, että niitä ei voi kiinnittää kunnolla. katkaisusahalla vain puuta, puujalosteita ja • Profiileja sahatessasi huolehdi siitä, että kevytmetalleja, kuten alumiinia.
  • Página 60 Muunlaisten varusteiden käyttö voi johtaa käydä hetken aikaa. Jos havaitset tapaturmavaaraan. epätavallisia ääniä tai voimakasta tärinää, • Valitse aina terä, joka sopii sahattavaan pysäytä laite, irrota pistotulppa pistorasiasta materiaaliin. ja etsi ongelman syy. Älä käynnistä laitetta • Varmista käytössä, että kääntyvä suojus toimii uudelleen, ennen kuin vika on löytynyt ja oikein.
  • Página 61 • Jos jatkojohto on 15–40 metrin pituinen, suojalukitsin (22) sisään ja avaa ruuvi (18) johtimien poikkipinta-alan on oltava 2,5 mm laitteen mukana toimitetulla avaimella (myötäpäivään kiertäen). • Irrota terän laippa (19) ja vaihda terä. 3. Varusteiden asentaminen Varmista, että terä on asennettu oikein päin, Liukujiirisahan asentaminen niin että...
  • Página 62 Nosta terä varoen takaisin ylös ja pysäytä se vapauttamalla kytkin (1). • Pistotulppaa ei ole yhdistetty pistorasiaan. • Verkkojohto on vioittunut. Liukutoiminnon käyttäminen • Kytkimessä on vikaa. Toimita laite Ferm- Kuva 2 myyjälle korjattavaksi. Kone on asennettava tukevasti 2. Sahausjälki on rosoinen. työpöytään. • Terä on teroitettava.
  • Página 63 Europas ledende käyttökerran jälkeen, pehmeällä liinalla. Pidä distributører. ilmanvaihtoaukot puhtaina pölystä ja liasta. Alle produkter fra Ferm er framstilt i samsvar med Poista pinttynyt lika saippuaveteen kostutetulla de strengeste standarder når det gjelder ytelse pehmeällä liinalla. Älä käytä puhdistukseen og sikkerhet.
  • Página 64 Gjæring 45º, fasing 0º65x215mm 19. Flens Gjæring 0º, fasing 45º35x300mm 20. Skrue Vekt 12.0 kg 21. Forlengelser (høyre og venstre) Lpa (lydtrykk) 99.6+3 dB(A) 22. Låseknapp for sagblad Lwa (lydeffekt) 112.6+3 dB(A) 23. Bolter Vibrasjonsnivå 4.51+1.5 m/s 24. På/av-bryter for laser S6 (25%) Dette indikerer at maskinen har en Pakkens innhold kontinuerlig S6 periodisk driftsart –...
  • Página 65 det oppstår elektriske feil, må maskinen slås av • Vær ytterst forsiktig ved saging av store, og støpselet trekkes ut av stikkontakten. Skift ut svært små eller uhåndterlige arbeidsemner. alle manglende, skadde eller defekte deler før • Vær forsiktig under dobbeltgjæring. maskinen tas i bruk igjen.
  • Página 66 varme og skarpe kanter. av maskinen, føre til feil. Glem ikke at en liten • Et sagblad som fremdeles er i bevegelse må uoppmerksomhet kan forårsake alvorlige skader i aldri påføres rengjøringsmiddel eller løpet av et øyeblikk. smøremiddel. • For å unngå brann må maskinen aldri brukes i •...
  • Página 67 • Ved bruk av lange skjøteledninger med for lite • Sørg for at støpselet ikke er satt i tverrsnitt oppstår det spenningstap, som kan stikkontakten! føre til problemer med motoren. • Lås saghodet i øverste stilling. • Ved en lengde på opptil 15 meter må det •...
  • Página 68: Service Og Vedlikehold

    • Bruk frigjøringsknappen (3) til å løfte Maskinene fra Ferm er konstruert slik at de krever sagbladskjermen. lite vedlikehold og kan fungere i lang tid uten • Nå føres sagbladet sakte nedover slik at problemer.
  • Página 69 Ved at gøre det har De nu et fremragende produkt leveret af en af Europas førende distributører. Smøring Alle produkter, der leveres af Ferm, er fremstillet Maskinen trenger ikke ekstra smøring. i henhold til de højeste standarder for ydeevne og sikkerhed, og som en del af vores filosofi yder Feil vi en enestående kundeservice, der ledsages af...
  • Página 70 Gering 45º, Skrå 0º 65x215 mm 16. Håndtag Gering 0º, Skrå 45º 35x300 mm 17. Omslag Vægt 12.0 kg 18. Savbladsbolt Lpa (Lydtrykniveau) 99.6+3 dB(A) 19. Flange Lwa (lydintensitet) 112.6+3 dB(A) 20. Skrue Vibrationsniveau 4.51+1,5 m/s 21. Forlængerstykker (venstre og højre) 22.
  • Página 71 og stikket skal tages ud af stikkontakten. Den savklingen. manglende, beskadigede eller defekte del skal • Der må ikke saves mere end et arbejdsemne udskiftes, før maskinen bruges igen. ad gangen. • Vær meget forsigtig, når der saves store, Savklingen monteres, og arbejdsemnet meget små...
  • Página 72 • Man kan få elektrisk stød, hvis metalbenene savbladsbeskyttelsen op på stikket berøres, når stikket sættes i en • Skub maskinen helt nedad stikkontakt. • Lås igen pinden på den højre side • Træk ikke i ledningen, når stikket skal tages ud af stikkontakten.
  • Página 73 For at undgå beskadigelse af motoren Montering af støttekonsol: skal ventilationsrillerne jævnligt renses Montér støttekonsollen i åbningen bag på for savsmuld og støv, så den køles fundamentet. tilstrækkeligt. Stram skruen for at sikre støttekonsollen. • Hvis motoren pludselig stopper under Udskiftning af savklingen savning, skal afbryderen straks slippes.
  • Página 74: Service & Vedligeholdelse

    • Med knappen (3) hæves den beskyttende afskærmning. Ferm maskiner kan funktionere i lang tid uden • Nu føres savklingen langsomt nedad, så problemer og med begrænset vedligeholdelse. savklingen saver gennem arbejdsemnet og Hvis maskinen rengøres regelmæssigt og bruges ned i spalten i bordet.
  • Página 75 Når 1. Gépre vonatkozó információk maskinen skal kasseres, skal man tage den med 2. Biztonság til den lokale Ferm forhandler. Her sørges der for 3. Alkatrészek miljøvenlig bortskaffelse af maskinen. 4. Mıködés 5. Szerviz & Karbantartás...
  • Página 76 Ferdevágás 45°, Gérvágás 45° 35x215 mm 15. Ferde szög Ferdevágás 45°, Gérvágás 0° 65x215 mm 16. Fogantyú Ferdevágás 0°, Gérvágás 45° 35x300 mm 17. Fedél Súly 12.0 kg 18. Fırészlap csavar Lpa (hangnyomás) 99.6+3 dB(A) 19. Illesztőperem Lwa (hangteljesítmény) 112.6+3 dB(A) 20. Csavar Vibrációs szint 4.51+1,5 m/s 21.
  • Página 77 hiányzik, elhajlott vagy használhatatlanná vált • Csak a gyártó által ajánlott fırészlapokat illetve elektromos meghibásodás esetén, a fırészt használjon (EN-847-1). azonnal ki kell kapcsolni és a csatlakozódugót ki • Soha ne használjon HS (High Speed – Nagy kell húzni az aljzatból. Cserélje ki a hiányzó, sérült sebességı) fırészlapokat. vagy hibás részeket a gép használata előtt. • Ellenőrizze le, hogy a levágott részek akadály nélkül eltávolíthatóak-e a fırészlapról, A fırészlap vájatba illesztéséhez és annak ellenkező esetben ugyanis beakadhatnak a...
  • Página 78 sérülések elkerülése érdekében. Szállítás • Lézeres gép esetén, a lézert nem lehet másfajta lézerrel kicserélni. A javítási  A gépenvégzendőmindenmunkaelőtt munkálatokat csak a lézer gyártója vagy húzza ki a hálózati csatlakozódugaszt. minősített szakember végezheti el. • Halláskárosodás elkerülése érdekében a gép kezelőjének fülvédőt kell viselnie. Ellenőrizze, hogy minden rögzítő és feszítő •...
  • Página 79 motor túlterhelését és a fırészlap Megjegyzés: Soha ne használja a körfırészt a megakadását. mellékelt toldalékok nélkül. Ellenőrizze, hogy • Amennyiben a beszorult anyagot el akarja a toldalékok megfelelően vannak-e a gépre távolítani, először hagyja, hogy a fırészlap erősítve. teljesen leálljon, majd kapcsolja ki a motort és húzza ki a dugót az aljzatból. Vezetőkorlát-betét • A fırészelés végén, tartsa a fırészfejet lefele A gépet biztonsági okokból egy vezetőkorlát- néző irányba, kapcsolja ki a gépet és várjon, betéttel láttuk el, amit akkor kell használni, ha a míg a mozgó alkatrészek leállnak, mielőtt gépet egyenes keresztvágások fűrészeléséhez levenné a kezét a gépről.
  • Página 80: Szerviz És Karbantartás

    fordítással az óramutató járásával ellentétes • Győződjön meg róla, hogy a fırészlap elérte a irányba. teljes sebességet, mielőtt az hozzáérne a megmunkálandó anyaghoz. Dupla fùrészelési szög / félderékszög • Használja a gombot (3) a védőburkolat vágásának beállítása reteszelő feloldásához. 2 + 3. Ábra • Most eressze le lassan a fırészt, úgy hogy a • Állítsa be az első szöget a leírtak szerint a fırészlap átvágja a megmunkálandó anyagot fırész szögének (fent) beállításához. és az asztalon lévő vájatig hatoljon. Ne fejtsen • Fordítsa el a gombot (12) az óramutató ki nyomást a fırészre. Hagyja, hogy a gép járásával ellentétes irányba, majd állítsa be a átvágja a megmunkálandó...
  • Página 81 A dugó nincs bedugva az aljzatba a hátulján talál egy perspektivikus bontott • A hálózati csatlakozó vezeték el van törve részábrázolást, amely a rendelhető alkatrészeket • A kapcsoló megsérült. Vigye a gépet a Ferm mutatja. forgalmazóhoz javításra. Környezet 2. A fırészelési rés nem egyenletes A szállítás közben bekövetkező rongálódás (egyenetlen) elkerülése érdekében, a készülék szállítására...
  • Página 82: Údaje O Výrobku

    RADIáLNí POKOSOVá PILA Pokos 0°, Úkos 45° 35x300 mm Váha 12.0 kg Děkujeme vám za zakoupení tohoto produktu Lpa (hladina akustického tlaku) 99.6+3 dB(A) společnosti Ferm. Lwa (hladina akustic. výkonu) 112.6+3 dB(A) Získali jste výborný produkt od předního Vibrace 4.51+1.5 m/s evropského distributora. Všechny produkty dodávané společností Ferm S6 (25%) znamená, že pila je v kategorii se vyrábějí podle nejpřísnějších výkonnostních a...
  • Página 83 20. Šroub K nasazení řezného kotouče do drážky a k 21. Prodlužovací nástavce (levý a pravý) zajištění opracovávaného kusu proti pohybu 22. Blokovací tlačítko pilového kotouče postupujte podle pokynů uvedených níže. 23. Šrouby 24. Vypínač laseru • Pro práci si vyberte vhodný kotouč. Výrobek slouží výhradně k řezání dřeva a dřevěných Obasah balení materiálů nebo lehkých kovů, jako je hliník. Radiální pokosová pila Jiné materiály by mohly odskakovat, zachytit 1 Sáček na piliny se v kotouči nebo vyvolat jiné nebezpečné 1 Svěrka situace. 1 Klíč pro výměnu kotouče • Šipka na kotouči, která vyznačuje směr 3 Podpěrná tyč pohybu, musí být orientována stejným 1 Návod k použití...
  • Página 84 pokosem. šňůru. Dbejte, aby se šňůra nedostala do • Opracováváte-li dlouhé předměty, které by se kontaktu s oleji, ani s horkými nebo ostrými mohly překlopit a zvrhnout, zajistěte je dalšími předměty. podložkami - deskami, stavěcími nůžkami • Dokud se kotouč točí, nikdy na něj apod.. nenanášejte žádný čisticí nebo mazací • Nikdy neopracovávejte předměty tak malé, že prostředek. je není možno bezpečně uchytit. • Nikdy z nářadím nepracujte v blízkosti • Řežete-li profily, je třeba pracovat tak, aby hořlavých kapalin, výparů nebo plynů; mohlo opracovávaný předmět nemohl podklouznout by dojít k požáru. a kotouč se nemohl zablokovat. Profilovaný • Používejte pouze originální příslušenství; předmět musí ležet naplocho nebo se musí pokud by bylo jiného původu, mohlo by vám upevnit přípravkem tak, aby se během práce způsobit úraz. nemohl převrhnout nebo podklouznout. • Vždy volte správný kotouč s ohledem na •...
  • Página 85 ochranu pilového kotouče • Jestliže se motor během řezání náhle zastaví, • Stroj posuňte úplně dolů pusťte okamžitě vypínač a uvolněte kotouč z • Znovu zablokujte kolík na pravé straně stroje opracovávaného předmětu; potom můžete v řezání pokračovat. Stroj zvedejte pouze za jeho pevnou podložku. • Pokud byste používali dlouhé kabely o malém průřezu, mohlo by poklesnout napětí, s Během práce s nářadím následnými problémy s motorem. Pokud nářadí používáte často, dávejte pozor, • Kabel o délce do 15 metrů musí mít průřez 1,5 abyste se z rutiny nedopustili chyby. Pamatujte, že stačí trochu polevit v pozornosti, a během • Kabel o délce 15 až 40 metrů musí mít průřez zlomku vteřiny může dojít k úrazu. 2,5 mm • Než začnete řezat, přesvědčte se, že je ochranný...
  • Página 86: Práce S Pilou

    4. Práce s pilou neboohnutý,okamžitějejvyměňte. Jak spilou pracovat • Ujistěte se, že zástrčka není zapojena do zásuvky. Obr. 1 • Hlavu nářadí uzamkněte v nejvyšší poloze.  P ředpoužitímvždyzkontrolujte,jestli • Poklop (6) posuňte dolů. Zatlačte západku nenínapilenějakázávada! kotouče (22) a pomocí dodaného klíče odšroubujte šroub (18) (ve směru hodinových ručiček). • Nastavte na nářadí požadovaný úhel řezání. • Sejměte talíř kotouče (19) a kotouč vyměňte. • Zapojte zástrčku do zásuvky. Dbejte, abyste kotouč do nářadí nasadili • Opracovávaný předmět svěrkami (7) upněte a správně, tj. tak, aby šipka na kotouči přesvědčte se, že je na místě upnut dobře. ukazovala ve směru hodinových ručiček. • Materiál na levé straně pevně držte a • Nasaďte zpět talíř (19) a zatlačte západku současně dbejte, abyste se zdržovali v (22) a šroub (18) opět pevně zašroubujte.
  • Página 87 2. Řez je nerovný (zubatý) možností dát obal recyklovat. Pokud nářadí • Je třeba nabrousit kotouč natrvalo vyřazujete a si pořizujete si nové, • Kotouč je nasazen obráceně (zezadu dopravte starý výrobek k místnímu dealerovi firmy dopředu) Ferm; ten se postará o jeho ekologicky šetrnou • Kotouč je zanesen plastem nebo pilinami likvidaci. • Kotouč je pro opracovávaný předmět nevhodný  V adnýanebovyhozenýelektrickýči elektronickýpřístrojmusíbýtdodánna 3. Pákou výšky resp. pokosu se nedá hýbat příslušnérecyklačnímíst.
  • Página 88 Stopnja tresenja 4.51+1.5 m/s Z nakupom ste pridobili odličen izdelek, ki ga dobavljajo vodilni evropski pooblaščeni prodajalci. S6 (25%) to prikazuje, da je naprava tipa s6, ki Vsi izdelki, ki so dobavljeni od Ferm-a, so bili omogoča neprekinjeno delovanje - v izdelani po najvišjih standardih izvedbe in delovnih ciklih 10 minut, 2,5 minute pri določeni varnosti; kot sestavni del naše filozofije izvajamo obremenitvi in 7,5 minut brez obremenitve.
  • Página 89 20. Vijak premikanje obdelovanega materiala, sledite 21. Razširitvena dela (levi in desni) spodnjim navodilom. 22. Blokirni gumb za žagin list 23. Vijaki • Izberite delu primerno rezilo. Rezilo presečne 24. Stikalo za vklop/izklop laserja žage uporabite le za žaganje lesa in lesnih izdelkov ali za žaganje lahkih kovin kot je Vsebina pakiranja aluminij. Ostali materiali lahko odskočijo, se 1 Radialna zajeralna žaga zapnejo v rezilo ali povzročijo druge nevarne 1 Vreča za prah situacije. Objemka • Puščica na rezilu, ki označuje smer vrtenja, 1 Ključ za zamenjavo rezila mora kazati v isto smer kot puščica na Podporna palica napravi.
  • Página 90 • Za žaganje dolgih kosov materiala, ki se lahko čistilnih ali mazivnih sredstev. prevrnejo ali pa prevrnejo napravo, če niso • Da preprečite požar, naprave nikoli ne primerno pritrjeni, uporabite dodatne opore uporabljajte v bližini vnetljivih tekočin, hlapov (mize, podstavke in podobno). ali plinov. • Naprave nikoli ne uporabljajte za žaganje • Vedno uporabljajte originalne dodatke: materialov, ki so tako majhni, da jih ni mogoče neoriginalni dodatki lahko povzročijo varno pritrditi. poškodbe. • Med žaganjem profilnih delov morate delo • Vedno izberite primerno rezilo glede na izvršiti tako, da del materiala ne more zdrsniti material, ki želite žagati.
  • Página 91 kazalca in tako blokirajte drsno funkcijo. Zagotovite, da se lahko rezilo nemoteno • Odblokirajte zatič na desni strani stroja. obrača. Če se, poskusite s ponovnim • Potisnite gumb v ročaj in tako odblokirajte zagonom naprave. zaščito žaginega lista. • Stroj do konca potisnite na dol.  D apreprečitepoškodbemotorja,znjega • Ponovno blokirajte zatič na desni strani stroja. redno odstranjujte drobce in prah, da Stroj je dovoljeno dvigovati le s trdno spodnjo zagotovite pravilno hlajenje.
  • Página 92 Montaža podporne konzole Opomba: Vedno zamenjajte obe karbonski metlici • M ontažno konzolo namestite v režo na hkrati. Nikoli hkrati ne uporabljajte starih in novih zadnjem delu podnožja. metlic. • Privijte vijak in pritrdite podporno konzolo na podnožje. Namestitev vreče za prah Slika 3 Zamenjava rezila Pritisnite zaponko vreče za prah in jo potisnite na Slika 4 odprtino na zadnji strani naprave. Vreča za prah ostane na mestu, ko sprostite zaponko.
  • Página 93 • Stikalo je pokvarjeno. Napravo nesite na recikliranja embalaže. Ko napravo zamenjate, popravilo k vašemu prodajalcu Ferm. nesite staro k vašemu lokalnemu prodajalcu Ferm. Tam jo bodo obravnavali na okolju prijazen 2. Rez ni enakomeren (robat) način. • Rezilo morate nabrusiti • Rezilo je nameščeno od zadaj naprej  V adnýanebovyhozenýelektrickýãi...
  • Página 94: Informacje O Urządzeniu

    PIłA TARCZOWA UCIOSOWA Ta izdelek in ta navodila se lahko spremenijo. Dziękujemy za zakup tego produktu Ferm. Specifikacije se lahko spremenijo brez opozorila. Kupując ten produkt uzyskaliście Państwo doskonałe urządzenie dostarczone przez jednego z wiodących producentów w Europie. Wszystkie urządzenia Ferm są produkowane zgodnie z najwyższymi normami wydajności i bezpieczeństwa. Częścią naszej filozofii jest zapewnianie doskonałej obsługi klienta wspartej naszą polityką gwarancyjną. Mamy nadzieję, że będziecie Państwo z przyjemnością korzystali z tego produktu przez wiele lat. Liczby w tekście odnoszą się do schematów na stronach 2-3.
  • Página 95 Kąt do cięcia pod kątem 45° (tylko lewy) 14. Szyna ślizgowa Maksymalna zdolność cięcia w położeniu ukośnicy: 15. Kąt piłowania ukosowego Kąt ukośny 0°, Kąt pochylenia 0° 65x300 mm 16. Uchwyt Kąt ukośny 45°, 17. Osłona Kąt pochylenia 45° 35x215 mm 18. Śruba ostrza piły Kąt ukośny 45°, Kąt pochylenia 0° 65x215 mm 19. Kołnierz Kąt ukośny 0°, Kąt pochylenia 45° 35x300 mm 20. Śruba Ciężar 12,0 kg 21. Podpórki (lewa i prawa) Lpa (ciśnienie akustyczne) 99.6+3 dB(A) 22. Przycisk blokady ostrza Lwa (moc akustyczna) 112.6+3 dB(A) 23. Śruby Poziom wibracji 4.51 m/s 24. Przełącznik wł./wył. lasera...
  • Página 96 Przed każdym uruchomieniem piły odchylać, ani obracać podczas cięcia. Pod poprzecznej obrabianym przedmiotem nie mogą Sprawdź stan urządzenia. Jeżeli brakuje gromadzić się żadne zanieczyszczenia. jakiejkolwiek części lub, jeżeli urządzenie nie • Sprawdź, czy po cięciu obrabiany przedmiot nadaje się do użytku z jakiegokolwiek innego nie porusza się na przykład z powodu braku powodu lub, jeżeli wystąpiła jakaś usterka dostatecznego oparcia na powierzchni obwodu elektrycznego, wyłącz urządzenie i urządzenia. wyjmij wtyk przewodu zasilania z gniazda. Przed • W przypadku obróbki przedmiotów, które nie ponownym włączeniem urządzenia zainstaluj mogą się opierać całą powierzchnią o wszelkie części brakujące bądź wymień części urządzenie, użyj podkładek bądź zmień uszkodzone lub wadliwe. urządzenie na inne.
  • Página 97 Bezpieczeństwo pracy może nigdy być zablokowana w pozycji • Sprawdź, czy w pomieszczeniu roboczym otwartej. panuje czystość i porządek. • Nie należy piłować materiałów zawierających • Sprawdź, czy pomieszczenie robocze jest azbest. dobrze oświetlone. • Ostrze piły powinno być chronione przed • Operator musi być pouczony o zasadach wstrząsami i uderzeniami. Nie należy eksploatacji, regulacji i konserwacji dociskać ostrza z boku. urządzenia. • Do pracy zakładaj maskę lub kaptur ochronny, Wskazówki bezpieczenstwa dotyczace wiazki laserowej który uchroni cię przed wdychaniem (szkodliwych) pyłów. • Nie wolno patrzec bezposrednio na wiazke •...
  • Página 98 Podczas korzystania z urządzenia Unikniesz uszkodzenia silnika, o ile Przy częstym korzystaniu z urządzenia nie będzieszgoczyścićregularniezwiórówi zapominaj, że rutynowe podejście bywa trocin,któreutrudniająprawidłowe przyczyną błędów. Pamiętaj, że chwila nieuwagi chłodzenie. może mieć poważne następstwa, takie jak ciężkie obrażenia. • Jeżeli w trakcie cięcia silnik nagle się zatrzyma, natychmiast zwolnij przycisk. • Zanim rozpoczniesz obróbkę sprawdź, czy Wyjmij ostrze z przedmiotu obróbki - potem kołpak ochronny znajduje się we właściwym można kontynuować cięcie. położeniu. • Jeżeli podłączysz urządzenie długimi • Przed wykonaniem pierwszego nacięcia przewodami o zbyt małej średnicy, wystąpi uruchom na chwilę urządzenie i posłuchaj jak spadek napięcia, który może powodować...
  • Página 99 przewodu zasilania w gnieździe! Montaż wspornika. • Odkręć płyty osłonowe (4) płaskim ostrym • W spornik zamontować w otworze z tyłu śrubokrętem. Wymień zużyte szczotki na podstawy. nowe, tego samego typu. Załóż i dokręć • D okręcić śrubę wspornika. mocno płyty osłonowe (4). Wymiana ostrza tnącego Uwaga: Należy zawsze wymieniać obie szczotki Rys. 4 węglowe na raz. Nigdy nie używaj zestawu starej i nowej szczotki. Stosuj tylko ostre i nieuszkodzone ostrza. Zakładanie torby na trociny Natychmiast wymieniaj ostrza wyszczerbionelubwygięte. Rys. 3 Naciśnij klips torby na trociny(13)i wsuń torbę...
  • Página 100 1. Silnik nie włącza się: Funkcja ślizgu powinna być używana w • Nie włożono wtyku do gniazda. przypadku cięcia przedmiotów o dużych • Uszkodzony przewód zasilania. rozmiarach: • Uszkodzony przełącznik. Zanieś urządzenie do naprawy w punkcie dealera Ferm. • Zamocować piłowany przedmiot za pomocą zacisku 2. Ostrze jest nierówne (wyszczerbione): • Dokręć pokrętło (10) o pół obrotu w kierunku • Naostrzyć ostrze. przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. •...
  • Página 101 европейского дистрибьютора. wytrzymałym opakowaniu, które zapobiega Все изделия, поставляемые компанией Ферм, uszkodzeniom w trakcie transportu. Opakowanie производятся по самым жёстким нормам wykonano z materiału nadającego się do производства и безопасности. Составной odzysku, można więc poddać je odpowiedniej частью нашей коммерческой философии obróbce w recyklingu. Przy wymianie urządzenia является предоставление нашим заказчикам zawieź stare do najbliższego dealera Ferm. W качественного сервиса на базе комплексного punkcie tym zostanie zeskładowane zgodnie z гарантийного обслуживания в течение 3 лет. zasadami ochrony środowiska. Мы верим, что данное изделие будет надёжно работать много лет и полностью удовлетворит Uszkodzone oraz /lub wybrakowane Ваши требования. urzàdzenie elektryczne lub elektroniczne Цифровые обозначения в тексте musi byç utylizowane w odpowiedni sposób.
  • Página 102 1. àçîéêåÄñàü é ÑÖíÄãà êËÒ. 1, 2 Ë 3 åÄòàçÖ äÌÓÔ͇ ‚ÍÎ/‚˚ÍÎ íÖïçàóÖëäàÖ ïÄêÄäíÖêàëíàäà äÌÓÔ͇ ÒÌflÚËfl ·ÎÓÍË Ó‚ÍË (ᇢËÚ̇fl Í ˚¯Í‡ ç‡Ô flÊÂÌË 230 Ç~ ÌÓÊÓ‚Ó˜ÌÓ„Ó ÔÓÎÓÚ̇) åÓ˘ÌÓÒÚ¸ S1: 1200 BÚ/S6: 1500 BÚ ä ˚¯Í‡ Û„ÓθÌ˚ı ˘ÂÚÓÍ ä·ÒÒ ËÁ‰ÂÎËfl II (‰‚ÓÈ̇fl ËÁÓÎflˆËfl) ÅÎÓÍË...
  • Página 103 èÓ͇Á˚‚‡ÂÚ Ì‡Î˘Ë ÓÔ‡ÒÌÓÒÚË Û‰‡ ‡ ÔÓ‚Â ıÌÓÒÚ¸ ‰Îfl Í ÂÔfiÊÌ˚ı ‰ÂÚ‡ÎÂÈ ‚ ˜ËÒÚÓÚÂ. ˝ÎÂÍÚ Ë˜ÂÒÍËÏ ÚÓÍÓÏ • î·̈ ÔËθÌÓ„Ó ‰ËÒ͇ ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ‚Ò„‰‡ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌ ÏÂÚÍÓÈ ÔÓ Ì‡Ô ‡‚ÎÂÌ˲ Í ÔËθÌÓÏÛ ìÒÚ ÓÈÒÚ‚Ó Í·ÒÒ‡ II – ‰‚ÓÈ̇fl ËÁÓÎflˆËfl ‰ËÒÍÛ. – ÌÂ Ú Â·ÛÂÚÒfl ÓÁÂÚ͇ Ò Á‡ÁÂÏÎÂÌËÂÏ •...
  • Página 104 ˜ÚÓ·˚ Ô Â‰ÓÚ‚ ‡ÚËÚ¸ ÓÔ ÓÍˉ˚‚‡ÌË ËÎË • ÇÓ ËÁ·ÂʇÌË ‚ÓÁÌËÍÌÓ‚ÂÌËfl ÔÓʇ ‡ ÌËÍÓ„‰‡ ÒÓÒ͇θÁ˚‚‡ÌË ‚Ó ‚ ÂÏfl Ó· ‡·ÓÚÍË. ÌÂ Ô ËÏÂÌflÈÚ ËÌÒÚ ÛÏÂÌÚ ‚·ÎËÁË ÓÚ • ä Û„Î˚ ËÁ‰ÂÎËfl, Ì‡Ô ËÏ , Ú Û·˜‡Ú˚ Î„ÍÓ‚ÓÒÔ·ÏÂÌfl˛˘ËıÒfl ÊˉÍÓÒÚÂÈ, Á‡„ÓÚÓ‚ÍË, ‰ÓÎÊÌ˚ ·˚Ú¸ ıÓ Ó¯Ó Á‡Í ÂÔÎÂÌ˚, ËÒÔ‡...
  • Página 105 χ¯ËÌ˚ ˜‡ÒÚÂÈ Ë ÚÓθÍÓ ÚÓ„‰‡ ÒÌËÏËÚ ÛÍË Ò Ï‡¯ËÌ˚. • ê‡Á·ÎÓÍË ÛÈÚÂ Ô Â‰Óı ‡ÌËÚÂθ ÌÓÊÓ‚Ó˜ÌÓ„Ó ÔÓÎÓÚ̇, ̇ʇ‚ ÍÌÓÔÍÛ Ì‡ ÛÍÓflÚÍ ÑÇàÉÄíÖãú • è ‚‰ËÚ χ¯ËÌÛ ‚ ÌËÊÌ ÔÓÎÓÊÂÌË ‰Ó • èÓ‰Íβ˜‡ÈÚ χ¯ËÌÛ Í ÓÁÂÚÍ 220/230 Ç~. ÛÔÓ ‡ • ÖÒÎË...
  • Página 106 инструмент оборудован направляющей • éÚ Â„ÛÎË ÛÈÚ Ô ‚˚È Û„ÓÎ Ú‡Í, Í‡Í ÓÔËÒ‡ÌÓ ‚ линейкой, которая используется при ‡Á‰ÂΠê„ÛÎË Ó‚Í‡ ۄ· ‡ÒÔË· (ÒÏ. ‚˚¯Â). выполнении поперечных распилов. • èÓ‚Â ÌËÚ ÛÍÓflÚÍÛ (12) Ô ÓÚË‚ ˜‡ÒÓ‚ÓÈ • Для выполнения поперечных распилов ÒÚ ÂÎÍË Ë Á‡ÚÂÏ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏ˚È Û„ÓÎ направляющая линейка должна оставаться (‚˚ ÏÓÊÂÚ ۂˉÂÚ¸ Â„Ó Ì‡ Á‡‰ÌÂÈ ˜‡ÒÚË закрепленной на инструменте (рис. 6).
  • Página 107 òÌÛ ÔËÚ‡ÌËfl ÔÓ‚ ÂʉfiÌ • è ÂÍβ˜‡ÚÂθ ÌÂËÒÔ ‡‚ÂÌ. ÑÓÒÚ‡‚¸Ú χ¯ËÌÛ • ÑÎfl ÂÁ‡ÌËfl ¯Ë ÓÍËı Á‡„ÓÚÓ‚ÓÍ ËÒÔÓθÁÛÈÚÂ Í ‰ËÎÂ Û ÍÓÏÔ‡ÌËË Ferm ‰Îfl ÂÏÓÌÚ‡. ÙÛÌÍˆË˛ Ô ÂÏ¢ÂÌËfl ÔÓ Ì‡Ô ‡‚Îfl˛˘ËÏ: • á‡Í ÂÔËÚ Á‡„ÓÚÓ‚ÍÛ Á‡ÊËÏÓÏ 2. è ÓÔËÎ Ì ӂÌ˚È (Á‡ÁÛ· ÂÌÌ˚È) •...
  • Página 108 ·Ó·Ê¤ÚÔÓÙ·È ÛÙ· ‰È·ÁÚ¿ÌÌ·Ù·, Ô˘ ˘ ¿Ú¯Ô˘Ó ÒÚ‡ ÓÈ Ï‡¯ËÌ˚ ̇ ÌÓ‚Û˛, Ô ‰‡ÈÚ ÒÚ‡ Û˛ ÛÙȘ ÛÂÏ›‰Â˜ 2-3 ‚‡¯ÂÏÛ ÏÂÒÚÌÓÏÛ ‰ËÎÂ Û ÍÓÏÔ‡ÌËË Ferm. é̇ ·Û‰ÂÚ ÛÚËÎËÁË Ó‚‡Ì‡ ·ÂÁ ̇ÌÂÒÂÌËfl ‚ ‰‡ ¶ÚÈÓ ÙË ¯Ú‹ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ‰È·‚¿ÛÙ Ì ÓÍ Ûʇ˛˘ÂÈ Ò Â‰Â.
  • Página 109 ∫Ï¿ÛË Ì˯·Ó‹˜ ππ (‰È Ï‹ ÌfiÓˆÛË) 4. ∫¿Ï˘ÌÌ· „ËÎÙÚÒÓ (Î·Ú‚Ô˘Ó¿ÎÈ·) ™ÙÚÔʤ˜, ¯ˆÚ›˜ ÊÔÚÙ›Ô 5000 Û.·.Ï. 5. ¶Â›ÚÔ˜ ·ÛÊ¿ÏÈÛ˘ ¢È·ÛÙ¿ÛÂȘ ÚÈÔÓfi‰ÈÛÎÔ˘ 210x30x2.6mm 6. ¶ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi Î¿Ï˘ÌÌ· Ï ›‰·˜ °ˆÓ›· Ê·ÏÙÛÔÎÔ ‹˜ 45Æ (·ÚÈÛÙÂÚ¿ Î·È ‰ÂÍÈ¿) 7. ™ÊÈÁÎÙ‹Ú·˜ ÙÂÌ·¯›Ô˘ °ˆÓ›· ÏÔÍ‹˜ ÎÔ ‹˜ 45Æ...
  • Página 110 ªË¯·Ó‹ ∫Ï¿Û˘ II – ‰È Ï‹ ÌfiÓˆÛË ÂϤÁÍÙ ͷӿ ÙËÓ ÂχıÂÚË ÂÚÈÛÙÚÔÊ‹ – ‰ÂÓ · ·ÈÙÂ›Ù·È ÁÂȈ̤ÓÔ˜ ÙÔ˘ ‰›ÛÎÔ˘. ∞Ó Ô ‰›ÛÎÔ˜ ¤Ú¯ÂÙ·È Û  ·Ê‹ ÚÂ˘Ì·ÙÔÏ‹ Ù˘ ÌÂ Ô ÔÈÔ‰‹ ÔÙ ÂÍ¿ÚÙËÌ· ı· Ú¤ ÂÈ Ó· Ú˘ıÌÈÛÙ› ÂÎ Ó¤Ô˘. ñ...
  • Página 111 Ó· Á›ÚÔ˘Ó Î·È Ó· ¤ÛÔ˘Ó · fi ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· ñ °È· ÙËÓ · ÔÊ˘Á‹ ·Ù˘¯ËÌ¿ÙˆÓ Û·Ó Â¿Ó ‰ÂÓ ˘ ÔÛÙËÚ›˙ÔÓÙ·È Î·Ï¿. · ÔÙ¤ÏÂÛÌ· Ù˘ Ù˘¯·›·˜ ÂÓÂÚÁÔ Ô›ËÛ˘ ñ ªË ¯ÚËÛÈÌÔ Ôț٠ÔÙ¤ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· ÁÈ· ÙÔ˘ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜, ı· Ú¤ ÂÈ ¿ÓÙÔÙ ӷ ÙËÓ...
  • Página 112 Ì·Ï·Îfi, ÛÙÂÁÓfi ‚Ô˘ÚÙÛ¿ÎÈ. ÛÊ›ÁÁÂÙ ÛÙÔÓ ·Ó·ÛÙÔϤ·. £· Ú¤ ÂÈ Ó· Â›Ó·È Û ı¤ÛË Ó· ÎÈÓËı› ÂχıÂÚ· ª∂∆∞º√ƒ∞ ηٿ Ì‹ÎÔ˜ ÙÔ˘ Ï·Á›Ô˘ ̤ÚÔ˘˜ ÙÔ˘ ¶ÚÔÙÔ‡ ÂÎÙÂϤÛÂÙÂ Ô ÔÈ·‰‹ ÔÙ ÚÈÔÓfi‰ÈÛÎÔ˘. ∂¿Ó ‰ÂÓ Ì ÔÚ› Ó· ÎÈÓËı› ÂÚÁ·Û›· ÛÙÔ Ì˯¿ÓËÌ·, · ÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ ÂχıÂÚ·, Ô...
  • Página 113 Σ φίξτε τη βίδα για να στερεώσετε το βραχίονα Ú¤ ÂÈ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔ ÔÈÂ›Ù·È Î·ÏÒ‰ÈÔ στήριξης. ‰È·Ì¤ÙÚÔ˘ 1,5 mm ñ °È· · ÔÛÙ¿ÛÂȘ ÌÂٷ͇ 15 Î·È 40 ̤ÙÚˆÓ ∞§§∞°∏ ∆∏™ §∂¶π¢∞™ ∫√¶∏™ ı· Ú¤ ÂÈ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔ ÔÈÂ›Ù·È Î·ÏÒ‰ÈÔ ∂ÈÎ. 4 ‰È·Ì¤ÙÚÔ˘ 2,5 mm ÃÚËÛÈÌÔ Ôț٠ÌfiÓÔ ‰›ÛÎÔ˘˜ ÔÈ Ô Ô›ÔÈ 3.
  • Página 114 ∞§§∞°◊ ∆ø¡ æ∏∫∆ƒfl¡ Õ¡£∞∫∞ ÛÙËÓ ÂÁÎÔ ‹ Ô˘ ˘ ¿Ú¯ÂÈ ÛÙËÓ Â ÈÊ¿ÓÂÈ· ∂ÈÎ. 1 ÂÚÁ·Û›·˜. ªËÓ ·ÛΛ٠›ÂÛË ÛÙÔÓ ñ µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÙÔ ÊȘ ‰ÂÓ Â›Ó·È ÚÈÔÓfi‰ÈÛÎÔ. ¢ÒÛÙ ÛÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· ¯ÚfiÓÔ Û˘Ó‰Â‰Â̤ÓÔ ÛÙËÓ Ú›˙·! Ó· Îfi„ÂÈ ÙÔ ÙÂÌ¿¯ÈÔ ÂÚÁ·Û›·˜. ñ...
  • Página 115 ∂¿Ó ÚÔ·„ÂÈ Î¿ ÔÈ· ‚Ï¿‚Ë .¯. ÏfiÁˆ Ù˘ ñ √ ‰È·Îfi Ù˘ ·ÚÔ˘ÛÈ¿˙ÂÈ ‚Ï¿‚Ë. ¶ËÁ·›ÓÂÙ ÊıÔÚ¿˜ ο ÔÈÔ˘ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·ÙÔ˜, ·Ú·Î·Ïԇ̠ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· ÛÙÔÓ ·ÓÙÈ ÚfiÛˆ Ô Ù˘ Ferm  ÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙ Ì ÙÔ ∫¤ÓÙÚÔ Â ÈÛ΢ÒÓ Ô˘ ÁÈ·  ÈÛ΢‹. ·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ·È ÛÙËÓ Î¿ÚÙ· ÂÁÁ‡ËÛ˘. ™ÙÔ ›Ûˆ...
  • Página 117 I. Mönnink CEO Ferm BV It is our policy to continuously improve our products and we therefore reserve the right to change the product specification without prior notice. Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM • Zwolle The Netherlands...
  • Página 118: Spare Parts List

    Spare parts list Description Position 500420 Extension piece 500421 Rubber foot 500423 Inlay plate 500424 Guide fence 500430 Locking knob sliding bar 500422 Locking knob turntable 500409 Wing bolt 500410 Workpiece clamp 500414 Handle bevelling-adjustment 61 till 63 500428 Sawblade guard complete 70 till 80, 37 500411 Socket spanner...
  • Página 119: Exploded View

    Exploded view...
  • Página 120 WWW.FERM.COM 1205-09...