Página 1
STREPPER Manual del usuario STREPPER Owner’s handbook...
Página 2
Debido a las mejoras y a otros cambios, es posible que haya algunas discrepancias en este manual. CLIPIC se reserva el derecho de realizar cambios en cualquier momento sin previo aviso.
Página 3
STREPPER Manual del usuario STREPPER ’ h db k...
Índice ÍNDICE PRECAUCIONES IMPORTANTES INFORMACIÓN PARA EL CONSUMIDOR UBICACIÓN DE LOS COMPONENTES CONTROLES Llave Interruptor encendido Tablero de instrumentos Puño izquierdo Puño derecho Tapón del depósito de combustible Llave de combustible Pedal de arranque Pedal de freno trasero Palanca de cambio Bloqueo de dirección Soporte para el casco RECOMENDACIONES PARA LA GASOLINA Y EL ACEITE DE MOTOR...
Página 5
Índice CONSEJOS PARA LA CONDUCCIÓN Poner en marcha el motor Empezar a circular Conducir por una pendiente Parar y aparcar COMPROBACIONES Y MANTENIMIENTO Tabla de mantenimiento periódico Lubricación Batería Filtro aire Bujía Aceite de transmisión Carburador Ajuste del cable del gas Cadena de transmisión Frenos Neumáticos...
Precauciones importantes PRECAUCIONES IMPORTANTES INFORMACIÓN DE RODAJE PARA SU MOTOCICLETA Los primeros 1.600 Km. son los más importantes de la vida de la motocicleta. El rodaje ade- cuado durante este período ayudará a garantizar un vida útil muy larga y el mejor rendimien- to de su nueva motocicleta.
Información para el consumidor INFORMACIÓN PARA EL CONSUMIDOR INSTALACIÓN DE ACCESORIOS Y CONSEJOS DE SEGURIDAD Existe una gran variedad de accesorios disponibles para los propietarios de CLIPIC. La instalación de unos accesorios inadecuados puede llevar a unas condiciones de uso in- seguras.
Página 8
Información para el consumidor 3. La instalación de accesorios en el manillar o en la horquilla delantera resultarán en una conducción inestable. Este peso adicional reducirá la maniobrabilidad de la motocicleta du- rante las operaciones de giro. Este peso adicional también provocará inestabilidad debido a las vibraciones que se producirán en la parte delantera.
Información para el consumidor RECOMENDACIONES A LOS CONDUCTORES PARA UNA CONDUCCIÓN SEGURA Conducir una motocicleta es un deporte muy divertido y emocionante. La conducción de una motocicleta también requiere que se tomen algunas precauciones adicionales para ga- rantizar la seguridad del conductor. Estas precauciones son: LLEVE UN CASCO El equipo de seguridad para la motocicleta empieza por un casco de alta calidad.
Información para el consumidor FAMILIARÍCESE CON LA MOTOCICLETA Sus habilidades como conductor y sus conocimientos mecánicos determinarán la seguridad de su conducción. Le aconsejamos que practique con la motocicleta en un área sin tráfico y sin obstáculos hasta que se haya familiarizado completamente con la máquina y sus contro- les.
Información para el consumidor PREVENCIÓN DE ACCIDENTES DE COCHE/MOTOCICLETA Muchos accidentes de coche/motocicleta se producen debido a que el conductor del auto- móvil no “VE” al motociclista. Debe hacerse visible para evitar accidentes que no serán culpa suya: Lleve prendas brillantes o reflectantes No circule dentro del “punto ciego”...
Información para el consumidor UBICACIÓN DE LOS NÚMEROS DE SERIE Los números de serie del bastidor y del motor son necesarios para registrar la motocicleta. También serán necesarios para que su distribuidor pueda pedir piezas de recambio o para re- cibir información especial para reparaciones.
Ubicación de los componentes UBICACIÓN DE LOS COMPONENTES 1. Botón del regulador de voltaje 2. Tablero de instrumentos 3. Interruptor del faro para conducción nocturna 4. Palanca del freno delantero 5. Puño del gas 6. Interruptor de parada del motor 7.
Página 14
Ubicación de los componentes 1. Batería 2. Depósito de combustible 3. Pedal del freno trasero 4. Estribo del conductor 5. Filtro/varilla del aceite de motor 6. Pedal de arranque...
Página 15
Ubicación de los componentes 1. Bloqueo de la dirección 2. Interruptor de encendido 3. Soporte para el casco 4. Amortiguador trasero 5. Palanca del cambio 6. Filtro de aire...
Controles CONTROLES LLAVE Esta motocicleta se entrega con dos llaves de encendido idén- ticas. Guarde la llave de recambio en un lugar seguro. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO Este interruptor tiene dos posiciones: Posición “OFF” Todos los circuitos eléctricos están desconectados. Posición “ON” Todos los circuitos eléctricos están conectados y puede po- nerse en marcha el motor.
Controles TABLERO DE INSTRUMENTOS Velocímetro (1) El velocímetro indica la velocidad en kilómetros por hora. Odómetro (2) El odómetro registra la distancia total recorrida por la mo- tocicleta. Piloto indicador de punto muerto (3) El piloto indicador verde de punto muerto se ilumina cuando el cambio está...
Controles PUÑO IZQUIERDO Botón del regulador de voltaje (1) Gire el puño izquierdo hasta la posición “ ”, y las luces de- lantera y trasera se iluminarán en señal de advertencia. Si co- loca el botón regulador de voltaje en la posición “ ”, el pilo- to indicador de las luces largas del faro delantero se iluminará.
Controles Botón de la bocina (3) Pulse este botón para hacer sonar la bocina. Palanca del estárter (4)”” (ST50) Al poner en marcha un motor frío, utilice la palanca del es- tárter. Palanca del embrague (5) (ST90) Al poner en marcha el motor o cambiar de marcha, accione la palanca del embrague para desconectar la transmisión.
Página 20
Controles Interruptor de parada de emergencia del motor (2) En caso de emergencia, pulse este interruptor para desco- nectar el encendido y parar el motor. Palanca del freno delantero (3) Accione la palanca del freno delantero para aplicar este freno. ADVERTENCIA Utilizar sólo el freno delantero o el trasero es peligro- so si circula a gran velocidad.
Controles TAPÓN DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE Para abrir el tapón del depósito de combustible, gírelo en la dirección “A” hasta la posición “ON”. Para cerrarlo, gírelo en la dirección “B” hasta la posición “OFF”. ADVERTENCIA No llene el depósito en exceso. No llene el depósito por encima de la parte inferior del tubo de llenado, tal como muestra la figura.
Controles LLAVE DE COMBUSTIBLE Esta motocicleta incorpora una llave de gasolina manual. Ésta tiene tres posiciones “ON”, “RESERVE” y ”OFF” Después de parar el motor, ponga la llave de combustible en la posición “OFF”. Posición normal mientras se utiliza la motocicleta. En esta po- sición la gasolina fluye desde el depósito hacia el carburador.
Controles NOTA Cuando la llave de la gasolina se encuentre en la posición “RES”, ponga gasolina en la próxima estación de servicio. Después de poner gasolina, ponga la llave en la posición “ON” u “OFF”. PEDAL DE ARRANQUE El pedal de arranque se encuentra en el lado derecho del motor. ADVERTENCIA Después de poner en marcha el motor, compruebe que el pedal de arranque se en- cuentre en su posición normal.
Controles PALANCA DEL CAMBIO En el modelo ST50 hay tres marchas y en la ST90 cuatro. La palanca del cambio 1 está conectada con un fiador. Des- pués de entrar una marcha, la palanca vuelve a su posición (ST50) original para poder entrar otra marcha. Cada vez que pulse la parte frontal de la palanca del cambio a partir del punto muerto, se entrará...
Controles BLOQUEO DE LA DIRECCIÓN Para bloquear la dirección, gire el manillar al máximo hacia la derecha, inserte la llave de encendido en el contacto y gíre- la en sentido horario. Cuando estacione la motocicleta, blo- quee siempre la dirección. ADVERTENCIA No intente nunca mover la motocicleta con la dirección bloqueada, ya que ésta podría caer.
China GB 1121-95 y ANS SAEJ183E80. Utilice un aceite de motor de buena calidad 15W/40 SF/CD GB 11121-95. Se recomienda el uso de aceite de motor especial para motocicletas CLIPIC. El aceite de motor normal, el aceite vegetal o aceite para motores de carreras no están nada recomendados.
Rodaje RODAJE El prefacio explica lo importante que es el rodaje para conseguir la máxima vida útil y rendi- mientos de su nueva motocicleta CLIPIC. Las siguientes directrices explican el proceso de rodaje adecuado. Velocidad máxima Esta tabla muestra la velocidad máxima durante el período de rodaje.
Rodaje EVITAR LA VELOCIDAD BAJA CONSTANTE Si hace funcionar el motor a una velocidad baja constante (poca carga), las piezas pueden sufrir abrasiones y no asentarse. Acelere libremente el motor mientras va cambiando de marcha, siempre que no supere la velocidad máxima permitida. No obstante, durante los primeros 1.600 Km.
Comprobaciones antes de conducir COMPROBACIONES ANTES DE CONDUCIR Antes de empezar a circular con la motocicleta, realice las siguientes comprobaciones. No subes- time nunca la importancia de estas inspecciones, y realícelas todas antes de empezar a circular. QUÉ HAY QUE COMPROBAR COMPROBAR LO SIGUIENTE: Dirección (1) Suavidad...
Página 30
Comprobaciones antes de conducir QUÉ HAY QUE COMPROBAR COMPROBAR LO SIGUIENTE: Bocina Funcionamiento correcto. Cantidad suficiente de aceite. Aceite de motor (1) Juego correcto en el cable del gas. (2) Funcionamiento suave y retorno correcto del puño hasta la posición de cerrado. Cadena de transmisión (1) Juego correcto del embrague.
Consejos para la conducción CONSEJOS PARA LA CONDUCCIÓN ADVERTENCIA (1) Si es la primera vez que conduce una motocicleta de este tipo, le aconsejamos que practique fuera de la vía pública para familiarizarse completamente con los controles y el funcionamiento de la motocicleta. (2) Conducir con una sola mano es muy peligroso.
Consejos para la conducción PONER EN MARCHA EL MOTOR Compruebe la válvula de combustible para ver si se encuentra en la posición “ON”. Con el cambio de marchas en punto muerto, el piloto de punto muerto estará iluminado. ADVERTENCIA Ponga siempre en marcha el motor con el cambio en punto muerto.
Página 33
Consejos para la conducción Quando el motor está caliente Abra el gas entre 1/8 y 1/4 de vuelta. Pulse el pedal de arranque. Cuando el motor está ca- liente no suele ser necesario utilizar el estárter (la palanca del estárter debe encontrarse en la posición “A”).
Consejos para la conducción EMPEZAR A CIRCULAR ST50 (embrague automático) Pulse el pedal del cambio hacia abajo para poner la primera marcha. Gire el gas hacia Vd. y, al mismo tiempo, vaya soltando lentamente la palanca del embrague. Al entrar la marcha la motocicleta empezará...
Consejos para la conducción ADVERTENCIA Antes de empezar a circular debe volver a poner el pie lateral en su posición original. No lo deje colgando. CONDUCIR POR UNA PENDIENTE Cuando suba por una pendiente y crea que la potencia no es suficiente, cambie a una marcha más baja para que el motor pueda funcionar con mayor suavidad.
Página 36
Consejos para la conducción ADVERTENCIA Utilizar sólo el freno delantero o trasero es peligroso y puede provocar derrapes y una pérdida de control. Accione los frenos con suavidad y mucho cuidado si el firme está húmedo o resbaladizo. Las frenadas bruscas en un firme resbaladizo o irregular son muy peligrosas.
Los componentes de la dirección, la suspensión y las ruedas son clave y requieren una re- visión especial muy cuidadosa. Para una seguridad máxima, le aconsejamos que acuda a su distribuidor CLIPIC autorizado o a un mecánico especializado. PRECAUCIÓN El mantenimiento adecuado durante el rodaje (1.000 Km.) permite conseguir la fiabili- dad y rendimiento máximos en todo momento.
Comprobaciones y mantenimiento PERÍODO PRIMEROS DESPUÉS, CADA 1600km 3000km 5000km 1000Km 2000km - 3000km COMPONENTE Pernos y tuercas fijación del motor Juegos de las válvulas de ad- C and A misión y escape (estado frío) Tensión de la cadena C and A transmisión Carburador C and A...
Página 39
Comprobaciones y mantenimiento PERÍODO DESPUÉS, CADA PRIMEROS 5000km 1600km 3000km 2000km - 3000km 1000Km COMPONENTE Cojinete central de la rueda delantera y trasera Llave depósito de gasolina Dirección Conductos de gasolina Fijación de todas las piezas CLAVE C= Comprobar CL= Limpiar A= Ajustar R= Cambiar O= Engrasar...
Página 40
Las revisiones periódicas pueden revelar que es necesario cambiar una o más piezas. Cuando cambie piezas de la motocicleta, es aconsejable utilizar siempre piezas CLIPIC originales para los componentes marcados con un asterisco (.) en la tabla, y que el cambio lo realice un distribuidor CLIPIC autorizado o un mecánico profesional.
Comprobaciones y mantenimiento LUBRICACIÓN La lubricación es muy importante para garantizar la manio- brabilidad de todas las partes móviles y para prolongar la vida útil de la motocicleta. Después de conducir en condiciones de mucha humedad, bajo la lluvia o con el gas totalmente abier- to, lubrique todas las piezas de la motocicleta.
Comprobaciones y mantenimiento FILTRO DE AIRE Si el conjunto del filtro de aire se ha obturado con polvo, la resistencia a la admisión provocará la reducción de la poten- cia de escape y, en consecuencia, aumentará al consumo de gasolina. Las comprobaciones y la limpieza del conjunto del filtro deben realizarse dentro de la revisión de cada 3.000 NOTA Si conduce en condiciones adversas, el conjunto del fil-...
Página 43
Comprobaciones y mantenimiento Limpiar el conjunto del filtro de aire Los métodos de limpieza son los siguientes: (1) Llene un recipiente del tamaño adecuado con un solvente de limpieza no inflamable, sumerja el conjunto del filtro en el solvente y límpielo. (2) Escurra el solvente del conjunto el filtro de aire presio- nándolo entre las manos.
Comprobaciones y mantenimiento NOTA No utilice nunca el motor sin el filtro de aire instalado. Si utiliza el motor sin el filtro de aire, el motor se des- gastará en exceso. La vida útil del motor depende en gran manera de este componente concreto. BUJÍA Seleccione una bujía del tipo THUNDER 1E6 o TORCH Til 36.
Si el color de la bujía es diferente del estándar, acuda a su distribuidor CLIPIC antes de selec- cionar una bujía alternativa de otra gama de otro rango térmico. El uso de una bujía inadecuada puede dañar gravemente el motor y dificultar la conducción.
Comprobaciones y mantenimiento El cambio del aceite debe realizarse con el motor caliente. Retire el tapón de llenado de aceite/varilla (1) y a continuación la llave de vaciado (2) para vaciar todo el aceite. Lleve el acei- te usado a una planta de reciclaje. Vuelva a instalar la llave de vaciado.
Página 47
1. Tornillo de ajuste del ralentí El ajuste del ralentí del motor debe realizarse con el motor caliente. PRECAUCIÓN Es aconsejable que este ajuste lo realice el distribuidor CLIPIC autorizado. Podrá hacerlo por su cuenta si dispone de un velocí- metro.
Comprobaciones y mantenimiento AJUSTE DEL CABLE DEL GAS Tal como muestra la figura, el cable del gas tiene un juego de 0,5-1 mm. Ajuste el cable del gas de la siguiente manera: Mueva el conducto del cable del gas para comprobar su tensión. Afloje la tuerca de retención (1) y ajuste la tensión del cable girando el ajustador (2) en uno u otro sentido para conseguir la tensión correcta.
Página 49
Comprobaciones y mantenimiento Al realizar las comprobaciones periódicas, compruebe lo siguiente en la cadena. (1) Pasadores sueltos (2) Cojinetes dañados (3) Eslabones secos u oxidados (4) Daños graves (5) Eslabones encallados o inmovilizados (6) Cadena de transmisión floja Si detecta alguno de los anteriores problemas, es probable que la rueda dentada esté dañada. Realice las siguientes comprobaciones en el engranaje: (1) Dientes excesivamente dañados.
Página 50
Comprobaciones y mantenimiento Ajuste de la cadena de transmisión Ajuste la cadena de transmisión y déjela en su estado normal. Según las condiciones en que conduzca, el ajuste de la cadena de transmisión deberá realizarse con mayor frecuencia que la revisión de toda la motocicleta.
Página 51
Comprobaciones y mantenimiento (2) Afloje la tuerca de retención. (3) Gire las tuercas de ajuste (3) de los ajustadores derecho e izquierdo de la cadena el mismo número de vueltas para aumentar o reducir el aflojamiento de la cadena. Desplace el perno del eje trasero (1) hacia delante o atrás con un martillo de baquelita para ajustar el aflojamiento, y alinee las marcas de índice del ajustador de la cadena (3) con las reglas gradua-...
Comprobaciones y mantenimiento Limpieza y lubricación de la cadena de transmisión Una cadena de transmisión sucia puede provocar un desgaste o daño prematuro de la cadena o las ruedas dentadas. Cuan- do la cadena esté excesivamente sucia, deberá desmontarla y limpiarla con detergente antes de lubricarla, y a continuación deberá...
Página 53
Comprobaciones y mantenimiento PRECAUCIÓN No utilice el líquido de frenos que haya quedado en un recipiente abierto, y no reutilice nunca el líquido de fre- nos que haya sobrado de la última reparación, ya que el líquido usado puede absorber la humedad del aire. Uti- lice líquido de frenos DOT 4 de un recipiente sellado.
Página 54
ADVERTENCIA Si hay que reparar el sistema de frenos o el forro del freno, le sugerimos que acuda a su distribuidor CLIPIC autorizado. Su distribuidor CLIPIC conoce su motoci- cleta a la perfección y trabajará para su completa sa- tisfacción.
Página 55
Comprobaciones y mantenimiento Antes de empezar a circular con la motocicleta, realice cada día las siguientes comprobaciones: (1) Compruebe el sistema de frenos delantero por si hay pér- didas de líquido de freno. (2) Compruebe la tubería del aceite de presión por si hay pérdidas de líquido o está...
Hay una marca de referencia (2) y una flecha (1) en la cubierta del extremo del freno. Cambie las zapatas de los frenos si la flecha se alinea con la marca de referencia (2). Si es necesario cambiarlas, acuda a su distribuidor CLIPIC para garantizar la seguridad. NEUMÁTICOS La presión de los neumáticos y su estado general son muy...
Comprobaciones y mantenimiento PRESIÓN DE LOS NEUMÁTICOS La presión inadecuada de los neumáticos no sólo acelera su desgaste, sino que también afecta negativamente la estabili- dad de la motocicleta. Si están poco hinchados, los neumá- ticos pueden derrapar o salir de la llanta, lo cual puede pro- vocar una pérdida de control;...
* En esta motocicleta se utilizan neumáticos delantero y trasero estándar 3.50-4.10 PR. El uso de otros tipos de neumáticos hará que la conducción sea inestable. Utilice siempre los neumáticos CLIPIC originales recomendados. * La presión de hinchado de los neumáticos y su estado general son muy importantes para el rendimiento y y la seguridad de la motocicleta.
(2) Ponga el interruptor de encendido en la posición ON, alinee la bujía y ponga en mar- cha el motor. Si el sistema de encendido funciona normalmente, la llama azul habrá cruzado el espacio de chispa de la bujía; si no hay llama, deberá repararse. Acuda a su distribuidor CLIPIC.
Página 60
(3) Compruebe el ralentí del motor. NOTE Antes de diagnosticar algún problema, acuda a su distribuidor CLIPIC. Si la motocicle- ta se encuentra aún dentro del período de garantía, el distribuidor CLIPIC le ayudará a diagnosticarlo. El diagnóstico arbitrario puede anular la garantía.
Specificaciónes ST50 ESPECIFICACIONES (ST50) DIMENSIONES Y PESO EN SECO 1515mm Longitud general 720mm Anchura general 905mm Altura total 1065mm Distancia entre ejes 120mm Distancia mínima al suelo 72kg Peso en seco 100kg Peso máx. con carga PRINCIPALES PARÁMETROS DE RENDIMIENTO Consumo de combustible a una velocidad normal <...
Página 62
Specificaciónes ST50 MOTOR Modelo 139MA-2 Tipo Monocilíndrico, cuatro tiempos, refrigerado por aire Relación diámetro X carrera 39mm *41.4mm Desplazamiento del pistón 49cm Relación de compresión 8.8:1 Sistema de arranque Pedal Carburador Tipo pistón Filtro de aire Tipo húmedo Sistema de lubricación Lubricación por presión y barboteo TRANSMISIÓN Embrague...
Página 63
Specificaciónes ST50 Neumático delantero 175kPa Presión de los neumáticos Neumático trasero 175kPa Muelle (delantera, trasera) Suspensión Tipo tambor (trasero) Frenos Disco hidráulico (delantero) 25.5º Avance negativo ELÉCTRICAS Tipo de encendido Magneto Generador 12V 3Ah Batería Marca Thunder 1E6 o marca TORCH T1l 36 Bujía 12V 35W/35W Faro delantero...
Specificaciónes ST90 ESPECIFICACIONES (ST90) DIMENSIONES Y PESO EN SECO Longitud general 1550mm Anchura general 620mm Altura general 950mm Distancia entre ejes 1075mm Distancia mínima al suelo 120mm Peso en seco 76.5kg Peso máx. con carga 100kg PRINCIPALES PARÁMETROS DE RENDIMIENTO Consumo de combustible a una velocidad normal <...
Página 65
Specificaciónes ST90 MOTOR Modelo 147FMF Tipo Monocilíndrico, 4 tiempos, refrigerado por aire Relación diámetro X carrera 47mm *49.4mm Desplazamiento del pistón 85cm Relación de compresión Pedal Sistema de arranque Tipo pistón Carburador Tipo húmedo Filtro de aire Lubricación por presión y barboteo Sistema de lubricación TRANSMISIÓN Multiple-plate, wet-type...
Página 66
Specificaciónes ST90 Presión de los neumáticos Neumático delantero 175kPa Neumático trasero 175kPa Suspensión Muelle (delantero, trasero) Frenos Tambor (trasero) Hidráulico (delantero) 25.5º Avance negativo ELECTRICAL Tipo de encendido Generador Magneto Batería 12V 3Ah Bujía Marca Thunder 1E6 o marca TORCH T1l 36 Faro delantero 12V 35W/35W Intermitentes...
ST50 / ST90 Esquema eléctrico RELÉ DE LA REGULADOR INTERRUPTOR DE LA LUZ SEÑAL DE C.D.I. INTERRUTOR INTERRUP- VELOCÍMETRO GIRO DE FRENO TRASERA TOR DE PA- 12V3W 12V3W ILUMINACIÓN RADA DEL 12V1W 12V3W MOTOR Bobina de encendido INTERMITENTE TRASERO INTERMITENTE DELANTERO 12V35W/35W LUZ DE FRENO...
Página 69
STRIPPER Manual del usuario STRIPPER ’ h db k...
Página 70
Table of contents TABLE OF CONTENTS IMPORTANT PRECAUTIONS CONSUMER INFORMATION PARTS LOCATION CONTROLS Ignition switch Instrument panel Left handlebar Right handlebar Fuel tank cap Fuel cock Kick starter lever Rear brake pedal Gear shift lever Steering lock Helmet holder FUEL AND ENGINE OIL RECOMMENDATION RUNNING-IN CHECKS BEFORE RIDING...
Página 71
Table of contents RIDING TIPS Starting the engine Starting off Driving on slope Stopping and parking CHECKS AND MAINTENANCE Periodic maintenance chart Lubrication Battery Air cleaner Spark plug Transmission oil Carburettor Throttle cable adjustment Drive chain Brake Tyres Change of bulb TROUBLESHOOTING SPECIFICATIONS ST50 SPECIFICATIONS ST90...
Important precautions IMPORTANT PRECAUTIONS BREAK-IN INFORMATION FOR YOUR MOTORCYCLE The first 1,600km is the most important m the life of your motorcycle. Proper running-in operation during this time will help ensure maximum life and performance of your new mo- torcycle. Motorcycle reliability and performance depend on special care and restraint exercised du- ring running-in period.
CONSUMER INFORMATIONS ACCESSORY INSTALLATION AND SAFETY PRECAUTION TIPS There are great variety of accessories available to CLIPIC owners. The addition of unsuitable accessories can lead to unsafe operating conditions. For proper installation of accessories, we have laid down some principles which will help you for the correct choice and installation of accessories.
Página 74
Consumer informations 3. Fixing the accessories on handlebars or front fork will result in unstable operation. This extra weight will reduce the maneuverability of your motorcycle during turning operations, meanwhile, this extra weight will also cause unstable condition due to vibration at the front end.
Página 75
Consumer informations SAFE RIDING RECOMMENDATONS FOR MOTORCYCLE RIDERS Motorcycle riding is a great joy and an exciting sport. Motorcycle riding is also requires that some extra precautions be taken to ensure the safety of the rider. These precautions are: WEAR A HELMET Motorcycle safety equipment starts with a quality safety helmet.
Página 76
Consumer informations KNOW YOUR SAFETY SPEED LIMITS Ride within the boundaries of your own skill at all times. Knowing these limits and staying within them will help you to avoid accidents. BE EXTRA SAFETY CONSCIOUS ON BAD WEATHER DAYS Riding on bad weather days, especially wet ones, requires extra caution. Braking distance doubles on a rainy day.
Página 77
Consumer informations MODIFICATION Modification of the motorcycle, or removal of original equipment may render the vehicle unsafe or illegal .Obey the local regulations for available equipment.
Consumer informations SERIAL NUMBER LOCATION The frame and/or engine serial numbers are used to regis- ter the motorcycle. They are also used to assist your dealer when ordering parts or referring to special service informa- tion. The frame number 1 is stamped on the steering stem head right surface.
Controls CONTROLS This motorcycle comes equipped with apair of identical igni- tion keys. Keep the spare key in a safe place. IGNITION SWITCH There are two positions for ignition switchs: “OFF” Position All electrical circuit are disconnected. “ON” Position All electrical circuits are connected and the engine can be 1.
Controls INSTRUMENT PANEL Speedometer (1) The speedometer indicates the road speed in kilometres per hour. Odometer (2) The odometer registers the total distance that motorcycle has been ridden Neutral indicator light (3) The green neutral indicator light comes on when the trans- mission is in neutral.
Controls LEFT HANDLEBAR Dimmer switch (1) Turning the left handlebar in “ ” position, in this time, the front and rear lightening lamps come on to give the warning. Shifting the dimmer switch into “ ” position, the headlamp high beam indicator light comes on. Shifting the dimmer swit- •...
Controls Horn button (3) Press the button to operate the horn. Choke lever (4)”” (ST50) When starting a cold engine, use the choke lever. Clutch lever (5) (ST90) When starting engine or shifting gear, the clutch lever is used to disconnect the driving of gear wheel. ST50 RIGHT HANDLEBAR Night driving lamp switch (1)
Página 86
Controls Emergency engine stop switch (2) In case of emergency, press this switch to disconnect the ig- nition line, letting the engine go out. Front brake lever (3) Squeezing the front brake lever will apply the front brake. WARNING Using only the front or rear brake is dangerous while driving in high speed, apply the brakes lightly and with great care.
Controls FUEL TANK CAP To open the fuel tank cap, turn the cap along the lines of “A” to “ON” position. To close the fuul tank cap, turn it along the lines of “B” to “OFF” position. WARNING Do not overfill the fuel tank. Do not nil the fuel tank above the bottom of the filler tube as shown in the illustration.
Controls FUEL COCK The type of motorcycle is equiped with manual with manual acting fuel lever. There are three positions: “ON”, “RESERVE” and ”OFF” After the engine stops for a few minutes, put the fuel lever to “OFF” position. Normal position while operating the motorcycle. At this time, the gasoline flows through the fuel lever to carburettor.
Controls NOTE When the fuel tank supply is in the “RES” position, refilling the fuel in nearby station. After refilling fuel, turning the fuel lever to “ON” or “OFF” position. KICK STARTER LEVER The kick starter lever is located on right side of the engine. WARNING After starting the engine, check if the kick starter leve is returned to its normal po- sition.
Controls GEAR SHIFT LEVER There are three gearshifts for ST50 motorcycle and four gearshifts for ST90. Gearshift lever 1 is connected with ratchet. After choosing (ST50) one gear, the gearshift lever is returned to its original posi- tion for choosing another gear. Every time when you stamp the front part of the shifting gear treadle from the neutral gear, the low speed shift is engaged;...
Controls STEERING LOCK To lock the steering, turn the handlebar all the way to the right, insert the ignition key in the steering lock and turn it clockwise. When stopping the motorcycle, lock the steering lock. WARNING Never attempt to move the motorcycle when the stee- ring lock is locked, or you may lose balance.
The engine oil used in this motorcycle conform to Chinese national standard GB 1121-95 and ANS SAEJ183E80. Please use a good quality 15W/40 SF/CD GB 11121-95 engine oil. CLIPIC motorcycle special engine oil, is recommended to be used. The ordinary engine oil, vegetable oil, or castor-based racing oil are not recommended.
Running-in RUNNING-IN The foreward explains how important the proper- running-in is to achieve maximum life and performance from your new CLIPIC motorcycle. The following guidelines explain proper running-in procedures. Maximum speed This table shows the maximum speed in runningin period.
Página 94
Running-in AVOID CONSTANT LOW SPEED Operating the engine at constant low speed (light load) can cause parts to graze and not seat in. Allow the engine to accelerate freely through the gearsprovided that the recommended maximum limit is not exceeded. Do not, however, use full throttle for the first 1600km ALLOW THE ENGINE OIL TO CIRCULATE BEFORE RIDING Allow sufficient idling time after warm or cold engine start up before applying load or re- viving the engine.
Checks before riding CHECKS BEFORE RIDING Before riding the motorcycle. Be sure to check the following items. Never underestimate the importance of these checks and perform all of them before riding the motorcycle. WHAT TO CHECK CHECK FOR Steering (1) Smoothness. (2) No restriction of movement.
Página 96
Checks before riding WHAT TO CHECK CHECK FOR Horn Correct function. Enough amount of oil. Engine oil (1) Correct play in the throttle cable. Throttle (2) Smooth operation and positive return of the throttle grip to the closed position. Drive chain (1) Correct play in clutch (2) Smooth operation...
Riding tips RIDING TIPS WARNING (1) If it is the first time that you have ridden a motorcycle of this type, we suggest that you practice on a non-public road to become thoroughly familiar with controls and operation of the motorcycle. (2) One-hand riding is extremely dangerous.
Riding tips STARTING THE ENGINE Check the fuel lever to make sure that it is at “ON” position. When the transmission is in neural, netural indicator will light. WARNING Always start the engine with the transmission in neutral. When the engine is cold Turn the choke leveri (ST50) or 2(ST90) from “A”...
Página 99
Riding tips When the engine is warm Open the throttle by 1/8 to 1/4. Press the kick starter lever. The operation of the carbure- tor choke system is usually not necessary when the engine is warm (the choke lever should be at “A”...
Riding tips STARTING OFF ST50 (automatic clutch) Stamp down the shifting lever, the first gear is engaged. Twist the throttle lever toward your- self, at the same time, smoothly and slowly loosen the clutch lever. Due to engagement of clutch, the motorcycle moves forward. For shifting to next higher gear, slowly increase the speed, then shut off the throttle.
Riding tips WARNING Before starting off you must put the side stand back in its position entirely. Don’t let it hang. DRIVING ON SLOPE When climbing and feeling that impetus is not enough, shift gear down to let the engine run in its power range.
Página 102
Riding tips WARNING Using only the front or rear brake is dangerous and can cause skidding and loss of con- trol. Apply and brakes lightly and with great care on a wet or slipperly surface. Brakes hard on glossy or rugged and rough road is very dangerous. WARNING The more high speed of vehical is, the more long distance of braking needs.
Steering components, suspension and wheel components are key items and require very special and careful servicing. For maximum safety we suggest that by your authorized CLIPIC dealer or qualified service personnel.
Checks and maintenance AFTERWARDS PERIOD INITIAL 5000km EVERY 1600km 3000km 1000Km ITEMS 2000km - 3000km Engine fixing bolts and nuts Inlet and outlet valve C and A clearance (cold state) C and A Transmitting chain tension C and A Carburettor Air cleaner Luboil in gear box Luboil filter gauze...
Página 105
Checks and maintenance AFTERWARDS PERIOD INITIAL 5000km EVERY 1600km 3000km 1000Km ITEMS 2000km - 3000km Front and rear wheel center bearing Fuel tank cock Steering Fuel lines All parts for fixing C= Check CL=Clean A=Adjustment R=Replace O=Oil...
Página 106
PIC recommends that those items on the check chart marked with an asterisk (.), be performed by your authorized CLIPIC dealer or qualified service personnel. You may perform the unmarked items easily by referring to the instructions of this section.
Checks and maintenance LUBRICATION The lubrication is every important for ensuring the ability to manoeuver all movable parts and prolong the service life of motorcycle. After riding in wet or rainy condition or at thro- ttle fully opened, lubricating all parts of motorcycle is requi- red.
Checks and maintenance AIR CLEANER If the air cleaner filter assembly has become clogged up with dust, intake resistance will result in the reduction of output power and therefore the increase of fuel consumption. The checks and cleaning to the filter assembly should be conduc- ted with the following procedures for every 3000km.
Página 109
Checks and maintenance Cleaning of air cleaner filter assembly Cleaning methods are as follows: (1) Fill a washing pan of a proper size with nonflammable cle- aning solvent, immerse the filter assembly in the solvent and wash it clean. (2) Squeeze the solvent off the washed filter assembly by pressing it between the palms of both hands.
Checks and maintenance NOTE Never operate the engine without the element in po- sition. Operating the engine without the air cleaner element will increase engine wear. The life of the engine depends largely on this single component. SPARK PLUG Select the THUNDER brand 1E6 or TORCH brand Til 36 spark plug.
If the spark plug colour differs from a standard one, you should better consult your CLIPIC dealer before selec- ting an alternating plug on a beat range. The selection of an improper spark plug can lead to severe engine da- mage and driving difficult.
Checks and maintenance Changing the luboil in the engine should be carried out when the engine is warm. Remove the engine oil filler cap/dipstick (1) then the drain cock (2) to drain the oil fully. The used oil drainage should be carried out.
Página 113
The engine idlee speed adjustment should be carried out when the engine is in warmed state. NOTICE It is suggested that this adjustment be conducted by approved CLIPIC dealer. You can do it yourself with the above procedures if a speedometer is available.
Checks and maintenance THROTTLE CABLE ADJUSTMENT As the figure shown: there is 0.5-1mm slack at the throttle cable. Adjust the throttle cable according to following ins- truction: Hole the throttle cable hose to check the slack. Loosen the lock nut (1) and adjust the cable slack by turning adjuster (2) in or out to obtain the correct slack.
Página 115
Checks and maintenance When performing the periodical check, the following states of drive chain should be chec- ked. (1) Loose pins (2) Damaged rolls (3) Dry and rusty chain links (4) Excessive damage (5) Twisted and binding links (6) Loose drive chain If the above troubles found, the sprocket is most probably to be damaged.
Página 116
Checks and maintenance Drive chain adjustment Adjust the drive chain and let it to be in normal condition. As the riding condition, the drive chain adjustment should be mo- re frequent than that of complete motorcycle. WARNING Excessive chain slck cold cause the chain to come off the sprockets and resuts in a accident o serious engine damage.
Página 117
Checks and maintenance (2) Loosen the locking nut. (3) Turn the adjusting nuts (3) on the right and left chain adjusters an equal number of turns to increase or decrease chain slack. Beat the rear axle bolt (1) forward or backward with a bakelite hammer to adjust the slack, align the chain ad- juster index marks (3) with the graduated scales (4) on both sides of the seing arm.
Checks and maintenance Drive chain’s cleaning and lubrication A dirty drive chain can cause premature wear or damage to the drive chain or sprockets. When the drive chain becomes extremely dirty, it should be removed and cleaned with de- tergent prior to lubrication, then apply the special sprocket oil or engine oil.
Página 119
Checks and maintenance NOTICE Do not use the remained brake fluid from a unsealed container, never reuse the brake fluid remained in the last repairing, because the used brake fluid may absorb the water from the air. Use DOT 4 brake fluid from a sealed container.
Página 120
WARNING If the brake system or brake linings have to be repaired, we suggest that these repairments should be perfor- med by your authorized CLIPIC dealer. CLIPIC dealer knows your motorcycle best and is dedicated to your complete satisfaction. NOTICE 1.
Página 121
Checks and maintenance Before riding the motorcycle, be sure to check daily the fo- llowing items: (1) Check the front brake system for leakage of brake fluid. (2) Check the oil pressure line for leakage of fluid or tears. (3) Check the brake lever and brake pedal for freeplay. (4) Check the front brake lining for wear.
There are a reference mark (2) and an arrow (1) on the brake end cover. Replace the brake shoes if the arrow aligns with the reference mark (2). If replacement is necessary, see your CLIPIC dealer to ensure the safety. TIRES Tire inflation pressure and the general tyre condition are ex-...
Página 123
Checks and maintenance Improper type pressure may not only hastens tire wear but also seriously affect the stability of the motorcycle, under- inflation may result in the tire slipping, or coming off of the rim causing tire deflation that may result in a loss of vehicle control;...
*A standard 3.50-4.10PR tire is used for this motorcycle’s front and rear tires, the use of other tires outside standard will cause the unstable riding, always use the recom- mended CLIPIC genuine tires. *Tyre inflation pressure and the general type condition are extremely important to the propper performance and safety of the motorcycle-Check your tires frequently for both wear and inflation pressure.
(2) Turn ignition switch to ON position, algn the spark plug to engine and start the engine, aif the ignition system works normally, the blue flare flashed across the spark plug gap; if the- re is no flare, it needs to repair and contact the CLIPIC dealer.
Página 126
(3) Check the engine idlee speed. NOTE Before performing the troubleshooting, it is better to contact with CLIPIC dealer. If your motorcycle is still in guarantee period, CLIPIC dealer should help you to perform troubleshooting, arbitrary troubleshooting may affect guarantee contents.
Specifications ST50 SPECIFICATIONS ST50 DIMENSIONS AND DRY MASS Overall length 1515mm Overall width 720mm Overall height 905mm Wheel base 1065mm Ground clearance 120mm Dry mass 72kg Max. laden weight 100kg MAIN PERFORMANCE PARAMENTS Fuel consumition at economical speed < 1.5L/100km Max.
Página 128
Specifications ST50 ENGINE Model 139MA-2 Type Single-cylinder, 4-stroke, f air cooled. Bore X stroke 39mm *41.4mm Piston displacment 49cm 8.8:1 Compression ratio Kick Starter system Piston type Carburettor Wet-type Air cleaner Pressure and splash lubrication Lubrication syste TRANSMISSION Anatomic, centrifugal type Clutch Transmission type 3-Gear, pedal.
Página 129
Specifications ST50 Front tyre 175kPa Tyre pressure Rear tyre 175kPa Spring (fornt, rear) Suspension Drum type (rear) Brakes Hydraulic disc (front) 25.5º Negative caster ELECTRICAL Ignition type Magneto Generator 12V 3Ah Battery Thunder brand 1E6 or TORCH brand T1136 Spark plug 12V 35W/35W Head light 12V 10W...
Specifications ST90 SPECIFICATIONS ST90 DIMENSIONS AND DRY MASS Overall length 1550mm Overall width 620mm Overall height 950mm Wheel base 1075mm Ground clearance 120mm Dry mass 76.5kg Max. laden weight 100kg MAIN PERFORMANCE PARAMENTS Fuel consumition at economical speed < 1.9L/100km Max.
Página 131
Specifications ST90 ENGINE Model 147FMF Type Single-cylinder, 4-stroke, f air cooled. Bore X stroke 47mm *49.4mm Piston displacment 85cm Compression ratio Kick Starter system Piston type Carburettor Wet-type Air cleaner Pressure and splash lubrication Lubrication syste TRANSMISSION Multiple-plate, wet-type Clutch Transmission type 4-Gear, pedal.
Página 132
Specifications ST50 Front tyre 175kPa Tyre pressure Rear tyre 175kPa Spring (fornt, rear) Suspension Drum type (rear) Brakes Hydraulic disc (front) 25.5º Negative caster ELECTRICAL Ignition type Magneto Generator 12V 3Ah Battery Thunder brand 1E6 or TORCH brand T1136 Spark plug 12V 35W/35W Head light 12V 10W...