Cortina de luz en operadores no monitoreados (8 páginas)
Resumen de contenidos para LiftMaster LMWEKITU
Página 1
MONITORED WIRELESS EDGE KIT NÉCESSAIRE DE BORDURE SURVEILLÉE SANS FIL JUEGO DE SENSORES DE BORDE MONITOREADOS INALÁMBRICOS Models/Modèles/Modelos LMWEKITU LMWETXU...
Página 2
To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH from a closing gate or door: • Be sure to DISCONNECT ALL POWER to the operator BEFORE installing the wireless edge kit. ® • The gate or door MUST be in the fully opened or closed position BEFORE installing the LiftMaster Monitored Entrapment Protection device.
Maximum range is 130 ft. (for best results install with a clear line of sight between transmitter and receiver, objects in the path may reduce range). You can program up to 4 transmitters to the receiver. The kit works with LiftMaster ®...
WIRE THE RECEIVER IMPORTANT: Disconnect ALL power to the operator. 1. Find the operator diagram on pages 12-18 to see the mounting location for the receiver and wire routing. 2. Open the receiver housing. 3. Route the wire harness from the receiver to the operator control board. Connect the wire harness to the “EXP. BOARD” terminal on the control board or to the expansion board (if installed) using the provided I2C interface board.
INSTALL TRANSMITTER BATTERIES AND SET EDGE DIRECTION 1. Open the transmitter housing. 2. Install the batteries. DO NOT let the bottom housing hang by the wires. 3. Decide the direction (open or closed) the edge will be installed. Set “OPEN/CLOSE” DIP switch to match the direction of the edge protection.
MOUNT THE RECEIVER IMPORTANT: Disconnect ALL power to the operator. 1. Find the operator diagram on pages 12-18 to see the mounting location for the receiver. 2. Attach the mounting bracket to the gate operator with the screws provided (8-32 3/8" or 10-16 3/4"). 3.
WIRE AND MOUNT THE TRANSMITTER(S) For best results, install with a clear line of sight between transmitter and operator. The transmitter can be wired to 1 or 2 edge sensors. 1. Route the wires from the edge sensor into the transmitter. Connect the wires to either terminal block (polarity is NOT important).
TEST Apply pressure to edge. The red LED on the TRANSMITTER and the corresponding open or close edge LED on the gate operator control board will flash. If the TRANSMITTER LED does not flash, check the transmitter and edge sensor for proper installation and wiring.
BATTERY STATUS During normal operation, the red status LEDs on the transmitter(s) and receiver flash to indicate the battery status. NOTE: The receiver LED corresponds to the lowest battery level of all transmitters. 1 Flash Battery is fine. 2 Flashes Battery is low;...
Página 10
REMOVE A TRANSMITTER 1. Disconnect the edge sensor wires from the TRANSMITTER. 2. Remove the batteries from the TRANSMITTER. 3. Press and hold the RECEIVER learn button until the red status LED begins to flash (about 3 seconds) then release. The receiver will return to normal operation after 60 seconds.
TROUBLESHOOTING If the wireless edge kit is NOT working: • Check the transmitter and edge sensor for proper installation and wiring. • Check that the edge direction is set correctly, see page 5. The diagnostic display on the operator control board will display a code to indicate a problem. See the gate operator manual for instructions to display the codes.
MODEL RSW12U - RECEIVER MOUNTING LOCATION Mount the bracket on the side facing the gate. Drill .15" holes with a #25 drill for mounting the bracket. MODÈLE RSW12U - EMPLACEMENT DE MONTAGE DU RÉCEPTEUR Monter le support sur le côté faisant face à la barrière. Percer des trous de 3,8 mm (0,15 po) avec une perceuse no 25 pour monter le support.
MODEL CSW24U - RECEIVER MOUNTING LOCATION Mount the bracket on the side facing the gate. Drill .15" holes with a #25 drill for mounting the bracket. MODÈLE CSW24U - EMPLACEMENT DE MONTAGE DU RÉCEPTEUR Monter le support sur le côté faisant face à la barrière. Percer des trous de 3,8 mm (0,15 po) avec une perceuse no 25 pour monter le support.
Página 14
MODELS RSL12U AND CSL24U - RECEIVER MOUNTING LOCATION Drill .15" holes with a #25 drill for mounting the bracket. MODÈLES RSL12U ET CSL24U - EMPLACEMENT DE MONTAGE DU RÉCEPTEUR Percer des trous de 3,8 mm (0,15 po) avec une perceuse no 25 pour monter le support. MODELOS RSL12U Y CSL24U - LUGAR DE MONTAJE DEL RECEPTOR Hacer los orificios de 0.15 de pulg.
Página 15
MODELS LA400, LA412, AND LA500 - RECEIVER MOUNTING LOCATION Drill .15" holes with a #25 drill for mounting the bracket. MODÈLES LA400U, LA412, ET LA500 - EMPLACEMENT DE MONTAGE DU RÉCEPTEUR Percer des trous de 3,8 mm (0,15 po) avec une perceuse no 25 pour monter le support. MODELOS LA400U, LA412, Y LA500 - LUGAR DE MONTAJE DEL RECEPTOR Hacer los orificios de 0.15 de pulg.
MODEL CSW200U - RECEIVER MOUNTING LOCATION Mount the bracket on the side facing the gate. Drill .15" holes with a #25 drill for mounting the bracket. MODÈLE CSW200U - EMPLACEMENT DE MONTAGE DU RÉCEPTEUR Monter le support sur le côté faisant face à la barrière. Percer des trous de 3,8 mm (0,15 po) avec une perceuse no 25 pour monter le support.
MODEL SL3000U - RECEIVER MOUNTING LOCATION Mount the bracket on the side facing the gate. Drill .15" holes with a #25 drill for mounting the bracket. MODÈLE SL3000U - EMPLACEMENT DE MONTAGE DU RÉCEPTEUR Monter le support sur le côté faisant face à la barrière. Percer des trous de 3,8 mm (0,15 po) avec une perceuse no 25 pour monter le support.
Página 18
MODELS SL585U AND SL595U - RECEIVER MOUNTING LOCATION Drill .15" holes with a #25 drill for mounting the bracket. MODÈLES SL585U AND SL595U - EMPLACEMENT DE MONTAGE DU RÉCEPTEUR Percer des trous de 3,8 mm (0,15 po) avec une perceuse no 25 pour monter le support. MODELOS SL585U AND SL595U - LUGAR DE MONTAJE DEL RECEPTOR Hacer los orificios de 0.15 de pulg.
WARRANTY LiftMaster ® warrants to the first consumer purchaser of this product that it is free from defect in materials and/or workmanship for a period of 2 years from the date of purchase. GARANTIE ® LiftMaster garantit à l’acheteur initial de ce produit que celui-ci est exempt de tout défaut matériel ou de fabrication pendant une période de deux ans suivant la date d’achat.
Página 20
For parts and accessories visit LiftMaster.com Pour les pièces et accessoires, allez à LiftMaster.com En LiftMaster.com pueden adquirirse repuestos y accesorios LiftMaster ® 845 Larch Avenue Elmhurst, IL 60126-1196 LiftMaster.com ® The Bluetooth word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc.