Alimentazione Dell'ARia; Controlli Preliminari; Air Supply; Preliminary Checks - Degometal GO 40E Manual De Instrucciones

Tirainsertos oleoneumática para insertos de m3 a m12
Tabla de contenido

Publicidad

GO 40E
5.4

ALIMENTAZIONE DELL'ARIA

L'aria di alimentazione deve essere libera da corpi estranei e da umidità per proteggere la Macchina da usura precoce delle
parti in movimento; è consigliabile, pertanto, aria secca e non lubrificata.
5.4

AIR SUPPLY

The air supply line must be free from dirt and damp to protect the tool from early wear of the moving components. You are
therefore recommended to use dry air: i.e. not greased.

5.4 ALIMENTATION DE L'AIR

L'air d'alimentation doit être libre de corps étrangers et d'humidité pour protéger la machine de l'usure précoce des
parties en mouvement; il est conseillé, l'emploi d'air sec et non graissé.
5.4 LUFTZUFUHR
Die zugeführte Druckluft darf keinesfalls durch Fremdkörper und Feuchtigkeit verunreinigt sein, um die beweglichen Teile des
Geräts vor frühzeitigen Abnutzungserscheinungen zu schützen; wir empfehlen deshalb den Gebrauch von trockenen und
nicht geschmierten Luft.
5.4 ALIMENTACIÓN DEL AIRE
El aire de alimentación debe estar ausente de cuerpos extraños y de humedades para proteger la Máquina del desgaste
precoz de las partes en movimiento, por lo tanto, se aconseja aire seco y no lubrificado.
50 - 80

5.5 CONTROLLI PRELIMINARI

EN
IT
Prima della messa in funzione della Macchina, è necessario eseguire una serie di verifiche e controlli allo scopo di
prevenire errori o incidenti durante la fase di Messa in funzione.
• Verificare che la Macchina non abbia subito danni durante la fase di trasporto.
• Controllare l'esatto collegamento del tubo dell'aria compressa all'attacco aria in dotazione alla Macchina.
• Verificare il libero movimento e l'eventuale libera rotazione del motorino.
EN
EN

5.5 PRELIMINARY CHECKS

Before putting the tool into service you need to make a few inspections and checks in order to prevent mistakes or
accidents while starting it.
• Check if the tool has been damaged during transport.
• Check if the compressed air hose is perfectly connected to the air supply line.
• Check if the tool turns freely and if the engine runs freely.
EN
FR
5.5 CONTRÔLES PRÉLIMINAIRES
Avant la mise en fonction de la machine, il est nécessaire d'exécuter une série de vérifications et contrôles pour prévenir
des fautes ou des incidents pendant la phase de mise en marche.
• Vérifier que la machine n'a pas subi de dommages pendant la phase de transport.
• Contrôler la connexion exacte du tuyau de l'air comprimé à la machine.
• Vérifier le mouvement libre et la rotation libre éventuelle du démarreur.
DE
EN
5.5 VORABKONTROLLEN
Vor der Inbetriebnahme der Maschine müssen verschiedene Überprüfungen und Kontrollen vorgenommen werden,
um, etwaigen Fehlern oder Zwischenfällen während der Inbetriebnahme vorzubeugen.
• Überprüfen, dass das Gerät während des Transports nicht beschädigt wurde.
• Überprüfen, dass der Druckluftschlauch korrekt an den Luftanschluss der Maschine angeschlossen wurde.
• Freilauf und etwaiges freies Drehen des Motors überprüfen.

5.5 CONTROLES PRELIMINARES

Antes de la puesta en funcionamiento de la máquina, es necesario ejecutar una serie de inspecciones y controles con
EN
ES
la finalidad de prevenir errores o accidentes durante la fase de puesta en funcionamiento.
• Comprobar que la máquina no haya sufrido daños durante el transporte.
• Controlar la conexión exacta del tubo del aire comprimido en el enganche de aire en dotación con la máquina.
• Comprobar el libre movimiento y la eventual libre rotación del motor.
REVISION - 02
REVISION - 02
GO 40E
EN
IT
EN
EN
EN
FR
DE
EN
EN
ES
51 - 80

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido