REPLACING THE ENGINE OIL / CAMBIANDO EL ACEITE DEL MOTOR / TROCANDO O
ÓLEO DO MOTOR - I
1
REMOVE THE OIL DIPSTICK AND THE OIL DRAIN BOLT, DRAIN ALL THE OIL IN A
REMUEVA LA VARILLA DE ACEITE Y EL TORNILLO DE DRENAJE, AGOTE TODO EL
RETIRE A VARETA DE ÓLEO E O PARAFUSO DE DRENAGEM DO ÓLEO, ESGOTANDO
INCLINAR O MOTOR PODE CAUSAR VAZAMENTO DE ÓLEO OU COMBUSTÍVEL / WHILE THE ENGINE IS STILL
WARM, DRAIN THE CRANKCASE OIL / TOYAMA ENGINES DO NOT COME WITH OIL IN THE CRANKCASE.
INCLINAR EL MOTOR PUEDE OCACIONAR FUGA DE ACEITE O COMBUSTIBLE / MIENTRAS EL MOTOR ESTE TIBIO,
ESCURRA EL ACEITE DEL CÁRTER / LOS MOTORES TOYAMA NO VIENEN CON ACEITE EN EL CÁRTER.
INCLINAR O MOTOR PODE CAUSAR VAZAMENTO DE ÓLEO OU COMBUSTÍVEL / O ÓLEO EM TEMPERATURA MOR-
NA É MAIS FÁCIL DE DRENAR / OS MOTORES TOYAMA NÃO ACOMPANHAM ÓLEO NO CÁRTER.
TURN OFF THE ENGINE AND PLACE THE TILLER ON A FLAT SURFACE;
APAGUE EL MOTOR Y COLOQUE EL MOTOCULTOR EN UNA SUPERFICIE PLANA Y
NIVELADA;
DESLIGUE O MOTOR E COLOQUE O MOTOCULTIVADOR EM UMA SUPERFÍCIE PLA-
NA E NIVELADA;
ACEITE EN UN RECIPIENTE ADECUADO;
TODO O ÓLEO EM UM RECIPIENTE ADEQUADO;
WARNING / ATENCION / ATENÇÃO
SUITABLE CONTAINER;
40
2