Página 1
ISTRUZIONI PER L’USO GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCTION MANUAL BRUKSANVISNING BETRIEBSANWEISUNG BRUGERVEJLEDNING MANUEL D’INSTRUCTIONS BRUKSANVISNING INSTRUCCIONES DE USO KÄYTTÖOHJEET MANUAL DE INSTRUÇÕES OΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Quasar 270 Quasar 270 RC Quasar 350 Quasar 350 RC...
Página 2
13 Lista ricambi, Spare parts list, Ersatzteilverzeichnis, Liste de pièces détachées, Lista de repuestos, Lista de peças de reposição, Lijst van reserve onderdelen, Reservdelslista, Reservedelsliste, Liste over reservedeler, Varaosaluettelo, καταλογοσ ανταλλακτικων QUASAR 270/ QUASAR 350/ QUASAR 270 RC/ QUASAR 350 RC ................182...
È cura dell’utilizzatore mantenerlo integro ed in buone condizioni. La SELCO s.r.l. si riserva il diritto di apportare modifiche in qualsiasi momento e senza alcun preavviso. I diritti di traduzione, di riproduzione e di adattamento, totale o parziale e con qualsiasi mezzo (compresi le copie fotostatiche, i film ed i microfilm) sono riservati e vietati senza l’autorizzazione scritta della SELCO s.r.l.
1 AVVERTENZE Utilizzare sempre calzature a normativa, resistenti e in grado di garantire l'isolamento dall'acqua. Prima di iniziare qualsiasi operazione siate sicuri di aver ben letto e compreso questo manuale. Non apportate modifiche e non eseguite manuten- Utilizzare sempre guanti a normativa, in grado di zioni non descritte.
1.3 Protezione da fumi e gas 1.5 Prevenzione nell’uso delle bombo- le di gas • Le bombole di gas inerte contengono gas sotto pressione e • Fumi, gas e polveri prodotti dal processo di saldatura possono risultare dannosi alla salute. possono esplodere nel caso non vengano assicurate le condi- zioni minime di trasporto, mantenimento e uso.
1.7 Campi elettromagnetici ed interferenze In questo caso è responsabilità dell’installatore o dell’utilizzatore assicurarsi, con la consultazione del gestore della rete se neces- sario, che l’apparecchiatura possa essere connessa. In caso di interferenza potrebbe essere necessario prendere ulteriori precauzioni quali il filtraggio dell’alimentazione di •...
2 INSTALLAZIONE E’ possibile alimentare l’impianto attraverso un gruppo elettrogeno purchè questo garantisca una L’installazione può essere effettuata solo da per- tensione di alimentazione stabile tra il ±15% rispet- sonale esperto ed abilitato dal produttore. to al valore di tensione nominale dichiarato dal costruttore, in tutte le condizioni operative possibi- li e alla massima potenza erogabile dal generatore.
Parametri di saldatura 3.1 Generalità Il grafico riportato sul pannello permette la selezione e Quasar 270/270 RC - Quasar 350/350 RC sono generatori la regolazione dei parametri di saldatura. inverter di corrente costante sviluppati per la saldatura ad elet- trodo (MMA) e TIG con partenza a contatto con riduzione della corrente di corto circuito (TIG LIFT-START).
Cellulosico, Alluminio Volt P=C* Potenza costante 3.2.1 Set up (Quasar 270 RC - Quasar 350 RC) L'aumento dell'altezza dell'arco provoca la riduzione Permette l’impostazione e la regolazione di una serie di para- della corrente di saldatura (e viceversa) secondo la metri aggiuntivi per una migliore e più...
4.1 Generalità Allarme modulo potenza La connessione del comando a distanza all'apposito connettore, Allarme configurazione impianto presente sui generatori Selco, ne attiva il funzionamento. Tale Allarme comunicazione connessione può avvenire anche con impianto acceso. Allarme memoria guasta Con il comando RC connesso, il pannello comandi del genera- Allarme perdita dati tore rimane abilitato ad effettuare qualsiasi modifica.
6 DIAGNOSTICA E SOLUZIONI 4.4 Comando a distanza RC 180 L'eventuale riparazione o sostituzione di parti dell'impianto deve essere eseguita esclusivamen- te da personale tecnico qualificato. La riparazione o la sostituzione di parti dell'impianto da parte di personale non autorizzato comporta l'immediata invalidazione della garanzia del prodotto.
Página 13
Causa Elettronica difettosa. Causa Modalità di esecuzione della saldatura non corretta. Soluzione Rivolgersi al più vicino centro di assistenza per la Soluzione Ridurre la distanza tra elettrodo e pezzo. riparazione dell'impianto. Avanzare regolarmente durante tutte le fasi della saldatura. Instabilità d'arco Causa Protezione di gas insufficiente.
7 CENNI TEORICI SULLA SALDATURA Causa Presenza di grasso, vernice, ruggine o sporcizia sul materiale d'apporto. Soluzione Utilizzare sempre prodotti e materiali di qualità. 7.1 Saldatura con elettrodo rivestito (MMA) Mantenere sempre in perfette condizioni il mate- riale d'apporto. Preparazione dei lembi Per ottenere buone saldature è...
Asportazione della scoria 7.2.1 Saldature TIG degli acciai La saldatura mediante elettrodi rivestiti impone l'asportazione Il procedimento TIG risulta molto efficace nella saldatura degli della scoria successivamente ad ogni passata. acciai sia al carbonio che legati, per la prima passata sui tubi e L'asportazione viene effettuata mediante un piccolo martello o nelle saldature che debbono presentare ottimo aspetto estetico.
EN 60974-1 EN 60974-10 Class A Any operation or modification that has not been previously authorized by SELCO s.r.l. will invalidate this certificate. Onara di Tombolo (PADOVA) Selco s.r.l. Lino Frasson...
Página 18
3 SYSTEM PRESENTATION ..........................22 3.1 General..............................22 3.2 Front control panel ..........................23 3.2.1 Set up (Quasar 270 RC - Quasar 350 RC) ..................24 3.2.2 Alarm codes ............................25 3.3 Rear panel ............................25 3.4 Sockets panel ............................25 4 ACCESSORIES ..............................
1 WARNING Always use regulation shoes that are strong and ensure insulation from water. Before performing any operation on the machine, make sure that you have thoroughly read and understood the contents of this booklet. Always use regulation gloves ensuring electrical and Do not perform modifications or maintenance thermal insulation.
1.3 Protection against fumes and gases 1.5 Prevention when using gas cylinders • Fumes, gases and powders produced during the welding • Inert gas cylinders contain pressurized gas and can explode process can be noxious for your health. if the minimum safe conditions for transport, storage and use Under certain circumstances, the fumes caused by welding are not ensured.
EMC equipment classification in accordance with EN/IEC Earthing connection 60974-10 (See rating plate or technical data) The earth connection of all the metal components in the welding Class B equipment complies with electromagnetic compatibility equipment and in the close aerea must be taken in consideration. requirements in industrial and residential environments, includ- The earthing connection must be made according to the local ing residential locations where the electrical power is provided...
The electrical connections must be made by 3.1 General skilled technicians with the specific professional The Quasar 270/270 RC - Quasar 350/350 RC are constant cur- and technical qualifications and in compliance rent inverter power sources developed for electrode (MMA) and...
Minimum off, Maximum 500%, Default 30% Welding process Allows the selection of the welding procedure. Electrode welding (MMA) Basic Rutile Quasar 270 RC - 350 RC Acid Steel Power supply Cast iron Indicates that the equipment is connected to the mains and is on.
3.2.1 Set up (Quasar 270 RC - Quasar 350 RC) P = C* Constant power The increase in arc length causes a reduction in the Permits set up and adjustment of a series of additional param- welding current (and vice versa) according to the law: eters for improved and more accurate control of the welding V.I = K.
4.1 General Power module alarm Operation of the remote control is activated when connected System configuration alarm to the Selco power sources. This connection can be made also Communication alarm with the system power on. Memory fault alarm With the RC control connected, the power source control panel Data loss alarm stays enabled to perform any modification.
5 MAINTENANCE Cause Line fuse blown. Solution Replace the faulty component. Routine maintenance must be carried out on the Cause Faulty on/off switch. system according to the manufacturer’s instruc- Solution Replace the faulty component. tions. Contact the nearest service centre to have the sys- tem repaired.
Página 27
Cause Insufficient shielding gas. Cause Incorrect welding parameters. Solution Adjust the gas flow. Solution Increase the welding current. Check that the diffuser and the gas nozzle of the torch are in good conditions. Cause Incorrect welding mode. Solution Angle the torch more. Cause Incorrect welding mode.
Hot cracks Once the arc has been struck, the central part of the electrode Cause Incorrect welding parameters. starts melting forming tiny globules which are transferred into Solution Decrease the welding voltage. the molten weld pool on the workpiece surface through the Use a smaller diameter electrode.
Welding polarity Filler metal D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity) The filler rods must have mechanical characteristics comparable This is the most used polarity and ensures limited wear of the to those of the parent metal. electrode (1), since 70% of the heat is concentrated in the Do not use strips obtained from the parent metal, since they anode (piece).
8 TECHNICAL SPECIFICATIONS QUASAR 270/270 RC QUASAR 350/350RC Power supply voltage U1 (50/60Hz) 3x400Vac±15% 3x400Vac±15% Zmax (@PCC) Slow blow line fuse Communication bus DIGITAL DIGITAL Maximum input power (kVA) 14 kVA 19 kVA Maximum input power (kW) 9.72 kW 13.9 kW Power factor PF 0.70...
Página 31
Der Benutzer hat dafür zu sorgen, dass das Anleitungsheft in gutem Zustand aufbewahrt wird. Die Firma SELCO s.r.l. behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigung Änderungen in dieser Anleitung vor- zunehmen. Die Übersetzungs-, Nachdruck- und Bearbeitungsrechte liegen bei der Firma SELCO s.r.l..
1 WARNUNG - unversehrt und in gutem Zustand - feuerfest Vor Arbeitsbeginn lesen Sie das Anleitungsheft sorg- - isolierend und trocken fältig durch und vergewissern Sie sich, ob Sie alles - am Körper anliegend und ohne Aufschläge richtig verstanden haben. Nehmen Sie keine Immer normgerechtes, widerstandsfähiges und Änderungen vor und führen Sie keine hier nicht wasserfestes Schuhwerk tragen.
1.3 Rauch- und Gasschutz 1.5 Schutzmaßnahmen im Umgang mit Gasflaschen • Inertgasflaschen enthalten unter Druck stehendes Gas • Rauch, Gas und Staub, die durch das Schweißverfahren ent- stehen, können gesundheitsschädlich sein. und können explodieren, wenn das Mindestmaß an Sicherheitsanforderungen für Transport, Lagerung und Der beim Schweißen entstehende Rauch kann unter bestimm- Gebrauch nicht gewährleistet ist.
Elektromagnetische Felder können Störungen an Geräten wie Schweißkabel Schrittmachern oder Hörgeräten verursachen. Um die Auswirkungen der elektromagnetischen Felder so gering wie möglich zu halten, sind folgende Maßnahmen zu treffen: Träger lebenswichtiger elektronischer - Masse- und Leistungskabel, wo möglich, zusammen verlegen Apparaturen (Schrittmacher) müssen...
2.1 Heben, Transportieren und Gebrauch elektronisch gesteuerter Abladen Generatorensätze wird empfohlen. Zum Schutz der Benutzer muss die Anlage korrekt - Die Anlage ist mit einem Griff zur Beförderung von Hand geerdet werden. Das Versorgungskabel ist mit versehen. einem gelb-grünen Schutzleiter versehen, der mit Das Gewicht der Anlage ist nicht zu unterschät- einem Stecker mit Schutzleiterkontakt verbunden zen, siehe Technische Daten.
Ermöglicht die Auswahl des Parameters im Schaubild 8. 3.1 Allgemeines Der Wert des Parameters wird im Display 5 angezeigt. Ermöglicht den Zugang zum Setup, die Auswahl und Die Generatoren Quasar 270/270 RC - Quasar 350/350 Einstellung der Schweißparameter. RC sind Inverter-Konstantstromquellen, die für Elektroden- Handschweißen (MMA), - Kontaktstart Schweißparameter...
Strom sprechend dem festen Wert von 1/20 Ampere pro Volt. Spannung Cellulose, Aluminium 3.2.1 Setup (Quasar 270 RC - Quasar 350 RC) Ermöglicht die Einstellung und Regelung einer Reihe Zusatzparameter, um die Schweißanlage besser und präziser betreiben zu können. P = C* Konstante Leistung Die im Setup vorhandenen Parameter sind nach dem Das Ansteigen der Bogenhöhe verursacht eine...
4.1 Allgemeines Kommunikationsalarm Alarm Speicherfehler Durch den Anschluss der Fernsteuerung RC am dazu vorgesehe- Alarm Datenverlust nen Anschluss an den Selco Generatoren wird die Fernsteuerung Alarm Speicherfehler (RC) aktiviert. Dieser Anschluss kann auch bei eingeschalteter Anlage Alarm Datenverlust (RC) erfolgen.
6 FEHLERSUCHE 4.4 Fernsteuerung RC 180 Reparieren oder Austauschen Anlageteilen darf ausschließlich von Fachpersonal ausgeführt werden. Das Reparieren oder Austauschen von Anlageteilen durch unautorisiertes Personal hebt die Produktgarantie auf. Die Anlage darf keinen Änderungen unterzogen werden. Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung, falls sich der Benutzer nicht an diese Vorschriften hält.
Página 41
Unstabiler Lichtbogen Ursache Durchführung des Schweißens unkorrekt. Ursache Schutzgas ungenügend. Abhilfe Abstand zwischen Elektrode und Werkstück redu- Abhilfe Gasfluss korrekt regulieren. zieren. Prüfen, dass Diffusor und Gasdüse am Brenner in In allen Schweißphasen ordnungsgemäß vorgehen. gutem Zustand sind. Wolfram-Einschlüsse Ursache Feuchtigkeit im Schweißgas.
Porosität Abhilfe Immer Produkte und Materialien hochwertiger Ursache Vorhandensein von Fett, Lack, Rost oder Schmutz Qualität benutzen. auf den Werkstücken. Zusatzwerkstoff immer in einwandfreiem Zustand Abhilfe Werkstücke vor dem Schweißen sorgfältig reinigen. halten. Ursache Vorhandensein von Fett, Lack, Rost oder Schmutz Ursache Besondere Form...
Ausführung der Schweißung Der Neigewinkel der Elektrode ist je nach der Anzahl der Durchgänge verschieden. Die Bewegung der Elektrode wird normalerweise mit Pendeln und Anhalten an den Seiten der Schweißnaht durchge- führt, wodurch eine übermässige Ansammlung von Schweißgut in der Mitte vermieden werden soll. D.C.R.P (Direct Current Reverse Polarity) Mit der umgekehrten Polung kann man Legierungen mit einer hitzebeständigen Oxid-Beschichtung, deren wesentli-...
Schweißen von Material mit hoher Wärmeleitfähigkeit, wie z. B. Kupfer. Für das WIG-Schweißen von Kupfer die gleichen Anweisungen wie für das WIG-Schweißen von Stahl bzw. spezielle Anweisungen befolgen. 8 TECHNISCHE DATEN QUASAR 270/270 RC QUASAR 350/350 RC Versorgungsspannung U1 (50/60 Hz) 3x400Vac±15% 3x400Vac±15%...
L’utilisateur a la charge de le maintenir lisible et en bon état. SELCO s.r.l. se réserve le droit d'apporter des modifications à tout moment et sans aucun préavis. Les droits de traduction, de reproduction totale ou partielle quels que soient les moyens (y compris les photocopies, les films et les microfilms) sont réservés et interdits sans l’autorisation écrite de SELCO s.r.l.
Página 46
3 PRÉSENTATION DE L'APPAREIL ........................51 3.1 Généralités ............................51 3.2 Panneau de commande frontal ......................51 3.2.1 Menu set up (Quasar 270 RC - Quasar 350 RC) ................52 3.2.2 Codes d’alarmes ..........................53 3.3 Panneau arrière ........................... 53 3.4 Panneau prises .............................
1 AVERTISSEMENT Toujours porter des chaussures conformes aux nor- mes, résistantes et en mesure de bien isoler de Avant de commencer toute opération, assurez-vous l'eau. d’avoir bien lu et bien compris ce manuel. N’apportez pas de modification et n’effectuez pas Toujours utiliser des gants conformes aux normes et d’opération de maintenance si elles ne sont pas en mesure de garantir l'isolation électrique et ther-...
1.3 Protection contre les fumées et les gaz 1.5 Prévention dans l’emploi de bou- teilles de gaz • Les bouteilles de gaz inertes contiennent du gaz sous pression • Les fumées, les gaz et les poussières produits par le procédé de soudage peuvent être nocifs pour la santé.
Les champs électromagnétiques peuvent interférer avec Câbles de soudage d'autres appareils tels que les stimulateurs cardiaques ou les Se conformer aux règles suivantes pour réduire les effets des appareils acoustiques. champs électromagnétiques : Les personnes qui portent un stimulateur cardiaque - Enrouler l’un avec l’autre et fixer, quand cela est possible, le (pacemaker) ou un appareil auditif doivent consul- câble de masse et le câble de puissance.
2.1 Mode de soulèvement, de trans- L’installation doit être branchée correctement à la port et de déchargement terre pour garantir la sécurité des utilisateurs. Le conducteur (jaune - vert) fourni pour la mise à la terre du câble d’alimentation doit être branché à une fiche munie d’un contact de terre.
3.1 Généralités Permet le réglage du paramètre sélectionné sur le gra- Les appareils Quasar 270/270 RC - Quasar 350/350 RC sont phique 8. La valeur est affichée sur l’afficheur 5. des sources de puissances de type onduleurs à courant constant Permet l’accès au menu et la sélection et le réglage des...
1 à 20 Amps par volt. Volts Cellulosique, Aluminium 3.2.1 Menu set up (Quasar 270 RC - Quasar 350 RC) Il permet de saisir et de régler toute une série de paramètres P = C* Puissance constante supplémentaires pour une gestion plus précise du système de L’augmentation de la hauteur d’arc entraîne une baisse du...
4.1 Généralités 3.2.2 Codes d’alarmes Le fonctionnement de la commande à distance est activé dès Alarme générale son branchement sur les générateurs Selco. Ce branchement est E01, E02 Alarme thermique également possible sur une installation en marche Alarme module de puissance Lorsque la commande RC est branchée, le panneau de com-...
5 ENTRETIEN Cause Connecteur ou câble d’alimentation défectueux. Solution Remplacer le composant endommagé. Effectuer l'entretien courant de l'installation selon S’adresser au service après-vente le plus proche les indications du constructeur. pour la réparation de l’installation. Cause Fusible grillé. Solution Remplacer le composant endommagé. Toute opération éventuelle de maintenance doit exclusivement être effectuée par du personnel qualifié.
Página 55
Projections excessives Soufflures Cause Longueur de l’arc incorrecte. Cause Gaz de protection insuffisant. Solution Réduire la distance entre l’électrode et la pièce. Solution Régler le débit de gaz. Vérifier le bon état de la buse et du diffuseur gaz Cause Paramètres de soudage incorrects.
Cause Gaz de protection insuffisant. Choix de l'électrode Solution Régler le débit de gaz. Le diamètre de l’électrode à utiliser dépend de l’épaisseur de la Vérifier le bon état de la buse et du diffuseur gaz pièce, de la position, du type de joint et du type de préparation de la torche.
7.2 Soudage TIG (arc en soudure continue) Préparation des bords Le procédé impose un nettoyage parfait des bords et une pré- Les principes du mode de soudage TIG (Tungsten Inert Gas) est paration soignée. basé sur un arc électrique qui jaillit entre une électrode infusi- ble (tungstène pur ou alliage, température de fusion à...
ESPAÑOL Agradecimientos..Le agradecemos la confianza que nos brinda eligiendo la CALIDAD, la TECNOLOGÍA y la FIABILIDAD de los productos SELCO. Para aprovechar las potencialidades y las características del producto que acaba de adquirir, le invitamos a leer detenidamente las siguientes instrucciones que le ayudarán a conocer mejor el producto y obtener los mejores resultados.
Página 60
3 PRESENTACIÓN DEL SISTEMA ........................65 3.1 Generalidades ............................65 3.2 Panel de mandos frontal ........................65 3.2.1 Configuración (Quasar 270 RC - Quasar 350 RC) ................66 3.2.2 Codificación de alarmas ........................67 3.3 Panel posterior ............................. 67 3.4 Panel de las tomas ..........................67 4 ACCESORIOS ...............................
1 ADVERTENCIA Utilice siempre zapatos resistentes y herméticos al agua. Antes de comenzar cualquier tipo de operación, tiene que haber comprendido el contenido del presente manual. Utilice siempre guantes que garanticen el aisla- No efectúe modificaciones ni mantenimientos no miento eléctrico y térmico. descritos en este manual.
1.3 Protección contra los humos y 1.5 Prevención durante el uso de las gases botellas de gas • Los humos, gases y polvos producidos por la soldadura pue- • Las botellas de gas inerte contienen gas bajo presión y pue- den ser perjudiciales para la salud.
Los campos electromagnéticos pueden interferir con otros Cables de soldadura equipos tales como marcapasos o aparatos acústicos. Para minimizar los efectos de los campos electromagnéticos, respete las siguientes reglas: Las personas con aparatos electrónicos vitales (mar- - Enrolle juntos y fije, cuando sea posible, el cable de masa y el capasos) deberían consultar al médico antes de cable de potencia.
2.1 Elevación, transporte y descarga Para la protección de los usuarios, el equipo debe estar correctamente conectado a tierra. El cable de alimentación cuenta con un conductor (amarillo - verde) para la puesta a tierra, que debe ser conec- tarse a una clavija con contacto de tierra. - El equipo incorpora un asa que permite desplazarlo a mano.
8. El valor se muestra en la pantalla 5. 3.1 Generalidades Permite que la entrada se configure, así como la selec- Los Quasar 270/270 RC - Quasar 350/350 RC son generadores ción y la configuración de los parámetros de soldadura. inverter de corriente constante desarrollados para la soldadura con electrodo (MMA), TIG con cebado por contacto con reduc- Parámetros de soldadura...
3.2.1 Configuración (Quasar 270 RC - Quasar 350 RC) P=C* Potencia constante El aumento de la altura del arco provoca la reducción Permite la configuración y el ajuste de una serie de parámetros de la corriente de soldadura (y viceversa) según la fór- adicionales para garantizar un mejor y más preciso control del...
Alarma de módulo de potencia El control remoto se activa al conectarlo a las fuentes de alimen- Alarma de configuración del equipo tación Selco. Dicha conexión se puede realizar incluso con el Alarma de comunicación sistema activado. Alarma de memoria dañada Con el mando RC conectado, el panel de control de la fuen- Alarma de pérdida de datos...
5 MANTENIMIENTO Causa Enchufe o cable de alimentación averiado. Solución Sustituya el componente averiado. Efectúe el mantenimiento ordinario del equipo Contacte con el centro de asistencia más cercano según las indicaciones del fabricante. para la reparación del sistema. Causa Fusible de línea quemado. Solución Sustituya el componente averiado.
Página 69
Causa Parámetros de soldadura incorrectos. Encoladura Solución Reduzca la tensión de soldadura. Causa Longitud de arco incorrecta. Solución Aumente la distancia entre electrodo y pieza. Causa Protección de gas insuficiente. Aumente la tensión de soldadura. Solución Ajuste el flujo de gas correcto. Compruebe que el difusor y la boquilla de gas de Causa Parámetros de soldadura incorrectos.
Causa Solidificación muy rápida de la soldadura de inser- Elección de la corriente de soldadura ción. La gama de la corriente de soldadura relativa al tipo de elec- Solución Reduzca la velocidad de avance en soldadura. trodo utilizado está especificada por el fabricante en el mismo Precaliente las piezas a soldar.
Para mejorar la calidad de la parte final del cordón de soldadura El electrodo debe estar afilado de la forma mostrada en la es útil poder controlar con exactitud el descenso de la corriente figura. de soldadura y es necesario que el gas fluya en el baño de solda- dura durante unos segundos después de la extinción del arco.
8 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS QUASAR 270/270 RC QUASAR 350/350 RC Tensión de alimentación U1 (50/60 Hz) 3x400Vac±15% 3x400Vac±15% Zmax (@PCC) Fusible de línea retardado Tipo de comunicación DIGITAL DIGITAL Potencia máxima absorbida (kVA) 14 kVA 19 kVA Potencia máxima absorbida (kW) 9.72 kW...
Agradecimentos... Agradecemos-lhe a confiança que nos concedeu ao escolher a QUALIDADE, a TECNOLOGIA e a FIABILIDADE dos produtos da SELCO. Para usufruir das potencialidades e das características do produto que acabou de comprar, convidamo-lo a ler com atenção as seguintes ins- truções que o irão ajudar a conhecer melhor o produto e a obter os melhores resultados.
1 ATENÇÃO Utilizar sempre calçado conforme às normas, resis- tentes e que garantam isolamento contra a água. Antes de iniciar qualquer tipo de operação na máquina, é necessário ler cuidadosamente e com- preender o conteúdo deste manual. Não efectuar Utilizar sempre luvas conformes às normas, que modificações ou operações de manutenção que garantam isolamento eléctrico e térmico.
• Providenciar uma ventilação adequada, natural ou artificial, • As botijas devem estar fixas verticalmente a paredes ou outros da zona de trabalho. apoios, com meios adequados, para evitar quedas e choques mecânicos acidentais. • Caso a ventilação seja inadequada, utilizar máscaras e dispo- sitivos respiratórios.
Classificação do equipamento (CEM), em conformidade com Cabos de soldadura a norma EN/IEC 60974-10 (Consultar a placa sinalética ou os Para minimizar os efeitos dos campos electromagnéticos, respei- dados técnicos) tar as seguintes instruções: O equipamento Classe B cumpre os requisitos de compatibili- - Enrolar juntos e fixar, quando possível, o cabo de terra e o dade electromagnética em ambientes industriais e residenciais, cabo de potência.
2.1 Elevação, transporte e descarga Para protecção dos utilizadores, o equipamento deve ser correctamente ligado à terra. O cabo de alimentação dispõe de um condutor (amarelo - verde) para ligação à terra, que deve ser ligado a uma ficha com ligação à terra. - O equipamento é...
O valor é apresentado no visor 5. 3.1 Generalidades Permite a acesso à configuração, selecção e definição Os equipamentos Quasar 270/270 RC - Quasar 350/350 RC dos parâmetros de soldadura. são fontes de alimentação inversoras de corrente constante, desenvolvidas para soldadura por eléctrodo (MMA), TIG com Parâmetros de soldadura...
1 para 20 amperes por volt. Volts Celulósico, Alumínio 3.2.1 Definições (Quasar 270 RC - Quasar 350 RC) Permite a definição e a regulação de uma série de parâmetros adicionais para um controlo melhorado e mais preciso do siste- P = C* Potência constante...
4.1 Generalidades Códigos de alarme O comando à distância fica operacional ao ser ligado a um Alarme geral gerador Selco. Esta ligação pode ser efectuada com o equipa- E01, E02 Alarme de temperatura mento activado. Alarme de módulo de alimentação Com o comando RC ligado, o painel de comandos do gerador Alarme de configuração do sistema...
5 MANUTENÇÃO A instalação não é activada (LED verde apagado) Causa Tomada de alimentação sem tensão. A instalação deve ser submetida a operações de Solução Verificar e reparar o sistema eléctrico, conforme manutenção de rotina, de acordo com as indica- necessário.
Página 83
Projecção excessiva de salpicos Poros Causa Comprimento incorrecto do arco. Causa Gás de protecção insuficiente. Solução Reduzir a distância entre o eléctrodo e a peça. Solução Regular correctamente o fluxo de gás. Verificar se o difusor e o bico de gás da tocha se Causa Parâmetros de soldadura incorrectos.
Causa Gás de protecção insuficiente. Tipo Solução Regular correctamente o fluxo de gás. de revestimento Propriedades Utilização Verificar se o difusor e o bico de gás da tocha se Rutilo Facil. de utilização Todas as posições encontram em boas condições. Ácido Alta velocid.
O eléctrodo nunca deve tocar na peça de trabalho, para evitar Preparação dos bordos o perigo representado pela entrada de tungsténio na junta; por Torna-se necessário efectuar uma limpeza cuidadosa bem como esse motivo, a fonte de alimentação de soldadura dispõe, nor- uma correcta preparação dos bordos.
8 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS QUASAR 270/270 RC QUASAR 350/350 RC Tensão de alimentação U1 (50/60 Hz) 3x400Vac±15% 3x400Vac±15% Zmax (@PCC) Fusível geral atrasado Bus de comunicação DIGITAL DIGITAL Potência máxima de entrada (kVA) 14 kVA 19 kVA Potência máxima de entrada (kW) 9.72 kW...
Página 87
De gebruiker moet er zorg voor dragen dat de handleiding compleet en leesbaar blijft. SELCO s.r.l. behoudt zich het recht voor deze handleiding te allen tijde te kunnen wijzigen zonder voorafgaande aankondiging. Het is verboden zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van SELCO s.r.l. deze handleiding te vertalen of geheel of gedeeltelijk te kopiëren (hierbij inbegrepen zijn fotokopieën, film of microfilm).
Página 88
3 PRESENTATIE VAN DE INSTALLATIE ......................93 3.1 Algemene informatie ..........................93 3.2 Voorpaneel ............................93 3.2.1 Set up (Quasar 270 RC - Quasar 350 RC) ..................94 3.2.2 Alarm codes ............................95 3.3 Achter paneel ............................95 3.4 Paneel met contactpunten ........................95 4 ACCESSOIRES .............................
1 WAARSCHUWING Draag altijd goed, stevig waterdicht schoeisel. Voor het gebruik van de machine dient u zich ervan te overtuigen dat u de handleiding goed heeft gele- zen en begrepen. Draag altijd goede hitte- en stroombestendige Breng geen veranderingen aan en voer geen onder- handschoenen.
• Bij het lassen in extreem kleine ruimten verdient het aanbeve- • Draai het ventiel van de gasfles na het werk altijd dicht. ling de lasser door een collega buiten de ruimte scherp in de • Las nooit aan gasflessen die onder druk staan. gaten te laten houden.
De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade Het werkstuk aarden veroorzaakt door gebruik van de apparatuur in een huishoude- Wanneer het werkstuk niet geaard is vanwege elektrische veilig- lijke omgeving. heid , de afmeting of de plaats waar het staat kan het aarden van het werkstuk de straling verminderen.
2.2 Plaatsen van de installatie 2.4 Installeren Houdt u aan onderstaande regels: Aansluiting voor het MMA lassen - Zorg ervoor dat de installatie en de aansluitingen goed toe- De aansluiting zoals u die ziet op de afbeelding is gankelijk zijn. de algemene situatie bij MMA lassen, d.w.z.
8. De waarde wordt getoond op display 5. 3.1 Algemene informatie Staat het opstarten toe. De keuze en de instelling van De Quasar 270/270 RC en de Quasar 350/350 RC zijn inver- de las parameters. ter lasmachines die ontwikkeld zijn voor het elektrode lassen...
3.2.1 Set up (Quasar 270 RC - Quasar 350 RC) P = C* Wet van behoud van energie De verlenging van de booglengte veroorzaakt een vela- Zorgt voor het instellen en regelen van een serie extra parame- ging van de lasstroom (en omgekeerd) en wel volgens ters voor een betere en meer nauwkeurige controle van het las- de formule V·I= K.
4.3 RC 200 afstandbediening Elektriciteitskabel Verbindt de machine met het stroomnet. Signaal kabel (CAN-BUS) (RC) (Quasar 270 RC - Quasar 350 RC) invoer An/uit schakelaar Knop om de netspanning in te schakelen. De schakelaar heeft 2 standen: “O” uit, “I” aan.
5 ONDERHOUD Vraag Zekering doorgebrand. Oplossing Vervang de zekering. De normale onderhoud werkzaamheden moeten worden uitgevoerd volgens de richtlijnen die de Vraag Aan/uit schakelaar werkt niet. fabrikant heeft verstrekt. Oplossing Vervang de schakelaar. Neem contact op met uw leverancier om de machine te laten repareren.
Página 97
Vraag Manier van lassen niet correct. Vraag Wijze van lassen niet correct. Oplossing Verminder de lashoek van de toorts. Oplossing Toorts schuiner houden. Onvoldoende penetratie Vraag Te lassen werkstukken zijn te groot. Vraag Manier van lassen niet correct. Oplossing Verhoog de lasstroom. Oplossing Verlaag de las snelheid.
Vraag Vet, lak, roest en vuil op het lasmateriaal. Het buitenste van de elektrode, de bekleding, wordt ontbonden Oplossing Gebruik altijd kwaliteitsproducten en –materiaal. en het gas dat daarbij vrijkomt dient als bescherming voor de las Het las materiaal in goede staat houden. waardoor de goede kwaliteit van de las wordt gewaarborgd.
Beschermgas Hiervoor wordt bijna altijd zuivere argon (99,99%) gebruikt. Stroom ø elektrode Gasmondstuk Debiet argon (mm) n° Ø (mm) (l/min) 6-70 6/8.0 60-140 4/5/6 6.5/8.0/9.5 120-240 9.5/11.0 D.C.S.P.-(Direct Current Reverse Polarity) 7.2.2 TIG lassen van koper Deze polariteit wordt gebruikt bij het lassen van legeringen die TIG lassen is een procédé...
Denna instruktionsbok är en integrerad del av enheten eller maskinen och ska medfölja den när den förflyttas eller säljs. Användaren ansvarar för att den hålls fullständig och i gott skick. SELCO s.r.l. förbehåller sig rätten att modifiera produkten när som helst utan föregående meddelande.
1 VARNING Använd alltid skor som uppfyller kraven i regler och bestämmelser och är motståndskraftiga och vatten- Läs den här instruktionsboken ordentligt och se till isolerande. att du har förstått anvisningarna innan du börjar arbeta med maskinen. Använd alltid handskar som uppfyller kraven i regler Modifiera inte maskinen och utför inget underhåll och bestämmelser och som ger elektrisk och termisk som inte anges här.
• Vid svetsning i trånga utrymmen rekommenderar vi att ope- • Håll behållarna på avstånd från svetskretsarna och strömkret- ratören övervakas av en kollega som befinner sig utanför sar i allmänhet. utrymmet i fråga. • Håll huvudet på avstånd från gasutloppet när du öppnar ven- •...
Användaren ska vara expert på området och är som 1.8 IP-skyddsgrad sådan ansvarig för att apparaten installeras och används enligt tillverkarens anvisningar. Vid eventuella elektromagnetiska störningar ska användaren lösa problemet med hjälp av tillverka- IP23S rens tekniska service. - Höljet förhindrar att man kommer åt farliga delar med fing- De elektromagnetiska störningarna måste alltid rarna och skyddar mot fasta främmande föremål med en minskas så...
Montera endast godkända kontakter som uppfyller säker- hetsbestämmelserna. 3 BESKRIVNING AV AGGREGATET 3.1 Allmänt Quasar 270/270 RC - Quasar 350/350 RC är omvandlarström- källor med likström som har utvecklats för elektrod- (MMA), TIG-svetsning med start med kontakt mellan elektroden och arbetsstycket, reduktion av kortslutningsströmmen (TIG LIFT-...
Parametern ställs in som en procentuell andel (%) av svetsströmmen. Minimum AV, maximum 500 %, standard 30 % Svetsprocess Här kan man välja svetsprocess. Elektrodsvetsning (MMA) Basisk Quasar 270 RC - 350 RC Rutil Strömförsörjning Stål Visar att utrustningen är ansluten till elnätet och påslagen. Gjutjärn Elektrodsvetsning (MMA) Allmänt larm...
3.2.1 Set-up (Quasar 270 RC - Quasar 350 RC) P = C* Konstanteffekt Ökningen av båghöjden orsakar en sänkning av svets- För inställning av en rad tilläggsparametrar som ger en bättre strömmen (och omvänt) enligt formeln: V.I = K. och mer precis hantering av svetsanläggningen.
Allmänt larm E01, E02 Temperaturlarm 4.1 Allmänt Larm vid fel i drivspänningsmodulen När fjärrstyrningen kopplas till uttaget som finns på Selco gene- Larm vid fel på systemkonfigurationen ratorerna, aktiveras funktionen automatiskt. Koppling kan ske Kommunikationslarm också när anläggningen är i drift.
5 UNDERHÅLL Orsak Linjesäkringen har gått. Lösning Byt ut den skadade komponenten. Anläggningen ska genomgå löpande underhåll i enlighet med tillverkarens instruktioner. Orsak Fel på huvudströmbrytaren. Lösning Byt ut den skadade komponenten. Kontakta närmaste serviceverkstad för reparation av aggregatet. Eventuellt underhåll får endast utföras av utbildad personal. Alla luckor och kåpor ska vara stängda och ordentligt fastsatta Orsak Elektroniskt fel.
Página 111
Orsak Otillräcklig skyddsgas. Orsak Felaktiga parametrar för svetsningen. Lösning Justera gasflödet. Lösning Öka arbetsspänningen. Kontrollera att brännarens diffusor och munstycke är i gott skick. Orsak Felaktigt utförd svetsning. Lösning Öka brännarens lutning. Orsak Felaktigt utförd svetsning. Lösning Minska brännarens lutning. Orsak Stora arbetsstycken som ska svetsas.
Varmsprickor När den elektriska bågen har bildats börjar elektrodens mittersta Orsak Felaktiga parametrar för svetsningen. del smälta och lägger sig som droppar på arbetsstycket. Lösning Minska arbetsspänningen. När elektrodens yttre beläggning förbrukas bildas skyddande gas Använd en elektrod med mindre diameter. som ger svetsningen hög kvalitet.
Skyddsgas Ren argon (99,99 %) används praktiskt taget alltid. Svetsström elektrodens Ø Gasmunstycke Argonflöde (mm) Ø (mm) (l/min) 6-70 6/8.0 60-140 4/5/6 6.5/8.0/9.5 120-240 9.5/11.0 7.2.2 TIG-svetsning av koppar D.C.R.P. (Direct Current Reverse Polarity) Med omvänd polaritet kan man svetsa legeringar täckta med ett Eftersom TIG-svetsning är en metod med hög värmekoncentra- eldfast oxidskikt med högre smälttemperatur än metallen.
Tak... Tak for den tillid De har udvist ved at vælge den KVALITET, TEKNOLOGI og DRIFTSPÅLIDELIGHED, et produkt fra SELCO står for. Med henblik på at udnytte produktets muligheder og egenskaber bedst muligt vil vi bede Dem om at gennemlæse følgende anvisnin- ger omhyggeligt, da de vil give Dem et bedre kendskab til produktet og derved hjælpe Dem med at opnå...
1 ADVARSEL Benyt altid godkendte sikkerhedshandsker, der yder en elektrisk og termisk isolering. Inden der udføres nogen form for indgreb, skal man have læst og forstået denne vejledning. Der må ikke udføres ændringer på maskinen eller Anbring en brandsikker afskærmning for at beskytte vedligeholdelse, der ikke er beskrevet i vejledningen.
• Anvend aldrig ilt til udluftning. • Undgå omhyggeligt, at gasflaskerne kommer i berøring med åben ild, elektriske buer, brændere, elektrodeholdertænger • Undersøg udsugningens effektivitet ved, med jævne mellem- eller med glødende partikler fra svejsningen. rum, at sammenholde emissionsmængden af giftig gas med de tilladte værdier i sikkerhedsforskrifterne.
Installering, brug og vurdering af området Afskærmning Dette apparat er bygget i overensstemmelse med kravene i den Afskærmning af udvalgte kabler og apparater i det omkringlig- harmoniserede standard EN60974-10 og er identificeret som et gende område kan løse interferensproblemer. Muligheden for “KLASSE A”-apparat.
3 PRÆSENTATION AF ANLÆGGET Montér udelukkende typegodkendte stik i overensstemmelse med sikkerhedsreglerne. 3.1 Generelle oplysninger Quasar 270/270 RC - Quasar 350/350 RC er inverter generato- rer med konstant strøm, der er udviklet til elektrode svejsning (MMA), TIG med reduceret kortslutningsstrøm kontaktstart (TIG LIFT-START).
Parameteren er indstillet som en procentdel (%) af svejse- strømmen. Minimum off, Maksimum 500%, Default 30% Svejseproces Giver mulighed for at vælge svejseproces. Elektrodesvejsning (MMA) Quasar 270 RC - 350 RC Basisk Rutil Strømforsyning Angiver, at anlægget er tilsluttet forsyningsnettet og Stål tændt.
3.2.1 Setup (Quasar 270 RC - Quasar 350 RC) P = C* Konstant spænding Forøgelse af lysbuehøjden som følge af reduktion i svejse- Giver mulighed for indstilling og regulering af en række ekstra strømmen (og vice versa) i henhold til formlen: U*I = P .
4 EKSTRAUDSTYR 3.2.2 Alarmkoder Generel alarm 4.1 Almene oplysninger E01, E02 Temperaturalarm Når fjernbetjeningen sluttes til den relevante konnektor på Selco- Strømmodul-alarm generatoren, aktiveres fjernbetjeningsfunktionen. Tilslutningen Systemkonfigurerings-alarm kan både udføres med tændt og slukket anlæg. Kommunikationsalarm Generatorens betjeningspanel vil forblive aktivt og kan afvikle Hukommelsesfejl-alarm en hvilken som helst modifikation, når fjernbetjeningen er slut-...
5 VEDLIGEHOLDELSE Årsag Defekt forsyningsstik eller –ledning. Løsning Udskift den defekte komponent. Anlægget skal undergå en rutinemæssig vedlige- Kontakt nærmeste servicecenter og lad anlægget holdelse i henhold til fabrikantens anvisninger. reparere. Årsag Brændt linjesikring. Løsning Udskift den defekte komponent. Al vedligeholdelse skal udelukkende udføres af kvalificeret personale.
Página 125
Årsag Ukorrekte svejseparametre. Sammensmeltning Løsning Reducer svejsestrømmen. Årsag Ukorrekt buelængde. Løsning Forøg afstanden mellem elektrode og emne. Årsag Utilstrækkelig gasbeskyttelse. Forøg svejsespændingen. Løsning Juster gasstrømmen. Kontroller, at brænderens spreder og gasdyse er i Årsag Ukorrekte svejseparametre. god stand. Løsning Forøg svejsestrømmen. Årsag Ukorrekt svejseafviklingstilstand.
Årsag For hurtig størkning af svejsebadet. Tænding og opretholdelse af lysbuen Løsning Reducer fremføringshastigheden i svejsning. Den elektriske lysbue tændes ved at gnide elektrodespidsen Udfør en forvarmning af de emner, der skal svejses. mod svejseemnet, der er forbundet til jordkablet og - når lys- Forøg svejsestrømmen.
For at forbedre kvaliteten af svejsevulstens afsluttende del er det (°) Strømområde (A) hensigtsmæssigt at kunne betjene svejsestrømsænkningen med 0÷30 præcision, og det er nødvendigt, at gassen strømmer ned i svej- 60÷90 30÷120 sebadet endnu et par sekunder, efter at buen er gået ud. 90÷120 120÷250 Under mange arbejdsforhold er det hensigtsmæssigt at kunne...
Página 129
Det er brukerens ansvar å se til at håndboken ikke ødelegges eller forsvinner. SELCO s.r.l. forbeholder seg retten til å foreta forandringer når som helst og uten forvarsel. Rettighetene for oversettelser, reproduksjon, tilpasning, helt eller delvis og med ethvert middel (deri innbefattet fotokopier, film og mikrofilm) er reserverte og forbudt uten skriftlig tillatelse av SELCO s.r.l.
1 ADVARSEL Bruk alltid foreskrevne hansker som isolerer mot elektrisitet og varme. Før du begynner operasjonene, må du forsikre deg om å ha lest og forstått denne håndboka. Utfør ikke modifiseringer eller vedlikeholdsarbeid Installer et brannsikkert skillerom for å beskytte svei- som ikke er beskrevet.
• Bruk aldri oksygen for ventilasjon. • Lukk alltid beholderens ventil når du avslutter sveiseprosedy- rene. • Kontroller oppsugets effektivitet ved regelmessig å kontrollere mengden av skadelig gass som blir fjernet i forhold til verdiene • Utfør aldri sveising på en gassbeholder under trykk. fastsatt i sikkerhetsnormene.
Hvis elektromagnetiske forstyrrelser oppstår, er det 1.8 Vernegrad IP brukeren som må løse problemet, om nødvendig ved hjelp av fabrikantens tekniske assistanse. Uansett må de elektromagnetiske forstyrrelsene bli redusert slik at de ikke utgjør et problem. IP23S - Innhold som er beskyttet mot tilgang til farlige deler med fingrene og innføring av massive fremmedlegemer med en diameter som overstiger/er lik 12,5 mm.
Bruk bare typegodkjente støpsler i samsvar med sikkerhets- forskriftene. 3 PRESENTASJON AV ANLEGGET 3.1 Generelt Quasar 270/270 RC - Quasar 350/350 RC er konstant strøm inverter energikilder utviklet for elektrode (MMA), TIG med kontaktstart ved hjelp av redusering av strømmen i kortslutning (TIG LIFT-START).
3.2.1 Innstilling (Quasar 270 RC - Quasar 350 RC) Økning av verdien på buen medfører reduksjon av risi- koen for klebing av elektroden. Muliggjør innstilling og regulering av en serie ekstre parame- MMA-synergi ter for en bedre og mer eksakt håndtering av sveiseanlegget.
4.3 Fjernstyringskontroll RC 200 Strømforsyningskabel For å forsyne anlegget med strøm ved kopling til nettet. Signalkabel (CAN-BUS) (RC) (Quasar 270 RC - Quasar 350 RC) inngang Av/PÅ-bryter Styrer den elektriske påslåingen av sveisemaskinen. Den har to posisjoner "O" slått av; "I" slått på.
5 VEDLIKEHOLD Årsak Linjens sikring er gått. Løsning Skift ut den skadde komponenten. Du må utføre rutinemessig vedlikehold på anleg- get i samsvar med fabrikantens instruksjoner. Årsak Defekt av/på-bryter. Løsning Skift ut den skadde komponenten. Henvend deg til det nærmeste senter for teknisk assistanse for å...
Página 139
Årsak Utilstrekkelig dekkgass. Årsak Gale sveiseparameter. Løsning Reguler korrekt gassflyt. Løsning Øk sveisestrømmen. Kontroller at diffusereren og gassmunnstykket i sveisebrenneren er i god tilstand. Årsak Gal modus for utførelse av sveising. Løsning Still sveisebrenneren mere i vinkel. Årsak Gal modus for utførelse av sveising. Løsning Reduser sveisebrennerens vinkel.
Krakelering på grunn av kulde Tenning og opprettholdelse av buen Årsak Gale sveiseparameter. Den elektriske buen oppnås ved å gni elektrodens spiss på delen Løsning Reduser sveisestrømmen. som skal sveises koblet til jordingskabelen, og når buen gnister, Bruk en elektrode med mindre diameter. trekkes elektroden tilbake til normal sveiseavstand.
Sveisepolaritet Tilførselsmateriale D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity) Tilførselsstengene må ha mekaniske egenskaper som tilsvarer de Dette er den polariteten som er mest utbredt (direkte polaritet) som finnes i grunnmetallet. og som gir en begrenset slitasje av elektroden (1) idet 70% av Det frarådes å...
Página 143
Käyttäjän on huolehdittava, että tämä käyttöohje säilyy vahingoittumattomana ja on hyvässä kunnossa. SELCO s.r.l.:n pidättää oikeuden tehdä muutoksia ohjeeseen ilman eri ilmoitusta. Tätä käyttöohjetta ei saa kääntää vieraalle kielelle, muuttaa tai kopioida ilman SELCO s.r.l.:n antamaa kirjallista lupaa. Esitetty tieto on äärimmäisen tärkeää sekä välttämätöntä takuiden soveltamiselle.
Página 144
2.3 Kytkentä............................. 148 2.4 Käyttöönotto ............................148 3 LAITTEEN ESITTELY ............................ 148 3.1 Yleistä ..............................148 3.2.1 Set up (Quasar 270 RC - Quasar 350 RC) ..................150 3.2.2 Hälytyskoodit ..........................151 3.3 Takapaneeli ............................151 3.4 Liitäntäpaneeli ........................... 151 4 LISÄVARUSTEET ............................
1 VAROITUS Käytä aina standardin mukaisia, kuumalta ja sähkön aiheuttamilta vaaroilta suojaavia käsineitä. Ennen työskentelyä laitteella, varmista että olet luke- nut ja ymmärtänyt tämän käyttöohjeen sisällön. Älä tee muutoksia tai huoltotoimenpiteitä, joita ei Aseta palonkestävä väliseinä suojaamaan hitsausalu- ole kuvattu tässä ohjeessa. etta säteiltä, kipinöiltä...
Laitteen käyttäjän tulee olla alan ammattilainen, joka 1.8 IP-luokitus on vastuussa laitteen asennuksesta ja sen käytöstä valmistajan ohjeita noudattaen. Kaikissa tapauksissa sähkömagneettisia häiriöitä on vaimennettava niin paljon, etteivät ne enää aiheuta haittaa. IP23S Kaikissa tapauksissa sähkömagneettisia häiriöitä on - Kotelo on suojattu läpimitoiltaan 12,5 mm tai suurempien vaimennettava niin paljon, etteivät ne enää...
Suojakaasun virtausta säädetään yleensä poltti- Käytä ainoastaan pistokkeita, jotka täyttävät turvallisuus- messa sijaitsevalla säätimellä. määräykset. 3 LAITTEEN ESITTELY 3.1 Yleistä Quasar 270/270 RC - Quasar 350/350 RC ovat vakiovirta-vaih- tosuuntaajia, jotka on kehitetty elektrodi- (MMA), TIG-hitsaus kosketussytytyksellä ja oikosulkusuojalla (TIG LIFT-START).
Página 149
Parametrit asetetaan prosentteina (%) hitsausvirrasta. Minimi Off, Maksimi 500%, oletus 30% Hitsausprosessi Mahdollistaa hitsausmenetelmän valinnan. Elektrodihitsaus (MMA) Emäksinen Rutiili Haponkestävä puikko Quasar 270 RC - 350 RC Teräs Käyttöjännite Valurauta Ilmaisee, että laite on kytketty verkkojännitteeseen ja Elektrodihitsaus (MMA) jännite on päällä. Selluloosa Alumiini Yleishälytys...
3.2.1 Set up (Quasar 270 RC - Quasar 350 RC) Selluloosa, Alumiini Sen avulla voidaan suorittaa lisäparametrien asetus ja säätö hit- sauslaitteen käytön helpottamiseksi ja tarkentamiseksi. Set up parametrit on järjestetty valitun hitsausmenetelmän mukaisesti, ja niillä on numeerinen koodi. Kaarivoiman arvon lisääminen vähentää elektrodin tart- Set up parametrien valikkoon päästään painamalla kooderi-...
Syöttökaapeli Syöttökaapelin avulla laite liitetään sähköverkkoon vir- ransyöttöä varten. Signaalikaapelin (CAN-BUS) (RC) (Quasar 270 RC - Quasar 350 RC) tuloliitäntä Pääkytkin RC 200 kaukosäätimen avulla voidaan lukea ja muutella kaik- Kytkee verkkovirran hitsauskoneeseen. kia niitä parametrejä, jotka ovat luettavissa ja muuteltavissa sen generaattorin ohjauspaneelissa, johon se on kytketty.
5 HUOLTO Linjan sulake palanut. Toimenpide Vaihda viallinen osa. Laitteessa tulee suorittaa normaalihuolto valmis- tajan antamien ohjeiden mukaisesti. Sytytyskytkin viallinen. Toimenpide Vaihda viallinen osa. Käänny lähimmän huoltokeskuksen puoleen lait- teen korjaamista varten. Huoltotoimia voi tehdä vain niihin pätevöitynyt henkilö. Kun laite on toimiva, kaikki laitteen suojapellit ja luukut on Elektroniikka viallinen.
Página 153
Hitsauksen suoritustapa väärä. Huomattavan kokoiset hitsattavat kappaleet. Toimenpide Vähennä polttimen kallistumista. Toimenpide Suurenna hitsausvirtaa. Riittämätön tunkeutuminen Reunahaavat Hitsauksen suoritustapa väärä. Hitsausparametrit vääriä. Toimenpide Pienennä hitsauksen etenemisnopeutta. Toimenpide Pienennä hitsausvirtaa. Kaytä ohuempaa elektrodia. Hitsausparametrit vääriä. Toimenpide Suurenna hitsausvirtaa. Pitkä valokaari. Toimenpide Pienennä elektrodin ja kappaleen välistä etäisyyttä. Väärä...
Hitsauksen suoritustapa väärä. Hitsaaminen Toimenpide Suorita toimenpiteet oikeassa järjestyksessä hitsat- Hitsauspuikon kulma työkappaleeseen nähden vaihtelee sen tavan sauman mukaisesti. mukaan, kuinka moneen kertaan sauma hitsataan; normaalisti hitsauspuikkoa heilutetaan sauman puolelta toiselle pysähtyen Hitsattavat kappaleet toisistaan eroavilla ominai- sauman reunalla. Näin vältetään täyteaineen kasautuminen suuksilla.
Käänteinen napaisuus (+napa polttimessa) 7.2.2 Kuparin TIG-hitsaus Käänteistä napaisuutta käytetään hitsattaessa seosmetalleja, Koska TIG-hitsausta luonnehtii korkea lämpötila, menetelmä joissa on pinnalla korkean sulamispisteen omaavaa hapettuma- soveltuu hyvin sellaisten materiaalien hitsaamiseen, joilla on kerros. hyvä lämmönjohtokyky, kuten kuparilla. Korkeita hitsausvirtoja ei kuitenkaan voida käyttää, koska se Kuparin TIG-hitsauksessa tulee noudattaa samoja ohjeita kuin aiheuttaisi puikon nopean kulumisen käyttökelvottomaksi.
και ότι έχουν εφαρμοστεί τα πρότυπα: EN 60974-1 EN 60974-10 Class A Τυχόν επεμβάσεις ή τροποποιήσεις που θα γίνουν χωρίς την εξουσιοδότηση της SELCO s.r.l., θα προκαλέσουν την παύση ισχύος της παραπάνω δήλωσης. Onara di Tombolo (PADOVA) Selco s.r.l. Lino Frasson...
Página 158
2.4 θεση σε λειτουργια ..........................163 3 ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ ΤΗΣ ΔΙΑΤΑΞΗΣ........................163 3.1 Γενικά ..............................163 3.2 Μπροστινός πίνακας ελέγχου ......................163 3.2.1 Set up (Quasar 270 RC - Quasar 350 RC) .................164 3.3 Πίσω πίνακας ελέγχου ........................165 3.4 Πίνακας υποδοχών .........................165 4 AΞEΣOYAP ..............................166 4.1 Γενικά...
1 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ Φοράτε κατάλληλο ρουχισμό, που να προστατεύ- ει το δέρμα από την ακτινοβολία του τόξου, τους Πριν προβείτε σε οποιαδήποτε ενέργεια, πρέπει σπινθήρες και/ή το πυρακτωμένο μέταλλο. να διαβάσετε και να είστε βέβαιοι ότι κατανοήσα- Τα ρούχα που φοράτε πρέπει να καλύπτουν όλο τε...
1.3 Προστασία από καπνούς και αέρια • Μην κάνετε συγκολλήσεις σε ατμόσφαιρα που περιέχει σκόνη, εκρηκτικά αέρια ή αναθυμιάσεις. • Μετά τη συγκόλληση, βεβαιωθείτε ότι το ηλεκτρικό κύκλω- μα δεν ακουμπά κατά λάθος σε επιφάνειες συνδεμένες με το κύκλωμα της γείωσης. •...
1.7 Ηλεκτρομαγνητικά πεδία και Απαιτήσεις τροφοδοσίας (βλ. τεχνικά χαρακτηριστικά) παρεμβολές Οι συσκευές υψηλής ισχύος θα μπορούσαν να επηρεάσουν την ποιότητα της ενέργειας του δικτύου διανομής, εξαιτίας του απορροφούμενου ρεύματος. Συνεπώς, για μερικούς τύπους συσκευών (βλ. τεχνικά χαρακτηριστικά) θα μπο- • Η διέλευση του ρεύματος συγκόλλησης από τα εσωτερικά ρούσαν...
1.8 Βαθμός προστασίας IP 2.3 Σύνδεση IP23S Η γεννήτρια διαθέτει ηλεκτρικό καλώδιο, για τη σύνδεση στο - Περίβλημα που αποτρέπει την τυχαία πρόσβαση σε επι- δίκτυο τροφοδοσίας. κίνδυνα μέρη κάποιου δάχτυλου ή κάποιου ξένου σώματος Η διάταξη μπορεί να τροφοδοτηθεί με ρεύμα: με...
3 ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ ΤΗΣ ΔΙΑΤΑΞΗΣ και της τάσης, κατά τη συγκόλληση, καθώς και τους κωδικούς συναγερμού. 3.1 Γενικά Οι μηχανές Quasar 270/270 RC - Quasar 350/350 RC είναι Κύριος διακόπτης ρύθμισης γεννήτριες inverter σταθερού ρεύματος που σχεδιάστηκαν Επιτρέπει την αδιάλειπτη τροφοδοσία του ρεύματος...
3.2.1 Set up (Quasar 270 RC - Quasar 350 RC) Παράμετροι συγκόλλησης Το γράφημα που υπάρχει στον πίνακα, επιτρέπει την Επιτρέπει τον προγραμματισμό και τη ρύθμιση μιας σειράς επιλογή και τη ρύθμιση των παραμέτρων συγκόλλησης. πρόσθετων παραμέτρων, για καλύτερη και ακριβέστερη δια- χείριση...
δέοντάς το με το δίκτυο. συνθηκών λειτουργίας που παρουσιάζονται. Για Είσοδος καλωδίου σήματος (CAN-BUS) (RC) παράδειγμα, κατά το ποντάρισμα (σημειακή συγκόλ- (Quasar 270 RC - Quasar 350 RC) ληση), η χαμηλή τάση βεβιασμένου σβησίματος τόξου επιτρέπει μικρότερη φλόγα κατά την απομάκρυνση Διακόπτης ανάμματος...
Η ενδεχόμενη συντήρηση πρέπει να εκτελείται μόνο από Με σύνδεση του τηλεχειριστηρίου στην ειδική υποδοχή, που εξειδικευμένους τεχνικούς. υπάρχει στις γεννήτριες Selco, ενεργοποιείται αυτόματα και Όλες οι θυρίδες πρόσβασης και συντήρησης, καθώς και τα η λειτουργία του. Αυτή η σύνδεση μπορεί να γίνει ακόμα και...
Página 167
Αιτία Ελαττωματικό φις ή ηλεκτρικό καλώδιο. Υπερβολικά πιτσιλίσματα Λύση Αντικαταστήστε το ελαττωματικό εξάρτημα. Αιτία Λανθασμένο μήκος τόξου. Απευθυνθείτε στο πλησιέστερο κέντρο τεχνικής Λύση Μειώστε την απόσταση μεταξύ ηλεκτροδίου και υποστήριξης, για την επισκευή της διάταξης. τεμαχίου. Αιτία Καμένη ασφάλεια γραμμής. Αιτία...
Página 168
Αιτία Λανθασμένος τρόπος εκτέλεσης συγκόλλησης. Αιτία Υγρασία στο υλικό συγκόλλησης. Λύση Αποφύγετε τις επαφές μεταξύ ηλεκτροδίου και Λύση Χρησιμοποιείτε πάντοτε προϊόντα και υλικά λουτρού συγκόλλησης. καλής ποιότητας. Διατηρείτε πάντοτε σε τέλεια κατάσταση το υλικό Φυσήματα συγκόλλησης. Αιτία Ανεπαρκής προστασία του αερίου. Λύση...
7 ΣΥΝΤΟΜΗ ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΤΗ ΘΕΩΡΙΑ ΤΗΣ ΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗΣ 7.1 Συγκόλληση με επενδυμένο ηλεκτρόδιο (MMA) Προετοιμασία των άκρων Για την επίτευξη σωστής συγκόλλησης, είναι πάντοτε σκόπι- μο τα άκρα να είναι καθαρά, χωρίς οξείδια, σκουριά ή άλλους ρυπογόνους παράγοντες. Επιλογή του ηλεκτροδίου Η...
7.2.2 Συγκόλληση TIG του χαλκού D.C.R.P. (Direct Current Reverse Polarity) Η πολικότητα είναι ανάστροφη και επιτρέπει τη συγκόλληση Η διαδικασία TIG προβλέπει υψηλή θερμική ισχύ και είναι κραμάτων που καλύπτονται από στρώμα αδρανούς οξειδίου ιδιαίτερα ενδεδειγμένη για τη συγκόλληση υλικών υψηλής με...
Página 173
9 Targa dati, Rating plate, Leistungschilder, Plaque données, Placa de características, Placa de dados, Technische gegevens, Märkplåt, Dataskilt, Identifikasjonsplate, Arvokilpi, πινακιδα χαρακτηριστικων Prodotto europeo European product Erzeugt in Europa Produit d’Europe Producto Europeo Non collocare l'apparecchiatura elettrica tra i normali rifiuti! Ne pas éliminer les équipements électriques avec les déchets ménagers ! In osservanza alla Direttiva Europea 2002/96/EC sui Rifiuti di Apparecchiature En application de la Directive Européenne 2002/96/EC relative aux déchets...
Página 174
10 Significato targa dati del generatore, Meaning of power source rating plate, Bedeutung der Angaben auf dem Leistungsschild des Generators, Signification de la plaque des données du générateur, Significado de la etiqueta de los datos del generador, Significado da placa de dados do gerador, Betekenis gegevensplaatje van de generator, Generatorns mär- kplåt, Betydning af oplysningerne på...
Página 182
13 Lista ricambi, Spare parts list, Ersatzteilverzeichnis, Liste de pièces détachées, Lista de repuestos, Lista de peças de repo- sição, Lijst van reserve onderdelen, Reservdelslista, Reservedelsliste, Liste over reservedeler, Varaosaluettelo, καταλογοσ ανταλλακτικων 55.12.001 QUASAR 270 55.12.003 QUASAR 350 55.12.002 QUASAR 270 RC 55.12.004 QUASAR 350 RC...