USO PREVISTO
gre C
El sistema inalámbrico para análisis de glucosa en sangre C
N
LINK 2.4 es un dispositivo
ONTOUR
®
EXT
iabetes en el ámbito doméstico para medir la
de venta sin receta (OTC) utilizado por personas con diabetes en el ámbito doméstico para medir la
ompartirse. El sistema inalámbrico para análisis
glucosa en sangre total. Es de un solo uso y no debe compartirse. El sistema inalámbrico para análisis
muestras de sangre total capilar recién extraída
de glucosa en sangre C
N
LINK 2.4 utiliza muestras de sangre total capilar recién extraída
ONTOUR
EXT
consta de un medidor inalámbrico de glucosa en
de la yema del dedo o la palma de la mano. El sistema consta de un medidor inalámbrico de glucosa en
N
sangre C
y soluciones de control C
N
LINK 2.4, tiras reactivas C
®
®
UR
EXT
ONTOUR
EXT
ONTOUR
a el autodiagnóstico de personas con diabetes
Las tiras reactivas C
N
están diseñadas para el autodiagnóstico de personas con diabetes
ONTOUR
EXT
s de sangre total de 20 a 600 mg/dL.
para la medición cuantitativa de la glucosa en muestras de sangre total de 20 a 600 mg/dL.
es acuosas de glucosa diseñadas para el
Las soluciones de control C
N
ONTOUR
EXT
probación del control de calidad.
autodiagnóstico de personas con diabetes como comprobación del control de calidad.
gre C
El sistema inalámbrico para análisis de glucosa en sangre C
N
LINK 2.4 está diseñado para
ONTOUR
EXT
d
630G y facilitar la transferencia de información
transmitir los valores de la glucosa a la bomba MiniMed
®
nte comunicación por radiofrecuencia.
al programa de gestión CareLink
de Medtronic mediante comunicación por radiofrecuencia.
®
gre C
El sistema inalámbrico para análisis de glucosa en sangre C
N
LINK 2.4 de Bayer no está
ONTOUR
EXT
etes mellitus, ni para su uso en neonatos.
diseñado para el diagnóstico ni la detección de la diabetes mellitus, ni para su uso en neonatos.
RIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
AUCIÓN
Enfermedad grave
en el dedo o en un lugar alternativo) puede no
• El análisis de glucosa en sangre capilar (punción en el dedo o en un lugar alternativo) puede no
gre periférica es reducido. El estado de shock,
ser clínicamente apropiado cuando el flujo de sangre periférica es reducido. El estado de shock,
ar, la cetoacidosis diabética y la deshidratación
la hipotensión grave, la hiperglucemia hiperosmolar, la cetoacidosis diabética y la deshidratación
an afectar negativamente a la medición de
grave son ejemplos de cuadros clínicos que podrían afectar negativamente a la medición de
glucosa en sangre periférica.
1-3
contiene piezas pequeñas que, si se tragan
• Mantener fuera del alcance de los niños. Este kit contiene piezas pequeñas que, si se tragan
accidentalmente, pueden provocar asfixia.
Consulte con su profesional sanitario
alta o baja en el medidor.
• Antes de establecer intervalos Objetivo o Alertas alta o baja en el medidor.
s resultados del análisis.
• Antes de cambiar su medicación en función de los resultados del análisis.
or debajo de 50 mg/dL, siga las recomendaciones
• Si su lectura de glucosa en sangre se encuentra por debajo de 50 mg/dL, siga las recomendaciones
de su médico inmediatamente.
por encima de 250 mg/dL, lávese y séquese las
• Si su lectura de glucosa en sangre se encuentra por encima de 250 mg/dL, lávese y séquese las
a tira nueva. Si obtiene un resultado similar, llame
manos cuidadosamente y repita el análisis con una tira nueva. Si obtiene un resultado similar, llame
a su profesional sanitario lo antes posible.
opiado en su caso.
• Acerca de si el análisis en lugar alternativo es apropiado en su caso.
Posible riesgo biológico
quelas cuidadosamente antes y después de
• Lávese siempre las manos con agua y jabón, y séquelas cuidadosamente antes y después de
ositivo de punción o las tiras reactivas.
realizar un análisis o manipular el medidor, el dispositivo de punción o las tiras reactivas.
s son de un solo uso en una sola persona. No los
• El medidor, el dispositivo de punción y las lancetas son de un solo uso en una sola persona. No los
su familia. No los use en más de una persona.
comparta con nadie, ni siquiera con miembros de su familia. No los use en más de una persona.
camente peligrosas y potencialmente pueden
• Todas las partes de este kit se consideran biológicamente peligrosas y potencialmente pueden
pués de haber llevado a cabo las tareas de
transmitir enfermedades infecciosas, incluso después de haber llevado a cabo las tareas de
s de limpieza y desinfección en la página 63.
limpieza y desinfección. Consulte las instrucciones de limpieza y desinfección en la página 63.
er está diseñado para el autodiagnóstico por un
• El dispositivo de punción proporcionado por Bayer está diseñado para el autodiagnóstico por un
persona debido al riesgo de infección.
solo paciente. No se debe utilizar en más de una persona debido al riesgo de infección.
un análisis, ya que después de su uso deja de ser
•
Utilice una nueva lanceta cada vez que realice un análisis, ya que después de su uso deja de ser
estéril.
®
ii
N
LINK 2.4 es un dispositivo
ONTOUR
®
EXT
N
.
N
y soluciones de control C
®
EXT
ONTOUR
EXT
son soluciones acuosas de glucosa diseñadas para el
N
LINK 2.4 está diseñado para
ONTOUR
EXT
630G y facilitar la transferencia de información
®
N
LINK 2.4 de Bayer no está
ONTOUR
EXT
PRECAUCIÓN
4,5
• Deseche siempre las tiras reactivas y las lancetas como residuos médicos, o como le aconseje su
• Deseche siempre las tiras reactivas y las lancetas como residuos médicos, o como le aconseje su
profesional sanitario. Todos los productos que entren en contacto con la sangre humana deberán
profesional sanitario. Todos los productos que entren en contacto con la sangre humana deberán
manipularse como potenciales transmisores de enfermedades infecciosas.
manipularse como potenciales transmisores de enfermedades infecciosas.
PRECAUCIONES
PRECAUCIONES
•
•
del usuario de su dispositivo Medtronic y todas las instrucciones incluidas en el kit del medidor antes
del usuario de su dispositivo Medtronic y todas las instrucciones incluidas en el kit del medidor antes
N
.
®
ONTOUR
EXT
de realizar un análisis. Siga todas las instrucciones de uso y mantenimiento exactamente tal como se
de realizar un análisis. Siga todas las instrucciones de uso y mantenimiento exactamente tal como se
describen para evitar obtener resultados incorrectos.
describen para evitar obtener resultados incorrectos.
• Compruebe que el producto contiene todas las piezas y que no están dañadas ni rotas. Si el frasco
• Compruebe que el producto contiene todas las piezas y que no están dañadas ni rotas. Si el frasco
de una nueva caja de tiras reactivas ya está abierto, no utilice esas tiras. Contacte con el Servicio de
de una nueva caja de tiras reactivas ya está abierto, no utilice esas tiras. Contacte con el Servicio de
atención al cliente para piezas de recambio. Consulte en la contraportada la información de contacto.
atención al cliente para piezas de recambio. Consulte en la contraportada la información de contacto.
• El medidor C
• El medidor C
soluciones de control C
soluciones de control C
• Conserve siempre las tiras reactivas C
• Conserve siempre las tiras reactivas C
inmediatamente después de sacar una tira reactiva. El frasco está diseñado para mantener las tiras
inmediatamente después de sacar una tira reactiva. El frasco está diseñado para mantener las tiras
reactivas secas. Evite exponer el medidor y las tiras reactivas a niveles excesivos de humedad, calor,
reactivas secas. Evite exponer el medidor y las tiras reactivas a niveles excesivos de humedad, calor,
frío, polvo o suciedad. Una exposición prolongada a la humedad ambiental al dejar abierto el frasco
frío, polvo o suciedad. Una exposición prolongada a la humedad ambiental al dejar abierto el frasco
o no guardar las tiras reactivas en su frasco original pueden dañar las tiras reactivas. Esto podría
o no guardar las tiras reactivas en su frasco original pueden dañar las tiras reactivas. Esto podría
conducir a resultados inexactos. No utilice una tira reactiva que parezca estropeada o que ya haya
conducir a resultados inexactos. No utilice una tira reactiva que parezca estropeada o que ya haya
sido utilizada.
sido utilizada.
• Compruebe las fechas de caducidad en las tiras reactivas y la solución de control. No utilice las tiras
• Compruebe las fechas de caducidad en las tiras reactivas y la solución de control. No utilice las tiras
reactivas o la solución de control si la fecha de caducidad impresa en la etiqueta del frasco o en la
reactivas o la solución de control si la fecha de caducidad impresa en la etiqueta del frasco o en la
caja ha vencido. Esto puede causar resultados inexactos. En el caso de la solución de control, no la
caja ha vencido. Esto puede causar resultados inexactos. En el caso de la solución de control, no la
utilice si han transcurrido seis meses desde que abrió el frasco por primera vez. Después de abrir el
utilice si han transcurrido seis meses desde que abrió el frasco por primera vez. Después de abrir el
frasco por primera vez, anote en la etiqueta de la solución de control la fecha en la que se tiene que
frasco por primera vez, anote en la etiqueta de la solución de control la fecha en la que se tiene que
desechar después de seis meses.
desechar después de seis meses.
• Si el resultado del análisis con la solución de control está fuera del intervalo, contacte con el Servicio
• Si el resultado del análisis con la solución de control está fuera del intervalo, contacte con el Servicio
de atención al cliente. Consulte en la contraportada la información de contacto. No utilice el medidor
de atención al cliente. Consulte en la contraportada la información de contacto. No utilice el medidor
para realizar un análisis de glucosa en sangre hasta que este problema este resuelto.
para realizar un análisis de glucosa en sangre hasta que este problema este resuelto.
• El medidor está diseñado para ofrecer resultados precisos a temperaturas entre 41° y 113°F. Si usted
• El medidor está diseñado para ofrecer resultados precisos a temperaturas entre 41° y 113°F. Si usted
está fuera de este rango, no debe realizar el análisis. Siempre que traslade el medidor de un lugar a
está fuera de este rango, no debe realizar el análisis. Siempre que traslade el medidor de un lugar a
otro, espere unos 20 minutos para que el medidor se ajuste a la temperatura del nuevo lugar antes de
otro, espere unos 20 minutos para que el medidor se ajuste a la temperatura del nuevo lugar antes de
realizar el análisis de glucosa en sangre.
realizar el análisis de glucosa en sangre.
• No realice un análisis de glucosa en sangre cuando el medidor C
• No realice un análisis de glucosa en sangre cuando el medidor C
conectado a un ordenador.
conectado a un ordenador.
• Utilice exclusivamente cables homologados o el cargador de pared del fabricante, o un cargador de
• Utilice exclusivamente cables homologados o el cargador de pared del fabricante, o un cargador de
5 V que tenga el marcado CE.
5 V que tenga el marcado CE.
• El medidor C
• El medidor C
resultados en mg/dL (miligramos de glucosa por decilitro de sangre).
resultados en mg/dL (miligramos de glucosa por decilitro de sangre).
O
O
O
O
4,5
O
O
• El sistema inalámbrico para análisis de glucosa en sangre C
• El sistema inalámbrico para análisis de glucosa en sangre C
intervalo de medición de 20 mg/dL a 600 mg/dL.
intervalo de medición de 20 mg/dL a 600 mg/dL.
O
O
Lea la guía del usuario de C
Lea la guía del usuario de C
N
N
LINK 2.4, el folleto del dispositivo de punción, la guía
LINK 2.4, el folleto del dispositivo de punción, la guía
ONTOUR
ONTOUR
®
®
EXT
EXT
N
N
LINK 2.4 solo funciona con tiras reactivas C
LINK 2.4 solo funciona con tiras reactivas C
ONTOUR
ONTOUR
®
®
EXT
EXT
N
N
.
.
®
®
ONTOUR
ONTOUR
EXT
EXT
N
N
ONTOUR
ONTOUR
EXT
EXT
N
N
LINK 2.4 de Bayer viene configurado y bloqueado para mostrar los
LINK 2.4 de Bayer viene configurado y bloqueado para mostrar los
ONTOUR
ONTOUR
EXT
EXT
Los resultados en mg/dL no incluyen nunca un punto decimal;
Los resultados en mg/dL no incluyen nunca un punto decimal;
Los resultados en mmol/L siempre tienen un punto decimal.
Los resultados en mmol/L siempre tienen un punto decimal.
93
93
.
.
Ejemplo:
Ejemplo:
o
o
Compruebe la pantalla de visualización para asegurarse de que los resultados aparecen
Compruebe la pantalla de visualización para asegurarse de que los resultados aparecen
correctamente. Si no es así, consulte la información de contacto del Servicio de atención al
correctamente. Si no es así, consulte la información de contacto del Servicio de atención al
cliente en la contraportada de esta guía del usuario.
cliente en la contraportada de esta guía del usuario.
Para resultados por debajo de 20 mg/dL o por encima de 600 mg/dL;
Para resultados por debajo de 20 mg/dL o por encima de 600 mg/dL;
Si su lectura de glucosa en sangre está por debajo de 20 mg/dL, se mostrará la pantalla
Si su lectura de glucosa en sangre está por debajo de 20 mg/dL, se mostrará la pantalla
о
о
"Siga las recomendaciones de su médico inmediatamente" y el medidor emitirá dos pitidos.
"Siga las recomendaciones de su médico inmediatamente" y el medidor emitirá dos pitidos.
Póngase en contacto con su profesional sanitario.
Póngase en contacto con su profesional sanitario.
N
N
y con
y con
ONTOUR
ONTOUR
®
®
EXT
EXT
en su frasco original. Cierre el frasco con firmeza
en su frasco original. Cierre el frasco con firmeza
N
N
LINK 2.4 esté
LINK 2.4 esté
ONTOUR
ONTOUR
EXT
EXT
N
N
LINK 2.4 de Bayer tiene un
LINK 2.4 de Bayer tiene un
®
®
ONTOUR
ONTOUR
EXT
EXT
iii
iii