Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

NL
Montagehandleiding
Partnr.: 043171
D
Montageanleitung
GB
Fitting instruction
Opel Corsa D
F
Instruction de montage
excl. OPC, Gsi, vehicles with Flex-Fix
E
Instrucciones de montaje
system
Montagevejledning
DK
N
Monteringsveiledning
07/2006
S
Monteringshandledning
SF
Asennusohje
I
Istruzioni di montaggio
Opel Corsa E
CZ
Návod k montáži
Instrukcja montażu
PL
09/2014
Szerelési utasítás
H
Meegeleverde onderdelen
Piezas incluidas
Mitgelieferte Befestigungsteile
Medfølgende komponenter
Provided parts
Vedlagt festemateriell
Materiel de fixation joint
Medföljande komponenter
2x
M10x40
4x
M10x30
2x
M12x70
8x
M10
2x
M12
EC 94/20
08/2014
e4
00-3431
06/2019
Type number: 043171
Mukana tulevat osat
Componenti forniti a corredo
Dodané upevňovací díly
Dostarczone części wymienne
6x
M10
2x
M12
6x
M10
6x
M10
38.400-4317
1850 kg
1350 kg
M6
M8
M10
M12
M12x100/110
M16
M10x1,25
M12x1,25
M12x1,5
(c) ACPS Automotive HUK
Date: 04-03-2020
55 kg
7,66 kN
Rev. nr. 04
8.8
10.9
9,5 Nm
14 Nm
23 Nm
34 Nm
46 Nm
68 Nm
79 Nm
117 Nm
195 Nm
280 Nm
49 Nm
72 Nm
87 Nm
125 Nm
83 Nm
122 Nm
10.9
8.8
100 Nm
1/8

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Oris 043171

  • Página 1 Asennusohje (c) ACPS Automotive HUK Istruzioni di montaggio Opel Corsa E Návod k montáži Date: 04-03-2020 Instrukcja montażu 09/2014 06/2019 Type number: 043171 1850 kg 1350 kg 55 kg 7,66 kN Rev. nr. 04 Szerelési utasítás Meegeleverde onderdelen Piezas incluidas...
  • Página 2 De tussenruimte conform supplement VII, afbeelding 30 van de richtlijn 94/20/EG moet in acht worden genomen. Der Freiraum nach Anhang VII, Abbildung 30 der Richtlinie 94/20/EG ist zu gewährleisten. The clearance specified in appendix VII, diagram 30 of guideline 94/20/EC must be guaranteed. La zone de dégagement doit être garantie conformément à...
  • Página 3 Bij gebruik van de trekhaak moeten de voorschriften van de van de voertuigfabrikant met Bei der Nutzung einer Anhängevorrichtung sind die Vorschriften des Herstellers bezüglich der betrekking tot het maximale trekgewicht en de maximale verticale kogeldruk in acht worden erlaubten maximalen Anhängelast und der maximal zulässigen Stützlast unbedingt einzuhalten. genomen, als gebruiksaanwijzing van het voertuig en de WVTA-documentatie.
  • Página 4 En cas de l'utilisation de la barre à remorquer les instructions du producteur du véhicule Fare sempre riferimento alle istruzioni del costruttore del veicolo, al manuale del veicolo e alla concernant le poids maximal remorqué permis et la charge maximale verticale de la boule documentazione WVTA, relative al peso rimorchiabile massimo ammissibile e al carico massimo doivent être suivies.
  • Página 5 En caso de utilizar gancho de remolque, hay que observar obligatoriamente las prescripciones Läs alltid instruktionerna från tillverkaren av fordonet, bruksanvisningen av fordonet och WVTA, del fabricante del vehículo referentes al peso máximo permitido de remolque y a la carga avseende den maximala tillåtna vikten av släpvagnen och den maximala vertikala belastningen máxima vertical de la bola, tanto como al manual de uso como a la documentación WVT.
  • Página 6 A vonóhorog használata esetén a jármű gyártójának a megengedett maximális vontatott súlyra В случае пользования фаркопом Вы должны соблюдать инструкции производителя és a maximális függőleges gömbterhelésre vonatkozó előírásait, mint a jármű használati автомобиля в связи с допускаемым максимальным буксируемым грузом и максимальной utsítása és WVTA dokumentációja, kötelezően be kell tartani.
  • Página 7: Description Du Montage

    043171 MONTAGEHANDLEIDING 043171 DESCRIPTION DU MONTAGE Meegeleverde onderdelen en bevestigingsmaterialen van de trekhaak verwijderen. Séparer les différents éléments d’attelage et vérifier le contenu par rapport à la liste de pièces. Si nécessaire, enlever le mastic de protection autour des points de fixation du coffre et des longerons du Eventueel aanwezige kit ter plaatse van de bevestigingspunten verwijderen.
  • Página 8 043171 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO 043171 MONTERINGSVEILEDNING Aprire l’imballaggio della struttura di traino e controllare il contenuto a fronte dell’elenco componenti. Fjern vedlagte deler og festemateriell fra tilhengerfestet. Fjern eventuelt kitt som måtte befinne seg på Se necessario, rimuovere il mastice di protezione intorno ai punti di fissaggio.