MAINTENANCE
ATTENTION
Road bottom bracket components are not interchangeable with mountain bike bottom bracket components. Bottom bracket drive side cup shields are not
interchangeable with non-drive side cup shields. Ceramic bearings require regular maintenance. Use only water and a mild soap to clean the crankset and bottom
bracket. Do not use a pressure washer. See maintenance instructions below:
• Remove the crank arms according to the manufacturer's instructions.
• Remove External Shield - Item 1
Using your fingers, remove both the drive side and non-drive side External Shield
Drive side GXP only: using the end of a flat head screwdriver in the slot (Item 1a), carefully pry the External Shield off the drive side bearing.
• Remove Gutter Seal - Item 2
If your bottom bracket has a Gutter Seal, use a pick or a small flat head screwdriver to carefully pry along the inside edge of the Gutter Seal to remove it from the drive and/
or non-drive side cups.
• Remove Cartridge Bearing Seal - Item 3
Using a pick or a small flat head screwdriver, carefully pry along the inside edge of the Cartridge Bearing Seal to remove it from both the drive side and non-drive side cups.
• Load SKF LGHP 2 grease into a syringe. Apply grease onto and between the ball bearings; ensure they are completely covered. Rotate the bearing to flush out old grease
then repeat the grease application.
• Install Cartridge Bearing Seal - Item 3
Carefully press the Cartridge Bearing Seal back onto the appropriate bearing by hand; making sure you do not bend or deform the seal. Ensure the seal lip is fully seated
into the groove of the bearing race. Apply grease to the outer face of the Cartridge Bearing Seal.
• Install Gutter Seal - Item 2
If your bottom bracket has a Gutter Seal, carefully press it back into the appropriate cup by hand; making sure you do not to bend or deform the seal. Ensure the seal is fully
seated in the cup groove. Apply grease to the outer face of the Gutter Seal.
• Install External Shield - Item 1
Carefully install the External Shield back onto the appropriate bearing by hand, making sure not to bend or deform the seal.
• Wipe off any excess grease with a clean cloth.
• Re-install the crankarms according to the manufacturer's instructions.
WARTUNG
ACHTUNG
Innenlagerkomponenten für Rennräder und Innenlagerkomponenten für Mountainbikes sind nicht austauschbar. Lagerschalen für die Antriebsseite und Lagerschalen
für die Nicht-Antriebsseite sind ebenfalls nicht austauschbar. Keramiklager müssen regelmäßig gewartet werden. Verwenden Sie nur Wasser und eine milde Seife, um
die Kurbelgarnitur und das Innenlager zu reinigen. Verwenden Sie keinen Hochdruckreiniger. Beachten Sie die nachstehende Wartungsanleitung:
• Entfernen Sie die Kurbelarme gemäß den Anweisungen des Herstellers.
• Entfernen Sie die äußere Lagerschale – Pos. 1
Entfernen Sie mit den Fingern die äußere Lagerschale auf der Antriebsseite und auf der Nicht-Antriebsseite. Nur GXP-Lager auf der Antriebsseite: Führen Sie einen
Schlitzschraubenzieher in den Schlitz (Pos. 1a) ein und hebeln Sie die äußere Lagerschale vorsichtig aus dem Lager auf der Antriebsseite.
• Profildichtung entfernen – Pos. 2
Wenn Ihr Innenlager mit einer Profildichtung versehen ist, hebeln Sie mit einem Dorn oder einem kleinen Schlitzschraubenzieher die Innenkante der Profildichtung vorsichtig
heraus, um sie aus der Lagerschale auf der Antriebsseite und auf der Nicht-Antriebsseite zu entfernen.
• Patronenlagerdichtung entfernen – Pos. 3
Hebeln Sie mit einem Dorn oder einem kleinen Schlitzschraubenzieher die Innenkante der Patronenlagersichtung vorsichtig heraus, um sie aus der Lagerschale auf der
Antriebsseite und auf der Nicht-Antriebsseite zu entfernen.
• Geben Sie SKF LGHP 2-Fett in eine Spritze. Tragen Sie Schmierfett auf und zwischen den Kugellagern auf. Achten Sie darauf, die Kugellager vollständig mit Fett zu
bedecken. Drehen Sie das Lager, um altes Fett herauszudrücken, und tragen Sie erneut Schmierfett auf.
• Patronenlagerdichtung einbauen – Pos. 3
Drücken Sie die Patronenlagerdichtung vorsichtig mit der Hand wieder auf das entsprechende Lager; achten Sie darauf, die Dichtung nicht zu verbiegen oder zu verformen.
Stellen Sie sicher, dass die Dichtlippe vollständig in der Kerbe der Lagerlauffläche sitzt.
• Tragen Sie Schmierfett auf die äußere Seite der Patronenlagerdichtung auf.
• Profildichtung einbauen – Pos. 2
Wenn Ihr Innenlager mit einer Profildichtung versehen ist, drücken Sie sie vorsichtig mit der Hand wieder in die entsprechende Lagerschale; achten Sie darauf, die
Dichtung nicht zu verbiegen oder zu verformen. Stellen Sie sicher, dass die Dichtung vollständig in der Kerbe der Lagerschale sitzt. Tragen Sie Fett auf die Außenseite der
Profildichtung auf.
• Äußere Lagerschale einbauen – Pos. 1
Bauen Sie die äußere Lagerschale vorsichtig mit der Hand wieder in das entsprechende Lager ein; achten Sie darauf, die Dichtung nicht zu verbiegen oder zu verformen.
• Wischen Sie überschüssiges Fett mit einem sauberen Tuch ab.
• Bauen Sie die Kurbelarme gemäß den Anweisungen des Herstellers wieder ein.
MANTENIMIENTO
ATENCIÓN
Los componentes de los ejes de pedalier para carretera no son intercambiables con los de los ejes de pedalier para bicicletas de montaña. Las cazoletas del lado
motriz del eje de pedalier no son intercambiables con las del lado no motriz. Los rodamientos cerámicos requieren un mantenimiento periódico. Para limpiar el
conjunto de pedalier y el eje de pedalier, utilice únicamente agua y jabón. No utilice máquinas de lavado a presión. Consulte las instrucciones de mantenimiento
siguientes:
• Quitar las bielas de los pedales siguiendo las instrucciones del fabricante.
• Quitar la cazoleta exterior – Paso 1
Con los dedos, retire la cazoleta exterior tanto del lado motriz como del no motriz. Sólo para el lado motriz del GXP: insertando en la ranura la punta de un destornillador
plano (paso 1a) y haciendo palanca con él con cuidado, extraiga la cazoleta exterior del rodamiento del lado motriz.
• Quitar la junta estriada – Paso 2
Si el eje de pedalier de su bicicleta lleva una junta estriada, utilice un punzón o la punta de un destornillador pequeño de cabeza plana para hacer palanca con cuidado a lo
largo del lado interior de dicha junta, para extraerla de las cazoletas de los lados motriz y/o no motriz.
• Quitar la junta del rodamiento del cartucho – Paso 3
Utilizando un punzón o la punta de un destornillador pequeño de cabeza plana, haga palanca con cuidado a lo largo del lado interior de la junta del rodamiento del
cartucho para extraerla de las cazoletas de los lados motriz y/o no motriz.
• Rellenar una jeringuilla con grasa SKF LGHP 2. Aplique grasa sobre los cojinetes de bolas y entre ellos, asegurándose de que queden completamente cubiertos. Haga girar
el cojinete para que salga toda la grasa usada, y repita la operación de engrase.
• Instalar la junta del cojinete del cartucho – Paso 3
Presione con cuidado con la mano sobre la junta de cojinete del cartucho para volver a colocarla sobre el cojinete correspondiente, con cuidado de no doblar ni deformar
la junta. Asegúrese de que el labio de la junta quede completamente asentado en la ranura del anillo de rodadura del cojinete. Aplique grasa a la cara exterior de la junta del
cojinete del cartucho.
• Instalar la junta acanalada - Paso 2
Si su eje de pedalier lleva una junta acanalada, presione con cuidado con la mano para volver a colocarla en la cazoleta correspondiente, asegurándose de no doblar o
deformar la junta. Asegúrese de que la junta quede totalmente asentada en la ranura de la cazoleta. Aplique grasa a la cara exterior de la junta acanalada.
• Instalar cazoleta exterior – Paso 1
Vuelva a colocar con cuidado con la mano la cazoleta exterior sobre el cojinete correspondiente, con cuidado de no doblar ni deformar la junta.
• Limpie la grasa sobrante con un paño limpio.
• Vuelva a colocar las bielas de los pedales siguiendo las instrucciones del fabricante.
Drive Side Cup Assembly
Lagerschalen-Baugruppe
Antriebsseite
Cazoleta de eje de pedalier
del lado motriz
Cuvette du côté de la chaîne
Gruppo coppetta lato di
guida
Dopgedeelte aan
aandrijfzijde
Conjunto da caixa de ro-
lamentos do lado com
cremalheiras
3
S R A M L L C W A R R A N T Y
EXTENT OF LIMITED WARRANTY
SRAM installation manuals can be found online at www.
SRAM warrants its products to be free from defects
sram.com, www.rockshox.com, www.avidbike.com, www.
in materials or workmanship for a period of two years
truvativ.com, or www.zipp.com.
after original purchase. This warranty only applies to the
This warranty does not apply to damage to the product
original owner and is not transferable. Claims under this
caused by a crash, impact, abuse of the product, non-
warranty must be made through the retailer where the
compliance with manufacturers specifications of usage
bicycle or the SRAM component was purchased. Original
or any other circumstances in which the product has
proof of purchase is required.
been subjected to forces or loads beyond its design.
LOCAL LAW
This warranty does not apply when the product has been
This warranty statement gives the customer specific
modified.
legal rights. The customer may also have other rights
This warranty does not apply when the serial number or
which vary from state to state (USA), from province
production code has been deliberately altered, defaced
to province (Canada), and from country to country
or removed.
elsewhere in the world.
This warranty does not apply to normal wear and
To the extent that this warranty statement is inconsistent
tear. Wear and tear parts are subject to damage as a
with the local law, this warranty shall be deemed
result of normal use, failure to service according to
modified to be consistent with such law, under such
SRAM recommendations and/or riding or installation in
local law, certain disclaimers and limitations of this
conditions or applications other than recommended.
warranty statement may apply to the customer. For
Wear and tear parts are identified as:
example, some states in the United States of America, as
well as some governments outside of the United States
Dust seals/Bushings/Air sealing o-rings/Glide rings/
Rubber moving parts/Foam rings/Rear shock mounting
(including provinces in Canada) may:
hardware and main seals/Upper tubes (stanchions)/
a. Preclude the disclaimers and limitations of this
Stripped threads/bolts (aluminium, titanium, magnesium
warranty statement from limiting the statutory rights of
or steel)/Brake sleeves/Brake pads/Chains/Sprockets/
the consumer (e.g. United Kingdom).
Cassettes/Shifter and brake cables (inner and outer)/
b. Otherwise restrict the ability of a manufacturer to
Handlebar grips/Shifter grips/Jockey wheels/Disc
enforce such disclaimers or limitations.
brake rotors/Wheel braking surfaces/Bottom out pads/
LIMITATIONS OF LIABILITY
Bearings/Bearing races/Pawls/Transmission gears/
To the extent allowed by local law, except for the
Spokes/Free hubs/Aero bar pads/Corrosion/Tools
obligations specifically set forth in this warranty
This warranty shall not cover damages caused by the use
statement, in no event shall SRAM or its third party
of parts of different manufacturers.
supplies be liable for direct, indirect, special, incidental,
This warranty shall not cover damages caused by the
or consequential damages.
use of parts that are not compatible, suitable and/or
LIMITATIONS OF WARRANTY
authorised by SRAM for use with SRAM components.
This warranty does not apply to products that have
This warranty shall not cover damages resulting from
been incorrectly installed and/or adjusted according to
commercial (rental) use.
the respective SRAM technical installation manual. The
G E W Ä H R L E I S T U N G D E R S R A M L L C
GARANTIEUMFANG
www.truvativ.com oder www.zipp.com.
SRAM garantiert vom Erstkaufdatum an für zwei Jahre,
Diese Garantie gilt nicht bei Schäden am Produkt infolge
dass das Produkt frei von Mängeln in Material oder
von Unfällen, Stürzen oder missbräuchlicher Nutzung,
Verarbeitung ist. Diese Gewährleistung kann nur vom
Nichtbeachtung der Herstellerangaben oder sonstigen
Erstkäufer in Anspruch genommen werden und ist nicht
Umständen, unter denen das Produkt nicht bestimmungs-
übertragbar. Ansprüche aus dieser Gewährleistung sind
gemäßen Belastungen oder Kräften ausgesetzt wurde.
über den Händler, bei dem das Fahrrad oder die SRAM-
Bei Veränderungen am Produkt erlischt der
Komponente erworben wurde, geltend zu machen. Der
Gewährleistungsanspruch.
Kaufbeleg muss im Original vorgelegt werden.
Der Gewährleistungsanspruch erlischt ebenfalls, wenn
LOKALE GESETZGEBUNG
die Seriennummer bzw. der Herstellungscode verändert,
Diese Gewährleistung räumt Ihnen spezifische Rechte ein.
unkenntlich gemacht oder entfernt wurde.
Je nach Bundesland (USA), Provinz (Kanada) oder Ihrem
Normaler Verschleiß und Abnutzung sind von der
Wohnland verfügen Sie möglicherweise über weitere
Gewährleistung ausgeschlossen. Zum normalen
Rechte.
Verschleiß von Komponenten kann es infolge des
Die Gewährleistung ist in dem Maße, in dem sie von der
sachgemäßen Gebrauchs, der Nichteinhaltung von
lokalen Gesetzgebung abweicht, in Übereinstimmung
Wartungsempfehlungen von SRAM und/oder von Fahren
mit der geltenden Gesetzgebung zu bringen. Der je-
unter anderen als den empfohlenen Bedingungen
weiligen lokalen Gesetzgebung unterliegen möglicher-
kommen.
weise Ausschlüsse und Einschränkungen aus dieser
Folgende Komponenten unterliegen dem „normalen
Gewährleistung. Für bestimmte Bundesstaaten der USA
Verschleiß":
sowie einige Länder außerhalb der USA (einschließlich von
Kanadischen Provinzen) gilt beispielsweise Folgendes:
Staubdichtungen/Buchsen/Luftschließende
O-Ringe/Gleitringe/Bewegliche Teile aus Gummi/
a. Die Ausschlüsse und Einschränkungen in dieser
Schaumgummiringe/Federelemente und -Hauptlager
Gewährleistung dürfen die gesetzlich festgelegten
am Hinterbau/Obere Rohre (Tauchrohre)/Überdrehte
Rechte des Verbrauchers nicht beeinträchtigen (z.B.
Gewinde/Schrauben (Aluminium, Titan, Magnesium
Großbritannien).
oder Stahl)/Bremshebelüberzüge/Bremsbeläge/
b. Andernfalls sind derartige Ausschlüsse und
Ketten/Kettenräder/Kassetten/Schalt- und Bremszüge
Einschränkungen unwirksam.
(Innen- und Außenzüge)/Lenkergriffe/Schaltgriffe/
HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG
Spannrollen/Bremsscheiben/Bremsflächen der Felgen/
Im nach der örtlichen Gesetzgebung zulässigen Maße und
Federanschlagdämpfer/Lager/Lagerlaufflächen/
mit Ausnahme der in der vorliegenden Gewährleistung
Sperrklinken/Antriebszahnräder/Speichen/Freilaufnaben/
ausdrücklich dargelegten Verpflichtungen schließen SRAM
Aerolenker-Polster/Korrosion/Werkzeug
bzw. seine Lieferanten jegliche Haftung für direkte, indi-
Schäden, die von Fremdbauteilen verursacht werden, sind
rekte, spezielle, zufällige oder Folgeschäden aus.
von der Gewährleistung ausgeschlossen.
GEWÄHRLEISTUNGSAUSSCHLUSS
Schäden infolge der Verwendung von Teilen, die nicht
Die Garantie gilt nicht für Produkte, die nicht fachgerecht
kompatibel oder geeignet sind bzw. nicht von SRAM für
bzw. nicht gemäß den Montageanleitungen von SRAM
die Verwendung mit SRAM-Komponenten autorisiert wur-
montiert und/oder eingestellt wurden. Die SRAM-
den, sind von der Gewährleistung ausgeschlossen.
Montageanleitungen finden Sie im Internet unter
Diese Garantie deckt keine Schäden, die infolge gewerbli-
www.sram.com, www.rockshox.com, www.avidbike.com,
cher Nutzung (Vermietung) entstehen.
MAINTENANCE
ATTENTION
Il n'est pas possible d'utiliser de manière interchangeable les composants des boitiers de pédalier de vélo de route avec les boitiers de pédalier de VTT, ou vice
versa. Les protections des cuvettes du boitier de pédalier du côté de la chaîne ne peuvent pas être échangés avec celles du côté opposé à la chaîne. Il faut entretenir
régulièrement les roulements à billes en céramique. N'utiliser que de l'eau et un détergeant doux pour nettoyer le pédalier et le boitier de pédalier. Ne pas utiliser de
nettoyeur haute-pression. Veuillez consulter les instructions d'entretien ci-dessous :
• Déposez les manivelles selon les instructions du fabricant.
• Déposez la protection externe - élément 1
Avec les doigts, déposez les protections externes des deux côtés Côté de la chaîne, GXP uniquement : insérez l'extrémité d'un tournevis à tête plate dans la fente (élément
1a), et en faisant levier avec précaution, déposez la protection externe du côté de la chaîne.
• Déposez le joint de cuvette - élément 2
Si le boitier de pédalier utilise un joint de cuvette, faites levier avec précaution avec une pointe ou un petit tournevis à tête plate le long de la bordure interne du joint pour
le déposer des cuvettes droite et/ou gauche.
• Déposez les joints de l'axe de pédalier - élément 3
Faites levier avec précaution avec une pointe ou un petit tournevis à tête plate le long du bord interne du joint pour le déposer des cuvettes droite et gauche.
• Remplir une seringue de graisse SKF LGHP 2. Recouvrez les roulements de graisse et mettez de la graisse entre les billes. Veillez à ce qu'elles soient complètement
couvertes. Faites tourner les roulements pour purger la graisse usée et répétez l'application de graisse.
• Installez les joints de l'axe de pédalier - élément 3
Remettez en place à la main et avec précaution le joint de l'axe de pédalier sur le roulement approprié. Veillez à ne pas tordre ou déformer le joint. Vérifiez que les lèvres du
joint sont bien insérées dans la fente de la cage du roulement. Appliquez de la graisse sur la surface externe du joint de l'axe de pédalier.
• Installez le joint de cuvette - élément 2
Si le boitier de pédalier utilise un joint de cuvette, remettez en place à la main et avec précaution le joint dans la cuvette approprié. Veillez à ne pas tordre ou déformer le
joint. Vérifiez que le joint est bien inséré dans la fente de la cuvette. Appliquez de la graisse sur la surface externe du joint de la cuvette.
• Installez la protection externe - élément 1
Remettez en place à la main et avec précaution la protection externe sur le roulement approprié. Veillez à ne pas tordre ou déformer le joint.
• Nettoyer tout débordement de graisse avec un chiffon propre.
• Remonter les manivelles selon les instructions du fabricant.
MANUTENZIONE
ATTENZIONE
I componenti del movimento centrale da strada non sono interscambiabili con i componenti del movimento centrale della mountain bike. Le protezioni della coppetta
lato di guida del movimento centrale non sono interscambiabili con le protezioni della coppetta lato non di guida. I cuscinetti in ceramica richiedono una manutenzione
regolare. Utilizzare solo acqua e un detergente delicato per pulire la pedaliera e il movimento centrale. Non utilizzare un pulitore a pressione. Vedere le istruzioni di
manutenzione indicate di seguito:
• Regolare i bracci della manovella secondo le istruzioni del costruttore.
• Rimuovere la protezione esterna - Oggetto 1
Con le dita, rimuovere solo il GXP lato di guida della protezione esterna sia sul lato di guida sia sul lato non di guida: mediante l'estremità di un cacciavite a lama piatta
inserita nella fessura (Oggetto 1a), estrarre delicatamente la protezione esterna del cuscinetto lato di guida.
• Rimuovere la guarnizione a mastice - Oggetto 2
Se il movimento centrale è dotato di una guarnizione a mastice, utilizzare un dente o un cacciavite a lama piatta di piccole dimensioni per far leva lungo il bordo interno
della guarnizione a mastice e rimuoverla dalle coppette lato di guida e/o lato non di guida.
• Rimuovere la guarnizione del cuscinetto a cartuccia - Oggetto 3
Con un dente o un cacciavite a lama piatta di piccole dimensioni, far leva lungo il bordo interno della guarnizione del cuscinetto a cartuccia per rimuoverla dalle coppette
lato di guida e lato di non guida.
• Caricare grasso SKF LGHP 2 in una siringa. Applicare grasso sopra e tra i cuscinetti a sfera; accertarsi che non siano completamente coperti. Ruotare il cuscinetto per far
uscire il grasso vecchio, quindi ripetere l'applicazione di grasso.
• Installare la guarnizione del cuscinetto a cartuccia - Oggetto 3
Spingere delicatamente e con la mano la guarnizione del cuscinetto a cartuccia nuovamente sul cuscinetto appropriato, prestando attenzione a non piegare o deformare la
guarnizione. Accertarsi che il bordo della guarnizione sia completamente alloggiato nella scanalatura del cono del cuscinetto. Applicare grasso sulla superficie esterna della
guarnizione del cuscinetto a cartuccia.
• Installare la guarnizione a mastice - Oggetto 2
Se il movimento centrale è dotato di una guarnizione a mastice, spingerla delicatamente nella coppetta appropriata con la mano, prestando attenzione a non piegare
o deformare la guarnizione. Accertarsi che la guarnizione sia completamente alloggiata nella scanalatura della coppetta. Applicare grasso sulla superficie esterna della
guarnizione a mastice.
• Installare la protezione esterna - Oggetto 1
Reinstallare con cura la protezione esterna sul cuscinetto appropriato con la mano, prestando attenzione a non piegare o deformare la guarnizione.
• Rimuovere l'eventuale grasso in eccesso strofinando con un panno pulito.
• Reinstallare i bracci della manovella secondo le istruzioni del costruttore.
ONDERHOUD
OPGELET
Trapascomponenten voor wegfietsen zijn niet onderling verwisselbaar met trapascomponenten voor mountainbikes. Trapashulzen aan aandrijfzijde zijn niet onderling
verwisselbaar met hulzen aan niet-aandrijfzijde. Keramische lagers vergen regelmatig onderhoud. Gebruik uitsluitend water en milde zeep om het crankstel en de
trapas te reinigen. Gebruik geen hogedrukreiniger. Zie onderstaande onderhoudsinstructies:
• Verwijder de crankarmen volgens de instructies van de fabrikant.
• De externe bescherming verwijderen - Item 1
Verwijder zowel de externe bescherming aan aandrijfzijde als aan niet-aandrijzijde met behulp van uw vingers Alleen GXP aan aandrijfzijde: Haal de externe bescherming
voorzichtig uit de lager aan aandrijfzijde door het uiteinde van een platte schroevendraaier in de gleuf (Item 1a) te steken.
• De gootafdichting verwijderen - Item 2
Als uw trapas voorzien is van een gootafdichting, gebruik een puntig voorwerp of een smalle platte schroevendraaier om voorzichtig op de binnenrand van de
gootafdichting te drukken zodat u deze van de doppen aan aandrijfzijde en/of niet-aandrijfzijde kunt afhalen.
• De cartridge lagerafdichting verwijderen - Item 3
Gebruik een puntig voorwerp of een smalle platte schroevendraaier om voorzichtig op de binnenrand van de cartridge lagerafdichting te drukken zodat u deze van de
doppen aan aandrijfzijde en/of niet-aandrijfzijde kunt afhalen.
• Vul een spuit met SKF LGHP 2 smeer. Breng smeer aan op en tussen de ballagers; zorg dat deze volledig bedekt zijn. Draai de lager om het oude smeer uit te spoelen en
breng dan opnieuw smeer aan.
• De cartridge lagerafdichting installeren - Item 3
Druk de cartridge lagerafdichting voorzichtig met de hand terug op de juiste lager; zorg dat u de afdichting niet buigt of vervormt. Zorg dat de afdichtingslip volledig in de
groef van het loopvlak van de lager is geplaatst. Breng smeer aan op de buitenkant van de cartridge lagerafdichting.
• De gootafdichting installeren - Item 2
Als uw trapas voorzien is van een gootafdichting, druk deze voorzichtig met de hand terug op de juiste dop; zorg dat u de afdichting niet buigt of vervormt. Zorg dat de
afdichting volledig in de groef van de dop is geplaatst. Breng smeer aan op de buitenkant van de gootafdichting.
• Externe bescherming installeren - Item 1
Installeer de externe bescherming met de hand voorzichtig terug op de juiste lager; zorg dat u de afdichting niet buigt of vervormt.
• Veeg eventueel overtollig smeer af met een schone doek.
• Installeer de crankarmen terug volgens de instructies van de fabrikant.
Service Intervals
Road Bikes: 100hrs use in dry conditions.
Mountain Bikes: 50hrs use in dry conditions.
Re-grease bearings immediately following any
significant exposure to water (heavy rain; water
crossings).
Wartungs-Intervalle
Straßen-Fahrräder: 100 h Fahrt bei trockenen
Bedingungen.
Mountainbikes: 50 h Fahrt bei trockenen Bedingungen.
Lager nach intensivem Kontakt mit Nässe sofort
nachfetten (Radfahren bei starkem Regen, Wasserläufe).
Intervalos De Mantenimiento
Bicicletas de carretera: 100 horas de uso en condiciones
secas.
Bicicletas de montaña: 50 horas de uso en condiciones
secas.
Vuelva a engrasar los rodamientos inmediatamente
2
1
después de cualquier exposición significativa al agua
(por ejemplo, tras circular bajo lluvia intensa o atravesar
1a
vías de agua).
G A R A N T Í A D E S R A M L L C
ALCANCE DE LA GARANTÍA LIMITADA
Esta garantía no cubre los daños que pueda sufrir el
SRAM garantiza durante un período de dos años a partir
producto como consecuencia de accidentes, impactos,
de la fecha de compra original que sus productos carecen
utilización indebida, incumplimiento de las especificacio-
de defectos de materiales o de fabricación. Esta garantía
nes del fabricante o cualquier otra circunstancia en la que
sólo se aplica al propietario original y no es transferible.
el producto haya sido sometido a fuerzas o cargas para las
Las reclamaciones efectuadas en virtud de esta garantía
que no ha sido diseñado.
deben hacerse a través del distribuidor en el que se ad-
Esta garantía no se aplicará cuando se haya modificado
quirió la bicicleta o el componente de SRAM. Se requerirá
el producto.
prueba de compra original.
Esta garantía no se aplicará cuando el número de serie o
LEGISLACIÓN LOCAL
el código de producción se hayan modificado, desfigurado
Esta declaración de garantía confiere derechos legales
o eliminado intencionadamente.
específicos al cliente. El cliente podría también gozar de
Esta garantía no se aplicará en caso de desgaste y dete-
otros derechos que varían según el estado (en los Estados
rioro normal por el uso. Las piezas pueden sufrir desgaste,
Unidos de América), la provincia (en Canadá), o el país en
deterioro y daño como resultado de un uso normal, al no
cualquier otro lugar del mundo.
llevar a cabo el mantenimiento siguiendo las recomen-
Hasta donde se establezca que esta declaración de garan-
daciones de SRAM o al usar o instalar en condiciones o
tía contraviene las leyes locales, se considerará modificada
aplicaciones distintas a las recomendadas.
para acatar las leyes locales. Bajo dichas leyes locales,
Éstas son, en particular, las piezas que se considera pue-
puede que algunas de las renuncias de responsabilidad y
den sufrir desgaste y deterioro:
limitaciones estipuladas en esta declaración de garantía
Guardapolvos/Cojinetes/Juntas tóricas de estanqueidad/
se apliquen al cliente. Por ejemplo, algunos estados de los
Anillos de deslizamiento/Piezas móviles de caucho/Anillos
Estados Unidos de América, así como ciertas entidades
de espuma/Tornillería de montaje del amortiguador tra-
gubernamentales fuera de los Estados Unidos (incluidas
sero y juntas principales/Tubos superiores (montantes)/
las provincias de Canadá) pueden:
Roscas y pernos sin revestimiento (aluminio, titanio, mag-
a. Evitar que las renuncias y limitaciones de esta declara-
nesio o acero)/Manguitos de frenos/Pastillas de freno/
ción de garantía limiten los derechos legales del consumi-
Cadenas/Ruedas dentadas/Casetes/Cables de cambio
dor (por ejemplo, en el Reino Unido).
y de freno (interiores y exteriores)/Puños del manillar/
b. Restringir de otro modo la capacidad de un fabricante
Palanca de cambios/Poleas tensoras/Rotores de frenos de
para hacer cumplir dichas renuncias o limitaciones.
disco/Superficies de frenado de la rueda/Almohadillas de
tope/Cojinetes/Superficies de rodadura de los cojinetes/
LIMITACIONES DE RESPONSABILIDAD
Uñas/Engranajes de transmisión/Radios/Bujes libres/
Hasta el punto permitido por la ley local, excepto en el
Almohadillas de la aerobarra/Corrosión/Herramientas
caso de las obligaciones expuestas específicamente en
esta declaración de garantía, en ningún caso SRAM o sus
Esta garantía no cubrirá los daños provocados por el uso
proveedores serán responsables de daños directos, indi-
de piezas de distintos fabricantes.
rectos, especiales, fortuitos o emergentes.
Esta garantía no cubrirá los daños provocados por el uso
de piezas no compatibles, adecuadas o autorizadas por
LIMITACIONES DE LA GARANTÍA
SRAM para el uso con componentes de SRAM.
Esta garantía no se aplicará a aquellos productos que no
hayan sido correctamente instalados y ajustados conforme
Esta garantía no cubre los daños ocasionados por el uso
al correspondiente manual de instalación que proporciona
comercial (alquiler).
SRAM. Los manuales de instalación de SRAM se pueden
encontrar en Internet, en
www.sram.com, www.rockshox.com, www.avidbike.com,
www.truvativ.com, o www.zipp.com.
G A R A N T I E D E S R A M L L C
ÉTENDUE DE LA GARANTIE LIMITÉE
ont été endommagés suite à un accident, un choc, une uti-
SRAM garantit que ses produits sont exempts de défauts
lisation abusive, en cas de non-respect des instructions du
de matières premières ou de vices de fabrication pour une
fabricant ou dans toute autre circonstance où le produit a
durée de deux ans à compter de la date d'achat originale.
été soumis à des forces ou des charges pour lesquelles il
Cette garantie couvre uniquement le propriétaire d'origine
n'a pas été conçu.
et n'est pas transmissible. Les réclamations sous cette ga-
La présente garantie ne couvre pas les produits auxquels
rantie doivent être adressées au magasin où le vélo ou la
des modifications ont été apportées.
pièce SRAM a été acheté(e). Une preuve d'achat originale
La présente garantie ne s'applique pas lorsque le numéro
sera exigée.
de série ou le code de production a été intentionnellement
LÉGISLATION LOCALE
altéré, rendu illisible ou supprimé.
La présente garantie confère à l'acheteur des droits
La présente garantie ne couvre pas les dommages résul-
juridiques spécifiques. Il se peut également qu'il béné-
tant de l'usure normale. Les pièces subissant l'usure peu-
ficie d'autres droits selon l'État (États-Unis), la province
vent être endommagées suite à une utilisation normale, en
(Canada) ou le pays du monde où il réside.
cas de non-respect des recommandations d'entretien de
En cas de contradiction de cette garantie avec la législa-
SRAM et/ou lorsqu'elles sont utilisées ou installées dans
tion locale, cette garantie sera réputée modifiée afin d'être
des conditions ou pour des applications autres que celles
en accord avec ladite législation, suivant une telle légis-
qui sont recommandées.
lation locale, certaines clauses de non-responsabilité et
Les pièces subissant l'usure sont les suivantes :
restrictions de la présente garantie peuvent s'appliquer au
Joints anti-poussière/Douilles/Joints toriques étan-
client. Par exemple, certains États des États-Unis d'Amé-
ches à l'air/Anneaux de coulissage/Pièces mobiles en
rique ainsi que certains gouvernements à l'extérieur des
caoutchouc/Bagues en mousse/Éléments de fixation
États-Unis (y compris les provinces du Canada) peuvent :
de l'amortisseur arrière et joints principauxTubes su-
a. empêcher les clauses de non-responsabilité et restric-
périeurs/Tiges/boulons à filet foiré (aluminium, titane,
tions de la présente garantie de limiter les droits juridiques
magnésium ou acier)/Gaines de frein/Patins de frein/
du consommateur (p. ex., le Royaume-Uni) ;
Chaînes/Pignons/Cassettes/Manette et câbles de frein
b. ou encore limiter la capacité d'un fabricant à faire valoir
(internes et externes)/Poignées de guidon/Poignées de
de telles clauses de non-responsabilité ou restrictions.
manette/Galets/Rotors de freins à disque/Surfaces de
LIMITES DE RESPONSABILITÉ
frottement des freins sur la jante/Butées de fin de course
Dans la mesure où la législation locale l'autorise, à l'ex-
des amortisseurs /Roulements à billes/Surface interne
ception des obligations spécifiquement exposées dans la
des roulements à billes/Cliquets d'arrêt/Mécanisme de
présente garantie, en aucun cas SRAM ou ses fournisseurs
transmission/Rayons/Roue libre/Coussinets d'extension
tiers ne seront tenus responsables des dommages directs,
aérodynamique/Corrosion/Outils
indirects, spéciaux, accessoires ou imprévus.
La présente garantie ne couvre pas les dommages ré-
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE
sultant de l'utilisation de pièces provenant de fabricants
Cette garantie ne couvre pas les produits qui n'ont pas
différents.
été installés et/ou réglés de façon appropriée, selon les
La présente garantie ne couvre pas les dommages résul-
instructions du manuel SRAM correspondant. Les manuels
tant de l'utilisation de pièces incompatibles, inappropriées
d'instructions de SRAM peuvent être consultés en ligne
et/ou interdites par SRAM pour utilisation avec des pièces
aux adresses www.sram.com, www.rockshox.com, www.
SRAM.
avidbike.com, www.truvativ.com ou www.zipp.com.
Cette garantie ne couvre pas les dommages résultant
La présente garantie ne s'applique pas aux produits qui
d'une utilisation commerciale (location).
Fréquence D'entretien
Intervalos De Manutenção
Vélos de route : toutes les 100 heures d'utilisation par
Bicicletas de estrada: 100 horas de uso em condições
temps sec.
secas.
VTT : toutes les 50 heures d'utilisation par temps sec.
Bicicletas de montanha: 50 horas de uso em condições
secas.
Graisser immédiatement les roulements à billes après
Volte a lubrificar os rolamentos e chumaceiras
qu'ils ont été exposés à l'eau, par exemple s'il pleut fort
imediatamente após qualquer contacto significativo
ou si vous traversez des rivières.
com água (chuva forte, travessias a vau).
Intervalli Di Manutenzione
Biciclette da strada: 100 ore di utilizzo in condizioni
asciutte.
Mountain bike: 50 ore di utilizzo in condizioni asciutte.
Reingrassare i cuscinetti immediatamente dopo una
significativa esposizione all'acqua (pioggia battente;
attraversamento di corsi d'acqua).
Periodiek Onderhoud
Fietsen voor weggebruik: 100 uur gebruik onder droge
omstandigheden.
Mountainbikes: 50 uur gebruik onder droge
omstandigheden.
Smeer de lagers weer in met vet direct nadat de fiets
is blootgesteld aan een aanzienlijke hoeveelheid water
(zware regen; water doorkruisen).
G A R A N Z I A S R A M L L C
PORTATA DELLA GARANZIA LIMITATA
truvativ.com o www.zipp.com.
SRAM Corporation garantisce i propri prodotti per un
La presente garanzia non si applica a danni subiti dal pro-
periodo di due anni dalla data originale di acquisto per
dotto a causa di uno scontro, di un urto o di uso improprio
ogni difetto di materiali o di lavorazione. Questa garanzia
del prodotto stesso, di inosservanza delle specifiche d'uso
si applica esclusivamente al proprietario originario e non
fornite dal costruttore o di qualsiasi altra circostanza in cui
è cedibile. Eventuali richieste sulla base della presente ga-
il prodotto sia stato sottoposto a forze o carichi superiori
ranzia dovranno essere inoltrate tramite il rivenditore pres-
a quelli per cui è stato progettato.
so il quale è stata acquistata la bicicletta o il componente
La presente garanzia non si applica nel caso che il prodot-
SRAM. È richiesta una prova d'acquisto originale.
to sia stato sottoposto a modifiche.
LEGGE LOCALE
La presente garanzia non si applica nel caso che il numero
La presente garanzia riconosce al cliente alcuni diritti
di serie o il codice di produzione siano stati deliberata-
legali specifici. Il cliente potrà vantare anche altri diritti,
mente modificati, cancellati o rimossi.
che varieranno da Stato a Stato (Stati Uniti), da provincia
La presente garanzia non si applica nel caso di normale
a provincia (Canada) e da nazione a nazione nel resto del
logorio delle varie parti. Le parti comunemente soggette
mondo.
a logorio possono risultare danneggiate per effetto del
Nella misura in cui la presente garanzia non dovesse esse-
normale utilizzo, per la mancata esecuzione della manu-
re conforme al diritto locale, essa dovrà essere modificata
tenzione secondo quanto indicato da SRAM e/o per la
in maniera da essere conforme a tale legge. In conformità
guida o l'installazione in condizioni o applicazioni diverse
a detta legge locale, si potranno applicare al cliente
da quanto consigliato.
eventuali rinunce e limitazioni della presente garanzia. Ad
Per parti soggette a logorio si intendono:
esempio, alcuni Stati degli Stati Uniti d'America e alcune
amministrazioni governative esterne agli Stati Uniti (tra cui
Guarnizioni parapolvere/Boccole/O-ring di tenuta aria/
Anelli di scorrimento/Parti mobili in gomma/Anelli di
le province del Canada), potranno:
schiuma/Hardware antiurto posteriore e guarnizioni prin-
a. Non ammettere che le rinunce e le restrizioni della pre-
cipali/Tubi superiori (montanti)/Filettature/viti strippate
sente garanzia limitino i diritti statutari del consumatore
(alluminio, titanio, magnesio o acciaio)/Manicotti dei freni/
(ad es. nel Regno Unito).
Pattini dei freni/Catene/Pignoni/Cassette/Cavi del cambio
b. Limitare in altro modo la possibilità del produttore di
e dei freni (interni ed esterni)/Manopole del manubrio/
applicare dette rinunce o restrizioni.
Manopole del cambio/Tendicinghia/Rotori per freni a
LIMITAZIONI DELLA RESPONSABILITÀ
disco/Superfici di frenatura della ruota/Pattini di fondo/
Nella misura ammessa dal diritto locale, fatta eccezione
Cuscinetti/Piste del cuscinetto/Denti di arresto/Rapporti
per gli obblighi stabiliti specificamente nella presente
di trasmissione/Raggi/Mozzi liberi/Ammortizzatori per
garanzia, in nessun caso la SRAM o terze parti saranno
barre aerodinamiche/Corrosione/Strumenti
ritenute responsabili di eventuali danni diretti, indiretti,
La presente garanzia non copre i danni causati dall'utilizzo
speciali, accidentali o conseguenti.
di componenti forniti da produttori diversi.
LIMITAZIONI DELLA GARANZIA
La presente garanzia non copre i danni causati dall'utilizzo
La presente garanzia non si applica a prodotti che non
di parti che non sono compatibili, adatte e/o ammesse da
siano stati correttamente installati e regolati secondo il
SRAM per essere utilizzate con i componenti SRAM.
relativo manuale tecnico di installazione SRAM. I manuali
Questa garanzia non copre i danni derivanti dall'utilizzo
di installazione SRAM sono disponibili online ai siti www.
commerciale (noleggio).
sram.com, www.rockshox.com, www.avidbike.com, www.
S R A M L L C G A R A N T I E
REIKWIJDTE BEPERKTE GARANTIE
online op www.sram.com, www.rockshox.com, www.avid-
SRAM garandeert zijn producten voor een periode van
bike.com, www.truvativ.com, of www.zipp.com.
twee jaar na de oorspronkelijke aanschafdatum vrij van
Deze garantie is niet van toepassing bij schade veroor-
defecten in materialen of vakmanschap. Deze garantie is
zaakt door een ongeval, een botsing of misbruik van het
alleen van toepassing op de oorspronkelijke eigenaar en is
product, het niet naleven van de specificaties van de fabri-
niet overdraagbaar. Claims in het kader van deze garantie
kant of enig ander gebruik of enige andere omstandigheid
moeten worden gedaan via de verkoper waar u de fiets of
waarin het product is blootgesteld aan krachten of lasten
het SRAM-onderdeel hebt aangeschaft. Een oorspronkelijk
waarvoor het niet ontworpen is.
aankoopbewijs is vereist.
Deze garantie is niet van toepassing als er wijzigingen zijn
LOKALE WETGEVING
aangebracht aan het product.
Dit garantiebewijs geeft de klant specifieke juridische
Deze garantie is niet van toepassing wanneer het serie-
rechten. De klant kan daarnaast nog andere rechten
nummer of de productiecode opzettelijk is gewijzigd,
hebben die van staat tot staat (VS), van provincie tot pro-
beschadigd of verwijderd.
vincie (Canada) en elders in de wereld van land tot land
Deze garantie is niet van toepassing op normale slijtage.
kunnen verschillen.
Onderdelen die onderhevig zijn aan slijtage ondervinden
Voor zover deze garantie niet overeenstemt met de lokale
schade als gevolg van normaal gebruik, het achterwege
wetgeving, wordt deze garantie beschouwd als gewijzigd
blijven van onderhoud volgens SRAM aanbevelingen en/
teneinde consistent te zijn met dergelijke wetgeving,
of rijden of installeren onder omstandigheden anders dan
onder dergelijke lokale wetgeving kunnen bepaalde
aanbevolen.
afwijzingen en uitsluitingen van deze garantie op de klant
De volgende onderdelen zijn onderhevig aan slijtage:
van toepassing zijn. Bijvoorbeeld, sommige staten in de
Verenigde Staten van Amerika en sommige regeringen
/Stofafdichtingen/Kabeldoorvoeren/Luchtdichte
buiten de Verenigde Staten (waaronder provincies in
o-ringen/Glijringen/Rubber bewegende onderdelen/
Canada) kunnen:
Schuimringen/Onderdelen montage achterschokbre-
ker en belangrijke afdichtingen/Bovenbuizen (schuine
a. Verhinderen dat de afwijzingen en beperkingen van dit
buizen )/Schroefdraden/bouten (aluminium, titanium,
garantiebewijs de grondwettelijke rechten van de consu-
magnesium of staal)/Rembussen/Remblokjes/Kettingen/
ment beperken (bijv. in het Verenigd Koninkrijk).
Kettingwielen/Cassettes/Versnellings- en remkabels (bin-
b. Anderszins het vermogen van een fabrikant om derge-
nenste en buitenste)/Handvatten/Versnellingsgrepen/
lijke uitsluitingen of beperkingen op te leggen beperken.
Steunwielen/Rotoren schijfremmen/ Wiel remopper-
BEPERKTE AANSPRAKELIJKHEID
vlakken/Bottomout blokjes/Lagers/ Kogellagerringen/
Voor zover toegestaan door de lokale wetgeving, met
Pallen/ Transmissieversnellingen/Spaken/Vrije naven/
uitsluiting van de verplichtingen die specifiek in dit garan-
Aerostuurbeschermers/Corrosie/Gereedschap
tiebewijs worden aangegeven, zijn SRAM of zijn leveran-
Deze garantie dekt geen schade als gevolg van het ge-
ciers, in geen geval aansprakelijk voor directe, indirecte,
bruik van onderdelen van andere fabrikanten.
speciale, incidentele of gevolgschade.
Deze garantie dekt geen schade veroorzaakt door het
GARANTIEBEPERKINGEN
gebruik van onderdelen die niet compatibel, geschikt en/
Deze garantie is niet van toepassing op producten die niet
of niet door SRAM geautoriseerd zijn voor gebruik mat
juist zijn aangebracht en/of afgesteld, in overeenstemming
SRAM-componenten.
met de respectievelijke technische installatiehandleiding
Deze garantie dekt geen schade ontstaan door commerci-
van SRAM. De installatiehandleidingen van SRAM vindt u
eel (huur) gebruik.
MANUTENÇÃO
ATENÇÃO
Os componentes do eixo pedaleiro das bicicletas de estrada não são intercambiáveis com os componentes do eixo pedaleiro das bicicletas de montanha. As tampas
das caixas de rolamentos do eixo pedaleiro do lado com cremalheiras não são intercambiáveis com as tampas das caixas de rolamentos do eixo pedaleiro do lado sem
cremalheiras. As chumaceiras cerâmicas exigem uma manutenção regular. Use só água e um sabão suave para limpar a pedaleira e o eixo pedaleiro. Não utilize uma
lavadora de água sob pressão. Consulte as instruções de manutenção abaixo:
• Retire os braços de manivela de acordo com as instruções do fabricante.
• Retire a tampa exterior - Item 1
Usando os dedos, retire tanto a tampa exterior do lado com cremalheiras como a do lado sem cremalheiras. Só para o caso do GXP do lado com cremalheiras: colocando a
ponta achatada de uma chave de parafusos na fenda (Item 1a), cuidadosamente mova a tampa externa para fora da chumaceira do lado com cremalheiras.
• Retire o vedante da canaleta - Item 2
Se o seu eixo pedaleiro tiver um vedante de canaleta, use um punção ou uma pequena chave de parafusos achatada para cuidadosamente fazer força ao longo do bordo
de dentro do vedante de canaleta para o retirar das caixas de rolamentos do lado com cremalheiras e do lado sem cremalheiras.
• Retire o vedante do rolamento de cartucho - Item 3
Usando um punção ou uma pequena chave de parafusos achatada faça força cuidadosamente ao longo do bordo de dentro do vedante de canaleta para o retirar das
caixas de rolamentos do lado com cremalheiras e do lado sem cremalheiras.
• Carregue uma seringa com massa lubrificante SKF LGHP 2. Aplique massa lubrificante nos rolamentos de esferas e entre eles; assegure-se de que fiquem completamento
recobertos. Rode o rolamento para empurrar para fora a massa lubrificante velha e depois repita a aplicação de massa lubrificante.
• Instale o vedante do rolamento de cartucho - Item 3
Cuidadosamente carregue no vedante do rolamento de cartucho para o fazer voltar com a mão para o rolamento apropriado; assegure-se de que não dobra nem deforma
o vedante. Assegure-se de que o lábio do vedante fica totalmente assente na canaleta da pista do rolamento. Aplique massa lubrificante à face externa do vedante do
rolamento de cartucho.
• Instale o vedante da canaleta - Item 2
Se o seu eixo pedaleiro tiver um vedante de canaleta, cuidadosamente carregue nele com a mão para o fazer regressar para dentro da caixa de rolamentos apropriada;
assegure-se de que não dobra nem deforma o vedante. Assegure-se de que o vedante esteja completamente assente na ranhura da caixa de rolamentos. Aplique massa
lubrificante à face externa do vedante da canaleta.
• Instale a tampa exterior - Item 1
Cuidadosamente instale com a mão a tampa exterior no rolamento apropriado; assegure-se de que não dobra nem deforma o vedante.
• Limpe o excesso de massa lubrificante com um pano limpo.
• Volte a instalar os braços de manivela de acordo com as instruções do fabricante.
Non-Drive Side Cup
Assembly
Lagerschalen-Baugruppe
Nicht-Antriebsseite
Cazoleta de eje de pedalier
del lado no motriz
Cuvette du côté opposé à
la chaîne
Gruppo coppetta lato non
di guida
Dopgedeelte aan niet-
aandrijfzijde
Conjunto da caixa de ro-
lamentos do lado sem
cremalheiras
G A R A N T I A D A S R A M L L C
ÂMBITO DA GARANTIA LIMITADA
Esta garantia não se aplica a danos causados ao produto
A SRAM garante os seus produtos quanto à não existência
por colisões, pancadas, utilização abusiva do produto,
de defeitos de material ou de mão de obra, por um prazo
desrespeito pelas especificações de uso do fabricante,
de dois anos a contar da data da compra original. Esta
nem qualquer outra circunstância em que o produto tenha
garantia só se aplica ao dono original e não pode ser
sido submetido a forças ou cargas para além daquelas
transferida. As reclamações no âmbito desta garantia têm
para que foi projectado.
de ser feitas através do retalhista onde a bicicleta ou o
Esta garantia não se aplica quando o produto tiver sofrido
componente SRAM foi adquirido. É exigido o comprova-
modificações.
tivo de compra.
Esta garantia não se aplica quando o número de série ou o
LEGISLAÇÃO LOCAL
código de produção tiverem sido deliberadamente altera-
Esta garantia dá ao cliente direitos legais específicos. O
dos, distorcidos ou removidos.
cliente pode ainda ter outros direitos, que variam de um
Esta garantia não se aplica ao desgaste e envelhecimen-
Estado para o outro dentro dos EUA, de uma província
to normais. Peças sujeitas a desgaste e envelhecimento
para a outra dentro do Canadá, e de um país para o outro
deterioram-se em consequência do uso normal, da falta de
em todo o mundo.
manutenção recomendada pela SRAM e/ou de condução
Na medida em que esta declaração de garantia não esteja
ou instalação em condições ou aplicações diferentes das
em concordância com as leis locais, deve ser considerada
recomendadas.
modificada de modo a tornar-se coerente com elas,
São peças de desgaste e deterioração as seguintes:
podendo algumas denegações e limitações aplicar-se ao
Vedantes de poeira/Buchas/Anilhas o-ring vedantes de ar/
cliente. Por exemplo, em alguns Estados dos EUA, bem
Anilhas deslizantes/Peças móveis em borracha./Anéis de
como nalguns países (incluindo províncias do Canadá):
espuma/Material de fixação de amortecedores traseiros
a. Impedem denegações e limitações incluídas nesta de-
e principais juntas vedantes/Tubos superiores (varões)/
claração de garantia de limitar os direitos estatutários dos
Roscas/parafusos (alumínio, titânio, magnésio ou aço)
consumidores (por exemplo, no Reino Unido).
moídos/Mangas de travão/Pastilhas de travão/Correntes/
b. Por outro lado, poderá restringir-se a capacidade do
Rodas dentadas/Cassetes/Cabos de mudanças e de travão
fabricante impor tais denegações ou limitações.
(interiores e exteriores)/Punhos do guiador/Punhos de
manípulos das mudanças/Volantes de jockey/Rotores
LIMITAÇÕES DE RESPONSABILIDADE
Dentro das limitações consagradas pelas leis locais,
de travão de disco/Superfícies de travagem das rodas/
Batentes da suspensão/ Rolamentos/chumaceiras/ Pistas
excepto no que se refere às obrigações especificamente
de rolamentos/ Garras/Engrenagens da transmissão/
apontadas nesta declaração de garantia, não pode, em
caso algum, a SRAM ou seus fornecedores terceiros ser
Raios/Cubos livres/Deflectores do guiador/Corrosão/
Ferramentas
responsabilizados por danos directos, indirectos, espe-
ciais, ocasionais ou consequenciais.
Esta garantia não cobre danos provocados pela utilização
de peças de diferentes fabricantes.
LIMITAÇÕES DA GARANTIA
Esta garantia não se aplica a produtos que tenham sido
Esta garantia não cobre danos provocados pela utilização
incorrectamente instalados e/ou regulados em contradi-
de peças que não são compatíveis, adequadas e/ou
ção com os respectivos manuais de instalação técnica da
autorizadas pela SRAM como podendo ser usadas com
SRAM. Os manuais de instalação da SRAM encontram-se
componentes da SRAM.
online, em www.sram.com, www.rockshox.com, www.avid-
Esta garantia não cobre danos resultantes de utilização
bike.com, www.truvativ.com ou www.zipp.com.
comercial (aluguer).
3
2
1
WORLD HEADQUARTERS
ASIAN HEADQUARTERS
EUROPEAN HEADQUARTERS
SRAM LLC
SRAM Taiwan
SRAM Europe
1333 North Kingsbury, 4th Flr
No. 1598-8 Chung Shan Road
Paasbosweg 14-16
Chicago, Illinois 60642
Shen Kang Hsiang, Taichung
3862ZS Nijkerk
USA
County 429 · Taiwan R.O.C.
The Netherlands