Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

SITRANS F
Coriolis Flowmeters
FCT030 transmitter
Quick Start
Before installing, including in hazardous areas, refer to the Operating Instructions on the internet or on the SITRANS F
documentation CD-ROM which is included in the product package. They contain detailed safety regulations, information and
specifications which must be observed when installing. Documentation and approvals can be found on the internet:
Flow documentation (http://www.siemens.com/flowdocumentation)
CAUTION
Proper handling
Correct, reliable operation of the device requires proper transport, storage, positioning and assembly. The device must be
carefully operated and maintained. Only qualified personnel should install or operate this device.
Items supplied
Compact system
SITRANS FC430 sensor and compact mounted
transmitter
Packet of cable glands
Quick Start guide
CD containing software, certificates and device manuals
Remote system
With M12 connection
SITRANS FCS400 sensor
SITRANS FCT030 transmitter with M12 socket assembled
Mounting bracket and cushion pad
Sensor cable with M12 connector
Packet of cable glands
Quick Start guide
CD containing software, certificates and device manuals
© Siemens AG 2012 - 2015. All rights reserved
A5E03650800-AH, 05/2015
1
How to install

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Siemens SITRANS F FCT030

  • Página 1 Mounting bracket and cushion pad • Sensor cable with M12 connector • Packet of cable glands • Quick Start guide • CD containing software, certificates and device manuals © Siemens AG 2012 - 2015. All rights reserved A5E03650800-AH, 05/2015 How to install...
  • Página 2: Remote Mounting

    With terminal housing • SITRANS FCS400 sensor • SITRANS FCT030 transmitter with terminal housing assembled • Mounting bracket and cushion pad • Sensor cable • Packet of cable glands • Quick Start guide • CD containing software, certificates and device manuals Note Supplementary information ®...
  • Página 3 Pipe mounting 1. Mount mounting bracket with cushion pad on pipe using fastening brackets/U-bolts and supplied pipe adaptor. Note: U- bolts and other miscellaneous hardware are not supplied with the flowmeter. 2. Tighten nuts (torque 10 Nm). Note Hygienic applications If the device is wall or pipe-mounted in a hygienic application, always use domed nuts.
  • Página 4 Turning the transmitter In a remote configuration, the transmitter can be turned horizontally and vertically. In a compact configuration, the transmitter can be turned horizontally only. Horizontal rotation 1. Unscrew cap from lock screw. 2. Loosen lock screw at transmitter pedestal using 5 mm Allen key. 3.
  • Página 5 Turning the local display The local display can be turned in steps of 30° in order to optimize the viewing angle. 1. Remove lid lock screw of display cover. 2. Remove display cover. 3. Use a small screwdriver or blade to loosen the three retaining clips within the transmitter. 4.
  • Página 6 1. Remove blind plugs where required and mount cable glands. ① Input/output connection (channels 2 to 4) ② Power supply connection ③ Current output/HART connection (channel 1) 2. Remove lid lock screw for terminal connections lid. 3. Remove lid for terminal connections. Application terminals A label showing the configuration is placed at the back of the terminal connections lid.
  • Página 7 Line Neutral Ground Used in current output active configuration Used in current output active and passive configuration Used in current output passive configuration Not used IO2+ Signal output channel 2 positive Signal output channel 2 common (10) IO2- Signal output channel 2 negative (11) IO3+ Input/output channel 3 positive...
  • Página 8 2. Press wiring tool wedge into top slot to spread clamp plates. 3. Insert wire. 4. Release wiring tool. Power supply 1. Flip open power supply terminal protection cover. 2. Remove cap and ferrule from cable gland and slide onto cable. 3.
  • Página 9 6. Close and latch power supply terminal protection cover. 7. Tighten cable gland. Current output/HART (channel 1) 1. Remove cap and ferrule from cable gland and slide onto cable. 2. Push cable through open gland and cable path. 3. Restore ferrule and tighten cap to lightly hold cable in place. 4.
  • Página 10 5. Connect wires to terminals using wiring tool. Active current output Passive current output ⑫ ⑬ IO[3] (common) IO[3]- (passive) ⑪ ⑫ IO[3]+ (active) IO[3] (common) Termination example for channel 3 6. Tighten cable gland. Note Active or passive current output is preselected at ordering. Factory Software Channel 2...
  • Página 11 Signal input Start Dosing Stop Dosing Active Reset Totalizer 1 Reset Totalizer 2 Reset Totalizer 3 Reset All Totalizers Start Zero Point Adjustment Pause/Resume dosing Force Output Freeze Output Signal input Start Dosing Stop Dosing Passive Reset Totalizer 1 Reset Totalizer 2 Reset Totalizer 3 Reset All Totalizers Start Zero Point...
  • Página 12: Local Display

    5. Mount O-ring by pulling it over the lid and tighten lid cover until you feel friction from the O-ring on both sides. Wind lid further by one quarter of a turn to seal on the O-ring. 6. Reinstate and tighten lid lock screw. 7.
  • Página 13: Using The Menu Structure

    Using the menu structure There are three view types: ● Operation view The operator view shows up to six operation views. The operation views are fully configurable to show different process values in different operation view types. Depending on the operation view type configuration the view is either measurement view or alarm view.
  • Página 14 Commissioning Initial start up The first time the device is powered up, you will be prompted to set the language. The device always starts up showing Language in English. When the language has been set, you will be prompted to set the date and time. After confirming/changing the date and time you will be asked if you want to start the Quick Commissioning wizard.
  • Página 15 Quick Commissioning wizard The Quick Commissioning wizard includes zero point adjustment. Before entering the zero point wizard perform the following steps in the plant: Note Preconditions Before a zero point adjustment is initiated, the pipe must be flushed, filled and at an absolute flowrate of zero preferably also at operating pressure and temperature.
  • Página 16 View Text Options/Description Select a basic configuration Process Values, Inputs/Outputs wizard Select an application wizard Gas Application, Pulsating Flow, Dosing Application Perform automatic zero point Yes, No adjustment Set the identification Long TAG, Location, Startup Date parameters FCT030 transmitter A5E03650800-AH, 05/2015...
  • Página 17 Navigating the navigation view The following graphic shows an example of how to navigate between measurement views and alarm views with measurement views 1, 3, and 4 as well as alarm view 5 enabled. ① Measurement view ② Acccess level view ③...
  • Página 18 Siemens AG Division Process Industries and Drives Postfach 48 48 90026 NÜRNBERG FCT030 transmitter FCT030 transmitter A5E03650800, 05/2015 A5E03650800-AH, 05/2015...
  • Página 19: Quick Start

    SITRANS FCT030 Messumformer mit M12-Buchse • Montagehalterung und Polster • Messaufnehmerkabel mit M12-Stecker • Paket Kabelverschraubungen • Quick Start Guide • CD mit Software, Zertifikaten und Gerätehandbüchern © Siemens AG 2012 - 2015. Alle Rechte vorbehalten A5E03650800-AH, 05/2015 How to install...
  • Página 20 Mit Klemmkasten • SITRANS FCS400 Messaufnehmer • SITRANS FCT030 Messumformer mit Klemmkasten • Montagehalterung und Polster • Messaufnehmerkabel • Paket Kabelverschraubungen • Quick Start Guide • CD mit Software, Zertifikaten und Gerätehandbüchern Hinweis Zusätzliche Informationen ® Zusätzliche produkt- und produktionsspezifische Zertifikate finden Sie auf der SensorFlash SD Card im Sockel des Messumformers.
  • Página 21 Rohrmontage 1. Die Montagehalterung mit dem Polster mit Hilfe von Montagebügeln/Bügelschrauben und dem mitgelieferten Adapter am Rohr anbringen. Hinweis: Die Bügelschrauben und sonstiges Montagezubehör sind im Lieferumfang des Durchflussmessgeräts nicht enthalten. 2. Die Muttern festziehen (Anzugsmoment 10 Nm). Hinweis Hygiene-Anwendungen Wird das Gerät für eine Hygiene-Anwendung an der Wand oder einem Rohr montiert, sind grundsätzlich Hutmuttern zu verwenden.
  • Página 22 Drehen des Messumformers Bei Getrenntausführung kann der Messumformer horizontal und vertikal gedreht werden. Bei Kompaktausführung ist der Messumformer nur horizontal drehbar. Horizontale Drehung 1. Die Kappe der Sicherungsschraube abschrauben. 2. Die Sicherungsschraube am Sockel des Messumformers mit einem Inbusschlüssel, Größe 5 mm, lösen. 3.
  • Página 23 Drehen der lokalen Anzeige Um optimale Sichtverhältnisse zu erhalten, kann die lokale Anzeige in Schritten von 30° gedreht werden. 1. Die Sicherungsschraube an der Abdeckung der Anzeige entfernen. 2. Die Abdeckung der Anzeige entfernen. 3. Die drei Halteclips im Messumformer mit einem kleinen Schraubendreher oder einem Messer lösen. 4.
  • Página 24 1. Ggf. Blindstopfen entfernen und die Kabelverschraubungen montieren. ① Ein-/Ausgangsanschluss (Kanäle 2 bis 4) ② Anschluss Stromversorgung ③ Stromausgang/HART-Anschluss (Kanal 1) 2. Die Sicherungsschraube am Deckel des Klemmengehäuses entfernen. 3. Den Deckel des Klemmengehäuses entfernen. Klemmen für Anwendungen Auf der Rückseite des Deckels befindet sich ein Schild mit einer Darstellung der Konfiguration. ①...
  • Página 25 Phase Neutral Erde Für Konfigurationen mit aktivem Stromausgang Für Konfigurationen mit aktivem und passivem Stromausgang Für Konfigurationen mit passivem Stromausgang Nicht verwendet IO2+ Signalausgang Kanal 2 positiv Signalausgang Kanal 2 gemeinsam (10) IO2- Signalausgang Kanal 2 negativ (11) IO3+ Eingang/Ausgang Kanal 3 positiv (12) Eingang/Ausgang Kanal 3 gemeinsam (13)
  • Página 26 3. Den Draht einführen. 4. Das Verdrahtungswerkzeug lösen. Spannungsversorgung einschalten 1. Die Schutzabdeckung des Stromversorgungsanschlusses öffnen. 2. Abdeckung und Hülse an der Kabelverschraubung entfernen und auf das Kabel schieben. 3. Das Kabel durch die offene Verschraubung und die Kabelführung schieben. 4.
  • Página 27 6. Die Schutzabdeckung des Stromversorgungsanschlusses schließen und sichern. 7. Die Kabelverschraubung festziehen. Stromausgang/HART (Kanal 1) 1. Abdeckung und Hülse an der Kabelverschraubung entfernen und auf das Kabel schieben. 2. Das Kabel durch die offene Verschraubung und die Kabelführung schieben. 3. Die Hülse wieder anbringen und die Abdeckung festziehen, so dass das Kabel leicht fixiert ist. 4.
  • Página 28 Aktiver Stromausgang Passiver Stromausgang ⑫ ⑬ IO[3] (gemeinsam) IO[3]- (passiv) ⑪ ⑫ IO[3]+ (aktiv) IO[3] (gemeinsam) Beispiel eines Klemmenanschlusses für Kanal 3 6. Die Kabelverschraubung festziehen. Hinweis Bei der Bestellung ist der aktive oder passive Stromausgang zu wählen. Werkseinstellung Softwarekonfiguratio Kanal 2 Kanal 3, Kanal 4...
  • Página 29 Signaleingang Dosierung Start Dosierung Stop Aktiv Rücksetzen Summenzähler 1 Rücksetzen Summenzähler 2 Rücksetzen Summenzähler 3 Rücksetzen aller Zähler Nullpunkteinstellung starten Dosierung Pause/Weiter Ausgang setzen Ausgang einfrieren Signaleingang Dosierung Start Dosierung Stop Passiv Rücksetzen Summenzähler 1 Rücksetzen Summenzähler 2 Rücksetzen Summenzähler 3 Rücksetzen aller Zähler Nullpunkteinstellung...
  • Página 30: Lokale Anzeige

    Überprüfen des Anschlusses 1. Die korrekte Installation durch festes Ziehen an jedem Kabel überprüfen. 2. Die Kabelverschraubungen festziehen und unbenutzte Kabeleinführungen mit Blindstopfen verschließen. 3. Den O-Ring am Deckel entfernen. 4. Die Abdeckung wieder anbringen und bis zum mechanischen Anschlag festschrauben. Die Abdeckung um eine Umdrehung zurückdrehen.
  • Página 31: Verwenden Der Menüstruktur

    Verwenden der Menüstruktur Es gibt drei Arten von Ansichten: ● Bedieneransicht Diese Ansicht zeigt bis zu sechs Bedieneransichten. Die Bedieneransichten sind vollständig konfigurierbar, um die verschiedenen Prozesswerte in unterschiedlichen Ansichten darzustellen. Je nach Einstellung werden entweder Messwerte oder Alarme angezeigt. –...
  • Página 32 Inbetriebnahme Erstes Einschalten Beim ersten Einschalten des Geräts werden Sie aufgefordert, die Sprache einzustellen. Das Gerät startet zunächst mit der Anzeige von Language in Englisch. Nachdem Sie die Sprache eingestellt haben, werden Sie aufgefordert, das Datum und die Uhrzeit einzugeben. Nach dem Bestätigen/Ändern von Datum und Uhrzeit werden Sie gefragt, ob Sie den Assistenten für die Schnellinbetriebnahme starten möchten.
  • Página 33 1. Spülen Sie das Durchflussmessgerät aus, bis ein homogener Durchfluss erreicht ist und die Rohre vollständig gefüllt sind. Bild 6-1 Empfohlenes Verfahren zur Nullpunkteinstellung mit Umgehungsleitung und zwei Absperrvorrichtungen 2. Stellen Sie Nulldurchfluss her, indem Sie beispielsweise die Ausschaltventile schließen. 3.
  • Página 34 Ansicht Text Optionen/Beschreibung Assistenten für die Prozesswerte, Eingänge/Ausgänge Basiskonfiguration auswählen Anwendungsassistenten Gasanwendung, Pulsierender Durchfluss, Dosierungsanwendung auswählen Automatische Ja, Nein Nullpunkteinstellung durchführen Identifikationsparameter Long TAG, Ort, Startdatum festlegen Messumformer FCT030 A5E03650800-AH, 05/2015...
  • Página 35 Navigieren in der Navigationsansicht Die folgende Grafik zeigt ein Beispiel für das Navigieren zwischen Messwert- und Alarmansichten mit den Messwertansichten 1, 3 und 4 sowie Alarmansicht 5. ① Messwertansicht ② Anzeige der Zugangsrechte ③ Messwertansicht ④ Messwertansicht ⑤ Alarmansicht - Ebene 1 ⑥...
  • Página 36 Siemens AG Division Process Industries and Drives Postfach 48 48 90026 NÜRNBERG Messumformer FCT030 Messumformer FCT030 A5E03650800, 05/2015 A5E03650800-AH, 05/2015...
  • Página 37: Caudalímetros Coriolis Transmisor Fct030

    Escuadra de fijación y almohadilla • Cable de sensor con conector M12 • Paquete de pasacables • Quick Start guide • CD con software, certificados y manuales de dispositivos © Siemens AG 2012 - 2015. Reservados todos los derechos A5E03650800-AH, 05/2015 How to install...
  • Página 38: Montaje Separado

    Con caja de terminales • Sensor SITRANS FCS400 • Transmisor SITRANS FCT030 con espacio de conexión montado • Escuadra de fijación y almohadilla • Cable de sensor • Paquete de pasacables • Quick Start guide • CD con software, certificados y manuales de dispositivos Nota Información adicional ®...
  • Página 39 Montaje en tubería 1. Monte la escuadra con la almohadilla en la tubería utilizando soportes de fijación o pernos en U y el adaptador de tubería suministrado. Nota: los pernos en U y otros medios auxiliares no se suministran con el caudalímetro. 2.
  • Página 40 Girar el transmisor En una configuración remota, el transmisor puede girarse horizontal y verticalmente. En una configuración compacta, el transmisor solo puede girarse horizontalmente. Rotación horizontal 1. Desenroscar la tapa del tornillo de seguridad. 2. Suelte el tornillo de seguridad del pedestal del transmisor con una llave Allen de 5 mm. 3.
  • Página 41: Conexión

    Girar la visualización local La visualización local puede girarse en incrementos de 30° para optimizar el ángulo de visión. 1. Retire el tornillo de bloqueo de la tapa de la cubierta del display. 2. Retire la cubierta de la visualización. 3.
  • Página 42 1. Retire los conectores ciegos que corresponda y monte pasacables. ① Conexión de entrada/salida (canales 2 a 4) ② Conexión de la fuente de alimentación ③ Salida de corriente/conexión HART (canal 1) 2. Retire el tornillo de seguridad de la tapa de las conexiones de terminal. 3.
  • Página 43 Línea Neutro Tierra Utilizado en configuración de salida de corriente activa Utilizado en configuración de salida de corriente activa y pasiva Utilizado en configuración de salida de corriente pasiva No se utiliza IO2+ Salida de señal canal 2 positivo Salida de señal en canal 2 común (10) IO2- Salida de señal en canal 2 negativa...
  • Página 44 2. Presione la cuña de la herramienta de cableado hacia el interior de la ranura superior para abrir la abrazadera. 3. Inserte el cable. 4. Suelte la herramienta de cableado. Fuente de alimentación 1. Abra la cubierta de protección de terminales de la fuente de alimentación. 2.
  • Página 45 6. Cierre y asegure la cubierta de protección de los terminales de la fuente de alimentación. 7. Apriete el pasacables. Salida de corriente/HART (canal 1) 1. Retire la tapa y la contera del pasacables y deslícela sobre el cable. 2. Pase el cable por el pasacables abierto y la línea correspondiente. 3.
  • Página 46 Salida de corriente activa Salida de corriente pasiva ⑫ ⑬ IO[3] (común) IO[3]- (pasiva) ⑪ ⑫ IO[3]+ (activa) IO[3] (común) Ejemplo de terminal para el canal 3 6. Apriete el pasacables. Nota La salida de corriente activa o pasiva está preseleccionada en el estado de suministro. Configuración de Configuración de Canal 2...
  • Página 47 Entrada de señal Iniciar dosificación Parar dosificación Activa Resetear totalizador Resetear totalizador Resetear totalizador Resetear todos los totalizadores Iniciar ajuste de punto cero Pausar/Reanudar la dosificación Forzar salida Congelar salida Entrada de señal Iniciar dosificación Parar dosificación Pasiva Resetear totalizador Resetear totalizador Resetear totalizador Resetear todos los...
  • Página 48: Display Local

    Comprobación previa a la conexión 1. Compruebe cada una de las instalaciones de cable tirando firmemente. 2. Apriete firmemente los pasacables e inserte conectores ciegos en las entradas de cable no utilizadas. 3. Retire la junta tórica de la tapa. 4.
  • Página 49: Uso De La Estructura De Menús

    Uso de la estructura de menús Existen tres tipos de vista: ● Vista de operador La vista de operador muestra hasta seis vistas de operación. Las vistas de operación son completamente configurables para mostrar diferentes valores de proceso en distintos tipos de vistas de operación. Dependiendo de la configuración del tipo de vista de operación, la vista puede ser de medición o de alarmas.
  • Página 50: Puesta En Marcha

    Puesta en marcha Arranque inicial La primera vez que se enciende el aparato, se le pedirá que configure el idioma. El aparato arranca siempre mostrando Language en inglés. Cuando se ha establecido el idioma, se le pedirá que establezca la fecha y la hora. Después de confirmar o modificar la fecha y la hora, se le preguntará...
  • Página 51 1. Purgue el caudalímetro hasta que se establezca un flujo homogéneo y las tuberías se llenen completamente. Figura 6-1 La mejor manera de realizar un ajuste de punto cero es con una línea de derivación y dos dispositivos de corte 2.
  • Página 52 N.º de Texto Opciones/Descripción vista Seleccionar un asistente de Valores de proceso, Entradas/salidas configuración básica Seleccionar un asistente de Aplicación con gas, Flujo pulsatorio, Aplicación de dosificación aplicación Realizar el ajuste automático Sí, No del punto cero Figura Establecer los parámetros de TAG Largo, Lugar, Fecha de inicio identificación Transmisor FCT030...
  • Página 53 Navegar en la vista de navegación El gráfico siguiente muestra un ejemplo de cómo navegar entre las vistas de medición y de alarmas con las vistas de medición 1, 3 y 4 y la vista de alarmas 5 activadas. ① Vista de medición ②...
  • Página 54 Siemens AG Division Process Industries and Drives Postfach 48 48 90026 NÜRNBERG Transmisor FCT030 Transmisor FCT030 A5E03650800, 05/2015 A5E03650800-AH, 05/2015...
  • Página 55: Quick Start

    Support de fixation et pad en mousse • Câble de capteur avec connecteur M12 • Lot de presse-étoupes • Quick Start guide • CD contenant logiciel, certificats et manuels de l'appareil © Siemens AG 2012 - 2015. Tous droits réservés A5E03650800-AH, 05/2015 How to install...
  • Página 56 Avec boîtier de raccordement • Capteur SITRANS FCS400 • Transmetteur SITRANS FCT030 équipé d'un boîtier de raccordement • Support de fixation et pad en mousse • Câble pour le capteur • Lot de presse-étoupes • Quick Start guide • CD contenant logiciel, certificats et manuels de l'appareil Remarque Informations supplémentaires ®...
  • Página 57 Montage sur la conduite 1. Montez l'équerre de montage avec un pad en mousse sur la conduite en utilisant des équerres de fixation/étriers en U ainsi que l'adaptateur de tuyau fourni. Remarque : Les étriers en U et autres matériels divers ne sont pas fournis avec le débitmètre.
  • Página 58 Rotation du transmetteur Dans une configuration distante, le transmetteur peut être tourné horizontalement et verticalement. Dans une configuration compacte, le transmetteur peut uniquement être tourné horizontalement. Rotation horizontale 1. Dévissez la vis de serrage du socle. 2. Desserrez la vis de serrage sur le socle du transmetteur en utilisant une clé Allen de 5 mm. 3.
  • Página 59 Rotation du module de commande Le module de commande peut être pivoté par tranches de 30° afin d'optimiser l'angle de vision. 1. Retirez la vis de serrage du couvercle du capot du module. 2. Retirez le capot du module. 3. Utilisez un petit tournevis ou une petite lame pour desserrer les trois pinces de serrage à l'intérieur du transmetteur. 4.
  • Página 60 ① Raccordement entrée/sortie (voies 2 à 4) ② Raccords d'alimentation électrique ③ Raccordement de sortie de courant/HART (voie 1) 2. Enlevez la vis de serrage du couvercle pour le couvercle des connexions de la borne. 3. Retirez le couvercle pour les connexions de la borne. Boîtiers d'application Une étiquette illustrant la configuration est placée au dos du couvercle des connexions de la borne.
  • Página 61 Ligne Neutre Terre Utilisé dans la configuration active de la sortie courant Utilisé dans la configuration active et passive de la sortie courant Utilisé dans la configuration passive de la sortie courant Inutilisé IO2+ Sortie de signal voie 2 positive Sortie de signal voie 2 commune (10) IO2-...
  • Página 62 2. Appuyez sur l'outil de raccordement et maintenez-le enfoncé dans l'emplacement supérieur pour disperser les plaques de serrage. 3. Insérez le câble. 4. Relâchez l'outil de raccordement. Alimentation 1. Ouvrez le couvercle de protection du boîtier d'alimentation. 2. Retirez le capuchon et la virole du presse-étoupe et glissez-le sur le câble. 3.
  • Página 63 Raccordement AC Raccordement DC Puissance : 100 à 240 V CA +10/-15%, 47 à 63 Hz Puissance : 20 à 27 V CC +10/-10% 6. Refermez et verrouillez le couvercle de protection du boîtier d'alimentation. 7. Serrez le presse-étoupe. Sortie de courant/HART (voie 1) 1.
  • Página 64 Remarque La sortie de courant active ou passive est présélectionnée sur commande. Remarque Charge Sortie de courant (voie 1) : < 500 Ω (HART ≥ 230 Ω) Entrées et sorties (voies 2 à 4) 1. Retirez le capuchon et la virole du presse-étoupe et glissez-le sur le câble. 2.
  • Página 65 Remarque La sortie de courant active ou passive est présélectionnée sur commande. Configuration Configuration Voie 2 Voie 3, d'usine logicielle voie 4 Sortie signal Sortie de courant Sortie d'impulsions Active Sortie de fréquence Sortie d'état Si Sortie d'état : Classe d'alarme Elément d'alarme Contrôle dosage vanne primaire...
  • Página 66 Sortie relais Classe d'alarme Alarme Dosage de vanne un Dosage de vanne deux Contact à fermeture Sortie relais Classe d'alarme Alarme Dosage 1 phase Dosage 2 phases Contact à ouverture Remarque Charge Sortie signal : < 500 Ω à 14 à 24 V CC (actif), 14 à 30 V CC (passif) Sortie relais : 30 V CA/V CC, 100 mA Entrée de signal passive : 15 à...
  • Página 67: Affichage Local

    Affichage local ① Affichage entièrement graphique ② LED (pour indiquer l'utilisation de la touche) ③ Clavier de proximité de capacité Remarque Dépassement du temps pour l'affichage local Si vous ne pressez sur aucune touche pendant 10 minutes, l'écran commute pour afficher la vue opérationnelle. Remarque Il n'est pas nécessaire d'ouvrir l'appareil pendant l'utilisation.
  • Página 68 Navigation dans les vues Déplacez-vous dans les vues et dans les points de menu en utilisant les boutons de commande comme suit : Tableau 5-1 Vue de la mesure Touche Fonction Aucune fonction Revenir au menu précédent dans la vue opérationnelle Aller au menu suivant dans la vue opérationnelle Entrer dans la vue de navigation Tableau 5-2 Vue d'édition des paramètres...
  • Página 69: Mise En Service

    Mise en service Premier démarrage A la première mise sous tension de l'appareil, il vous est demandé de définir la langue. L'appareil commence toujours par afficher Language en anglais. Une fois la langue définie, vous devrez régler la date et l'heure. Une fois la date et l'heure confirmées/modifiées, le logiciel vous demandera si vous voulez lancer l'assistant Mise en service rapide.
  • Página 70 1. Vidangez le débitmètre jusqu'à ce qu'un flux homogène soit établi et que les tubes soient complètement remplis. Figure 6-1 Réglage du point zéro dans les règles de l'art avec une conduite de dérivation et deux dispositifs d'arrêt 2. Etablissez un flux nul, par exemple en fermant les vannes de coupure. 3.
  • Página 71 N° vue Texte Options/Description Sélectionner un assistant de Valeurs process, Entrées/sorties configuration de base Sélectionner un assistant Application avec gaz, Débit pulsé, Application dosage d'application Exécuter un réglage Oui, Non automatique du point zéro Définissez les paramètres TAG long, Emplacement, Date de démarrage d'identification Transmetteur FCT030 A5E03650800-AH, 05/2015...
  • Página 72 Vue de la mesure ⑤ Vue d'alarme - niveau 1 ⑥ Vue d'alarme - niveau 2 ⑦ Vue d'alarme - niveau 3 Siemens AG Division Process Industries and Drives Postfach 48 48 90026 NÜRNBERG Transmetteur FCT030 Transmetteur FCT030 A5E03650800, 05/2015...
  • Página 73: Elementi Forniti

    Staffa di montaggio e cuscinetto • Cavo del sensore con connettore M12 • Confezione di pressacavi • Quick Start guide • CD con software, certificati e manuali dei dispositivi © Siemens AG 2012 - 2015. Tutti i diritti riservati A5E03650800-AH, 05/2015 How to install...
  • Página 74: Montaggio Remoto

    Con morsettiera • Sensore SITRANS FCS400 • Trasmettitore SITRANS FCT030 con morsettiera assemblata • Staffa di montaggio e cuscinetto • Cavo del sensore • Confezione di pressacavi • Quick Start guide • CD con software, certificati e manuali dei dispositivi Nota Informazioni supplementari ®...
  • Página 75 Montaggio su tubo 1. Montare la staffa di montaggio con cuscinetto sul tubo utilizzando staffe di fissaggio/bulloni ad U e l'adattatore per tubo fornito. Nota: i bulloni ad U e la ferramenta varia non sono forniti con il misuratore di portata. 2.
  • Página 76 Rotazione del trasmettitore In una configurazione remota, il trasmettitore può essere ruotato orizzontalmente e verticalmente. In una configurazione compatta, il trasmettitore può essere ruotato solo orizzontalmente. Rotazione orizzontale 1. Svitare il tappo dalla vite di arresto. 2. Allentare la vite di arresto sul basamento del trasmettitore utilizzando una chiave a brugola da 5 mm. 3.
  • Página 77 Rotazione del display locale Il display locale può essere ruotato con incrementi di 30° per ottimizzare l'angolo di visione. 1. Togliere la vite di bloccaggio del coperchio del display. 2. Togliere il coperchio del display. 3. Per allentare i tre clip di blocco nel trasmettitore utilizzare un piccolo cacciavite o lama. 4.
  • Página 78 1. Togliere i connettori ciechi dove necessario e montare i pressacavi. ① Collegamento ingresso/uscita (canali da 2 a 4) ② Collegamento alimentazione ③ Collegamento uscita corrente/HART (canale 1) 2. Rimuovere la vite di arresto del coperchio dei collegamenti dei morsetti. 3.
  • Página 79 Fase Neutro Massa Utilizzato nella configurazione di uscita corrente attiva Utilizzato nella configurazione di uscita corrente attiva e passiva Utilizzato nella configurazione di uscita corrente passiva Non utilizzato IO2+ Uscita segnale canale 2 positiva Uscita segnale canale 2 comune (10) IO2- Uscita segnale canale 2 negativo (11)
  • Página 80 2. Premere il cuneo dell'utensile di cablaggio nella fessura superiore per ampliare le piastre di fissaggio. 3. Inserire il filo. 4. Rilasciare l'utensile di cablaggio. Alimentazione elettrica 1. Sollevare il coperchio di protezione dei morsetti dell'alimentazione. 2. Rimuovere tappo e ghiera dal pressacavo e scorrere sul cavo. 3.
  • Página 81 6. Chiudere e bloccare il coperchio di protezione dei morsetti dell'alimentazione. 7. Stringere il pressacavo. Uscita corrente/HART (canale 1) 1. Rimuovere tappo e ghiera dal pressacavo e scorrere sul cavo. 2. Spingere il cavo attraverso il pressacavo aperto e lungo il percorso. 3.
  • Página 82 5. Collegare i fili ai morsetti utilizzando l'utensile di cablaggio. Uscita corrente attiva Uscita corrente passiva ⑫ ⑬ IO[3] (comune) IO[3]- (passiva) ⑪ ⑫ IO[3]+ (attiva) IO[3] (comune) Esempio di terminazione per canale 3 6. Stringere il pressacavo. Nota L'uscita corrente attiva o passiva è preselezionata all'ordine. Configurazione di Configurazione Canale 2...
  • Página 83 Ingresso segnale Avvio dosaggio Fermata dosaggio Attivo Resetta contatore 1 Resetta contatore 2 Resetta contatore 3 Resetta tutti i contatori Avvia regolazione punto di zero Pausa/Riprendi dosaggio Forza uscita Congela uscita Ingresso segnale Avvio dosaggio Fermata dosaggio Passivo Resetta contatore 1 Resetta contatore 2 Resetta contatore 3 Resetta tutti i...
  • Página 84: Display Locale

    Verifica dei collegamenti 1. Controllare ogni singola installazione di filo tirando con forza. 2. Avvitare a fondo i pressacavi e inserire i tappi di chiusura nelle entrate di cavo non utilizzate. 3. Togliere l'O-ring dal coperchio. 4. Rimontare coperchio e vite fino all'arresto meccanico. Ruotare il coperchio di un giro nel senso opposto. 5.
  • Página 85: Utilizzo Della Struttura Dei Menu

    Utilizzo della struttura dei menu Ci sono tre tipi di vista: ● Vista di funzionamento La vista operatore mostra fino a sei viste di funzionamento. Le viste di funzionamento sono interamente configurabili per visualizzare diversi valori di processo nei diversi tipi di viste di funzionamento. A seconda della configurazione del tipo di vista di funzionamento, la vista può...
  • Página 86: Messa In Servizio

    Messa in servizio Avviamento iniziale La prima volta che il dispositivo viene acceso, verrà chiesto di impostare la lingua. Il dispositivo si avvia sempre mostrando Language in inglese. Una volta impostata la lingua verrà chiesto di impostare data e ora. Dopo aver confermato/modificato la data e l'ora verrà...
  • Página 87 1. Far fuoriuscire il flusso dal flussometro fino a raggiungere un flusso omogeneo e a riempiere completamente il tubo. Figura 6-1 Si consiglia di eseguire la regolazione del punto zero con una linea di bypass e due dispositivi di intercettazione 2.
  • Página 88 N° vista Testo Opzioni/Descrizione Selezione di un wizard per la Valori di processo, Ingressi/Uscite configurazione di base Selezione di un wizard per Applicazione Gas, Flusso pulsante, Applicazione Dosaggio l'applicazione Esecuzione della regolazione Sì, No automatica del punto di zero Impostazione dei parametri di TAG lungo, Luogo, Data di avvio identificazione Trasmettitore FCT030...
  • Página 89 Vista di misurazione ⑤ Vista di allarme - livello 1 ⑥ Vista di allarme - livello 2 ⑦ Vista di allarme - livello 3 Siemens AG Division Process Industries and Drives Postfach 48 48 90026 NÜRNBERG Trasmettitore FCT030 Trasmettitore FCT030 A5E03650800, 05/2015...

Tabla de contenido