Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para CLIPIC RADAR 125CC

  • Página 2 RADAR Manual del usuario RADAR Owner’s handbook...
  • Página 3: Introducción

    Introducción INTRODUCCIÓN Muchas gracias por la compra de la motocicleta RADAR. Para fabricar esta motocicleta, que es fiable, novedosa, elegante y lujosa, hemos utilizado los equipos y la tecnología más mo- dernos y avanzados. Con ella podrá practicar uno de los deportes más emocionantes y será su medio de transporte ideal.
  • Página 4: Important Notice

    Important notice INSTRUCCIONES IMPORTANTES Rodaje El rodaje durante los primeros 100 Km. es muy importante para el rendimiento y la vida útil del motor. Durante estos kilómetros, si se realiza correctamente el rodaje, la motocicleta estará en perfectas condiciones durante mucho tiempo. Durante el rodaje, las marchas se pulirán mutuamente entre ellas y el cambio se suavizará.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Índice ÍNDICE INTRODUCCIÓN SEGURIDAD VIARIA CON LA MOTOCICLETA Modificaciónes Carga y componentes Componentes Neumáticos COMPONENTES Y DISPOSITIVOS Posición de todos los dispositivos Interruptor de encendido Interruptor del faro delantero Botón de arranque del motor Interruptor “OFF” del motor Interruptor de luces largas Interruptor de ráfagas...
  • Página 6 Índice Interruptor de los intermitentes Botón de la bocina Cerradura del asiento y compartimiento para casco Compartimiento para documentos y herramientas COMBUSTIBLE Y ACEITE DEL MOTOR Tapón del combustible Válvula de combustible Aceite del motor Viscosidad INSPECCIONES ANTES DE EMPEZAR A CIRCULAR MOTOR DE ARRANQUE PROCESO DE RODAJE NOTAS PARA LA CONDUCCIÓN...
  • Página 7 Índice FREQUENCIA DE LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO Lista mantenimiento MOTOR DE ARRANQUE Aceite del motor de arranque Cambie el aceite del motor Bujía Separación del empujador de la válvula Ajuste de la cadena de la leva Mantenimiento del filtro de aire FUNCIONAMIENTO DEL GAS Ajuste del carburador Ajuste del embrague...
  • Página 8 Índice Ajuste del freno trasero Marca de abrasión de la arandela del freno Desmontaje de la rueda delantera Desmontaje de la rueda trasera Inspección de la suspensión de las ruedas Mantenimiento de acumulación Cambio de fusible Ajuste del interruptor de la luz de estacionamiento Juego de herramientas Nº...
  • Página 9: Seguridad Viaria Con La Motocicleta

    Seguridad viaria con la motocicleta SEGURIDAD VIARIA CON LA MOTOCICLETA ADVERTENCIA Antes de empezar a conducir, el usuario debe conocer las siguientes normas para garantizar su seguridad personal. Normas para una conducción segura l. Para evitar situaciones de emergencia o daños en las piezas, el usuario debe realizar las siguientes inspecciones antes de poner el motor en marcha y empezar a circular.
  • Página 10 Seguridad viaria con la motocicleta * Antes de girar o cambiar de carril, el usuario debe indicar la maniobra. En caso contrario, los demás conductores no podrán prever la maniobra que Vd. va a realizar y se asustarán ante su maniobra repentina. 5.
  • Página 11: Modificaciónes

    Seguridad viaria con la motocicleta MODIFICACIONES ADVERTENCIA Si modifica o desinstala cualquier componente original de la motocicleta, no sólo se verá afectada su seguridad, sino que también estará violando las regulaciones locales sobre vehículos de carretera. CARGA Y COMPONENTES ADVERTENCIA Para evitar accidentes, el usuario deberá...
  • Página 12: Componentes

    Seguridad viaria con la motocicleta 2. Ajuste bien la presión de los neumáticos. 3. Todo el equipaje y los accesorios deben estar firmemente atados. Además, deben inspec- cionarse cada cierto tiempo para comprobar que no se hayan aflojado. 4. No cuelgue cosas muy grandes ni muy pesadas alrededor de la motocicleta. Está total- mente prohibido colgar nada de la horquilla frontal y en las protecciones.
  • Página 13: Neumáticos

    Seguridad viaria con la motocicleta 4. El consumo de los accesorios eléctricos de la motocicleta no puede exceder el límite de carga eléctrica. Por la noche y en los atascos de tráfico, si la carga eléctrica es tan alta que el fusible se funde, las luces dejarán de funcionar, el motor se parará...
  • Página 14 Seguridad viaria con la motocicleta Presión de los neumáticos en frío Rueda trasera: 200 Rueda trasera: 225 Conductor (kpa) Rueda delantera: 200 Rueda delantera: 250 Conductor y pasajero (kpa) Rueda trasera: Rueda delantera: Tamaño de los neumáticos 3.25-18-4PR 3.00-18-4PR ADVERTENCIA Si la presión de los neumáticos no concuerda con los valores especificados, las cubier- tas se desgastarán en exceso y esto puede provocar un accidente.
  • Página 15: Componentes Y Dispositivos

    Componentes y dispositivos COMPONENTES Y DISPOSITIVOS POSICIONES DE TODOS LOS DISPOSITIVOS Interruptor de ráfagas Botón de la bocina Botón de la bocina Palanca del embrague Interruptor de las luces largas Interruptor de encendido Velocímetro Piloto de advertencia e indicador Odómetro Depósito de aceite de motor para el freno delantero Palanca del freno delantero...
  • Página 16 Componentes y dispositivos Depósito de combustible Reposapiés del conductor Pedal de velocidad ajustable Caballete central Reposapiés del pasajero Espejo retrovisor Depósito de aceite...
  • Página 17 Componentes y dispositivos Reposapiés del pasajero Reposapiés del conductor Pedal del freno trasero Tapón del orificio de inyección/ varilla de nivel del aceite...
  • Página 18 Componentes y dispositivos Pilotos luminosos e indicadores Todos los indicadores están instalados sobre el faro delantero. 1. Velocímetro 2. Tacómetro 3. Odómetro 4. Zona roja del tacómetro 5. Piloto de los intermitentes Zona roja del tacómetro 6. Piloto de luces largas 7.
  • Página 19: Interruptor De Encendido

    Componentes y dispositivos INTERRUPTOR DE ENCENDIDO Se encuentra en la parte central del tablero. OFF ( ): Todos los circuitos están cortados. No es posi- ble poner en marcha el motor. La llave puede extraerse. ON ( ): Todos los circuitos están cerrados y el motor puede ponerse en marcha.
  • Página 20: Botón De Arranque Del Motor

    Componentes y dispositivos BOTÓN DE ARRANQUE DEL MOTOR Se encuentra bajo el interruptor del faro delantero. Al pulsar este botón, el motor empezará a funcionar. Para el método de arranque, consulte la página 26. INTERRUPTOR ‘OFF’ DEL MOTOR Esta motocicleta dispone de un interruptor de parada del motor.
  • Página 21: Interruptor De Los Intermitentes

    Componentes y dispositivos INTERRUPTOR DE LOS INTERMITENTES Al colocar este interruptor en la posición ‘L’ se iluminará el intermitente izquierdo mientras que en la posición ‘R’ se ilu- minará el intermitente derecho. Coloque este interruptor en la posición central para apagar todos los intermitentes. BOTÓN DE LA BOCINA Al pulsar este botón sonará...
  • Página 22: Combustible Y Aceite Del Motor

    Combustible y aceite del motor COMBUSTIBLE Y ACEITE DEL MOTOR TAPÓN DEL COMBUSTIBLE (TAPÓN DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE) La capacidad del depósito de combustible es de 14 L. Introduzca la llave en la cerradura y gírela en sentido horario para abrir el tapón del depósito de combustible.
  • Página 23: Aceite Del Motor

    Combustible y aceite del motor ACEITE DEL MOTOR El aceite de motor de alta calidad será muy útil. Si utiliza un aceite de motor con un grado SE, SF, SG o superior no será necesario utilizar ningún aditivo. VISCOSIDAD La viscosidad del aceite de motor deberá decidirse según la temperatura media local. Para escoger la viscosidad o la designación apropiada para el aceite del motor, la tabla anterior le servirá...
  • Página 24: Inspecciones Antes De Empezar A Circular

    Inspecciones antes de empezar a circular INSPECCIONES ANTES DE EMPEZAR A CIRCULAR Antes de empezar a circular, el usuario debe inspeccionar completamente la motocicleta para comprobar que esté en perfecto estado. Acostúmbrese a realizar estas inspecciones. Después de comprobar los siguientes puntos, si es necesario realizar algún ajuste u opera- ción de mantenimiento, consulte las secciones pertinentes de este manual.
  • Página 25: Motor De Arranque

    Motor de arranque MOTOR DE ARRANQUE ADVERTENCIA El gas de escape que genera el motor contiene monóxi- do de carbono, que es un gas tóxico. No ponga nunca el motor en marcha dentro de un espacio cerrado o un garaje. 1.
  • Página 26: Proceso De Rodaje

    Proceso de rodaje PROCESO DE RODAJE 1. Para el rodaje de la motocicleta, durante los primeros 1.000 Km. de conducción, el motor no puede funcionar con toda su potencia y su velocidad de rotación con cualquier marcha no puede exceder en ningún caso el 80 por ciento de su velocidad máxima. No abra nunca totalmente el gas.
  • Página 27: Notas Para La Conducción

    Notas para la conducción NOTAS PARA LA CONDUCCIÓN 1. En primer lugar debe dejar calentar el motor. 2. Cuando el motor gire a la velocidad de ralentí, accione la palanca del embrague y, al mismo tiempo, pulse el pedal del acelerador y ponga la primera marcha.
  • Página 28: Frequencia De Las Operaciones De Mantenimiento

    Frecuencia de las operaciones de mantenimiento FRECUENCIA DE LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO La frecuencia de las operaciones de mantenimiento se especifica según el kilometraje y es una guía para el mantenimiento y la lubricación periódicos. Si conduce en condiciones muy adversas durante mucho tiempo, el mantenimiento deberá...
  • Página 29: Lista Mantenimiento

    Frecuencia de las operaciones de mantenimiento Lectura del odómetro (1) FRECUENCIA X1000km X1000millas COMPONENTE Nota Tubo de la gasolina Malla del filtro de aceite Funcionamiento del gas Estárter del carburador Nota (2) Filtro de aire Nota (3) Admisión del cárter Bujía Espacio de la válvula Cada 3.000 Km.
  • Página 30 Frecuencia de las operaciones de mantenimiento Lectura del odómetro (1) FRECUENCIA X1000km X1000millas COMPONENTE Nota Cadena de transmisión Nota (4) Después de conducir 1.000 Km. (600 millas) I, l Cada 2.000 Km. (1.250 millas): I Acumulador Líquido de frenos Nota (5) Abrasión de la cuña de la válvula de freno Sistema de frenos...
  • Página 31 Frecuencia de las operaciones de mantenimiento ATENCIÓN Para que la motocicleta sea segura y fiable, no están permitidas las modificaciones o alteraciones no autorizadas. Cuando repare o realice el mantenimiento de la moto- cicleta, si es necesario cambiar algunas piezas, deberá utilizar siempre componentes originales o piezas de la misma calidad.
  • Página 32 Frecuencia de las operaciones de mantenimiento El conductor o propietario debe conservar todos los juegos de herramientas y documentos de mantenimiento. Para garantizar su seguridad, nosotros recomendamos que estas operaciones (mantenimien- to, reparaciones, etc.) deben correr siempre a cargo del distribuidor local autorizado. ATENCIÓN l.
  • Página 33: Motor De Arranque

    Motor de arranque MOTOR DE ARRANQUE ACEITE DEL MOTOR DE ARRANQUE Inspección del nivel de aceite Cada día antes de empezar a circular, el usuario debe inspec- cionar el nivel del aceite de motor. Al comprobar el aceite, la motocicleta debe estar en posición vertical sobre una su- perficie plana.
  • Página 34: Cambie El Aceite Del Motor

    Motor de arranque CAMBIE DEL ACEITE DEL MOTOR Antes de que el motor se haya enfriado totalmente, vacíe to- talmente el aceite de motor. 1. Desmonte el tapón del aceite de inyección. 2. Ponga un recipiente bajo el motor y, después, extraiga el tapón.
  • Página 35: Bujía

    Motor de arranque BUJÍA La bujía utilizada es una A7RTC. 1. En primer lugar, desconecte el cable de la bujía y, después, extráigala con la llave especial de la bolsa de herramientas. 2. Compruebe el electrodo de la bujía y la barra magnética central para ver si hay suciedad o está...
  • Página 36: Separación Del Empujador De La Válvula

    Motor de arranque SEPARACIÓN DEL EMPUJADOR DE LA VÁLVULA Esta separación debe comprobarse cuando el motor está frío. 1. Desmonte el tapón del motor interior, el tapón del motor y el tapón del cilindro. 2. Gire el rotor en sentido antihorario hasta que la marca TL’...
  • Página 37: Ajuste De La Cadena De La Leva

    Motor de arranque AJUSTE DE LA CADENA DE LA LEVA 1. Pare el motor y retire su tapón. 2. Gire el rotor en sentido antihorario hasta que la marca TR’ quede alineada con el tapón interior. 3. Afloje la tuerca de retención (1) y, al mismo tiempo, la ca- dena de la leva se tensará...
  • Página 38: Funcionamiento Del Gas

    Funcionamiento del gas FUNCIONAMIENTO DEL GAS 1. Gire el gas hacia la izquierda y hacia la derecha hasta que esté totalmente abierto o cerrado para comprobar que el movimiento de rotación sea suave. 2. Sujete firmemente el puño del gas para comprobar su hol- gura.
  • Página 39: Ajuste Del Embrague

    Funcionamiento del gas AJUSTE DEL EMBRAGUE l. El recorrido normal de la palanca del embrague es de 10- 20 mm. Este recorrido se mide en el extremo de la palanca. Si fuera necesario ajustarlo, afloje la tuerca de retención (l) del ajustador (2).
  • Página 40: Cadena De Transmisión

    Funcionamiento del gas CADENA DE TRANSMISIÓN Ajuste de la cadena de transmisión Inspeccione la cadena de transmisión y, si está muy seca, aplí- quele una capa de lubricante. 1. Ponga la motocicleta sobre el caballete central. Utilice la mano para tirar de la cadena de transmisión (l) y el dedo para presionar la cadena entre las dos coronas de la cadena para comprobar su tensión.
  • Página 41: Lubricación De La Cadena De Transmisión

    Funcionamiento del gas LUBRICACIÓN DE LA CADENA DE TRANSMISIÓN 1. Desmonte la unión de la cadena con unas tenazas y, a con- tinuación, extraiga la sección de la cadena. 2. Limpie la cadena con algún solvente y séquela. 3. Inspeccione el punto de sección por si presenta alguna abrasión, la junta de botón de conexión por si está...
  • Página 42: Freno

    Funcionamiento del gas FRENO Aceite de frenos (líquido de frenos) El nivel del líquido de frenos del depósito de aceite de fre- nos debe encontrarse entre la marca de nivel máximo (1) y la marca de nivel mínimo (2). Cuando el nivel del líquido esté por debajo del nivel mínimo, inspeccione la arandela del freno por si presenta algún des- gaste.
  • Página 43: Ajuste Del Freno Trasero

    Funcionamiento del gas AJUSTE DEL FRENO TRASERO Es muy importante inspeccionar el recorrido de la palanca del freno trasero periódicamente. El recorrido correcto es de 20-30 mm. Al inspeccionarlo, el operario debe hacer girar las ruedas y, al mismo tiempo, prestar atención a cuánto debe pulsarse el pedal del freno antes de que los frenos empiecen a actuar so- bre la rueda.
  • Página 44: Desmontaje De La Rueda Delantera

    Funcionamiento del gas DESMONTAJE DE LA RUEDA DELANTERA 1. Ponga el motor sobre algún apoyo y levante la motocicleta para que la rueda delantera no toque al suelo. 2. Desmonte la conexión de cable del velocímetro (2). Para desmontarla, simplemente extraiga el tornillo (1). 3.
  • Página 45: Inspección De Las Suspensiones De Las Dos Ruedas

    Funcionamiento del gas INSPECCIÓN DE LAS SUSPENSIONES DE LAS DOS RUEDAS 1. Accione el freno delantero e inspeccione el conjunto de la horquilla delantera. Para inspeccionarla, podemos tirar de ella con fuerza hacia arriba y abajo. El sistema de suspensión de la horquilla delantera debe ser estable.
  • Página 46: Cambio De Fusible

    Funcionamiento del gas ATENCIÓN Para instalar el acumulador, el conducto de ventila- ción debe colocarse según muestra el dibujo. Al mismo tiempo, tenga cuidado de no doblar ni retorcer el tubo. Admisión. CAMBIO DEL FUSIBLE El fusible se encuentra bajo el asiento. La intensidad nominal del fusible es de 15 A.
  • Página 47: Ajuste Del Interruptor De La Luz De Estacionamiento

    Funcionamiento del gas PRECAUCIÓN 1. Desinstalar 2. Soporte del fusible Antes de cambiar o inspeccionar el fusible, ponga el in- 3. Tirar hacia arriba terruptor de encendido en la posición ‘OFF’ para evi- tar que se produzca un cortocircuito de manera acci- 4.
  • Página 48: Nº Del Vehículo

    Funcionamiento del gas Nº DEL VEHÍCULO Al registrar la motocicleta o utilizar la garantía deberán darse el número de bastidor y el número de motor. Si deben en- cargarse nuevas piezas, deberán entregarse estos números al distribuidor. Anote los números a continuación para futuras consultas.
  • Página 49: Instrucciones Para Aparcar

    Instrucciones para aparcar INSTRUCCIONES PARA APARCAR INSTRUCCIONES PARA APARCAR Si no va a utilizar la motocicleta durante un período de tiempo largo, por ejemplo en invier- no, deberán tomarse algunas medidas para guardarla y conservarla en buen estado. Los pun- tos más importantes son los siguientes.
  • Página 50 Instrucciones para aparcar ATENCIÓN Para poner en marcha el motor, el interruptor de parada debe encontrarse en la posi- ción ‘OFF’ ( ). Inserte la bujía en el tapón del cable y conecte el cable de tierra por si el encendido está dañado. 4.
  • Página 51: Lista De Parámetros

    Lista de parámetros LISTA DE PARÁMETROS ELEMENTO PARÁMETRO Y VALOR Dimensiones Tamaño (L x An x Al) mm 2060x730x1070 Distancia entre ejes (mm) 1350 Distancia mín. al suelo (mm) Diámetro de giro mínimo 4200 Ángulo de las ruedas (°) Ángulo de la dirección (izq., der.) Peso en vacío (Kg.) Capacidad Carga útil máxima (Kg.)
  • Página 52 Lista de parámetros ELEMENTO PARÁMETRO Y VALOR Motor Par máx. (Nm/r/min) 8.20/9000 Consumo mínimo (g/kw/h) Velocidad al ralentí baja (r/min) 1400±100 Método de encendido Lubricación Barboteo forzado Tipo de lubricación SAE 15W-40 Tipo de combustible Gasolina sin plomo de más de 90# Tipo de filtro de aire Filtro de plástico Gas de la leva superior...
  • Página 53 Lista de parámetros ELEMENTO PARAMETRO Y VALOR Sistema Modelo de bujía A7TC eléctrico Faro delantero 12V/35W/35W Intermitentes 12V/10W Luz trasera/de freno 12V/5W/21W Iluminación del tablero 12V/3W Acumulador 12V-9Ah Bocina Corriente continua 12V/1,5A Interferencia Interferencia de la bujía ≤ 7 Distancia frenada (mm 30 Km./h) Rendimiento ≤...
  • Página 54: Diagrama

    Diagrama DIAGRAMA...
  • Página 56 RADAR Manual del usuario RADAR Owner’s handbook...
  • Página 57: Introduction

    Introduction INTRODUCTION Thank you for purchasing the motorcycle LH125-12. We adopt newest and advanced equip- ments and technology to manufacture this motorcycle, which is reliable, novel, elegant and luxurious. It is one of the most exciting sports tools and your ideal transporting tool. Before enjoying your driving gaiety, you should be fully familiar with all the regulations or instruc- tions expounded by the manual.
  • Página 58: Important Instructions

    Important notice IMPORTANT INSTRUCTIONS Grinding-in knowledge The grinding during the first 100km is very important for engines performance and service life. During this period, if it is correctly grinded, your motorcycle will in good condition for polonged time. During grinding, the gears will be polished mutually and smooth mesh can be developed.
  • Página 59 Table of contents TABLE OF CONTENTS INTRODUCTION TRAFIC SAFETY OF MOTORBIKE Refit Load and components Components Tire COMPONENT AND DEVICE Setting position for all device Ignition switch Headlamp switch Start engine button Engine ‘OFF’ switch Distance lamp switch Over-speed lamp switch...
  • Página 60 Table of contents Lamp switch of turn signal Horn button Seat lock and helmet hanger Document and tool case FUEL AND ENGINE OIL Fuel cap (oil tank cap) Fuel valve Start engine oil Viscosity INSPECTION BEFORE DRIVING START ENGINE GRIND-IN PROCEDURE DRIVING-NOTE...
  • Página 61 Table of contents MAINTENANCE FREQUENCY Maintenance frequency list START ENGINE OIL Start engine oil Engine oil replacement Spark plug Valve pusher gap Cam chain adjustment Air cleaner maintenance THROTTLE OPERATION Carburettor adjustment Clutch adjustment Driving chain Driving chain lubrication Arrester (brake) Arrester washer...
  • Página 62 Table of contents Rear arrester adjustment Abration mark of arrester washer Dissasembly front, wheel Dissasembly rear, wheel Inspection of two wheels hanger Accumulator maintenance Fuse remplacement Rest lamp switch adjustment Tool kit Vehicle no. Color board PARKING INSTRUCTION Parking in garage PARAMETER LIST DIAGRAM...
  • Página 63: Trafic Safety Of Motorbike

    Traffi c safety of motorbike TRAFFIC SAFETY OF MOTORBIKE WARNING Before driving, user should know about all the following safe regulations to ensure personal safety. Safe driving rules l. To avoid contingency or components damage, inspections must be done before user starts engine to drive.
  • Página 64 Traffi c safety of motorbike * Before turning or changing lane, user should switch on signal. Otherwise,the other drivers could be received panic when turning or changing lane suddenly. 5. Driving in crossroad, entrance, parking exit and driving road, user should be careful to avoid clash.
  • Página 65: Refit

    Traffi c safety of motorbike REFIT WARNING Any components from original motorbike are refitted or disassembled your motor- bike safety not only would be affected, but it would be against vehicle equipment re- gulation drawn up by local government LOAD AND COMPONENTS WARNING In order to avoid accidents, user should be careful to drive with luggage loaded.
  • Página 66: Components

    Traffi c safety of motorbike 2. Tire pressure is adjusted well. 3. All the luggage and accessories must be tied tightly, moreover, they are to be inspected from time to time to ensure they are not loosen. 4. Do not hang too big or too heavy things around the handles. Hanging any objects on the front fork frame and protection board is forbidden.
  • Página 67: Tire

    Traffi c safety of motorbike 4. Power consumption for electrical accessories on your motorcycle couldn’t exceed the electrical load limitation. At night and traffic jams, if the power load is so high to melt fuse, it will cause the lamps off, engine break down, even accidents happen. 5.
  • Página 68 Traffi c safety of motorbike Tire pressure in cooling Front wheel: 200 Rear wheel: 225 One driver (kpa) Front wheel: 200 Rear wheel: 250 One driver and one passenger (kpa) Rear wheel: Front wheel: Tires size 3.25-18-4PR 3.00-18-4PR WARNING If tire pressure couldn’t measure up its standard, tire face will bear high attrition, ac- cident would happen.
  • Página 69: Component And Device

    Components and devices COMPONENTS AND DEVICES SETTING POSITION FOR ALL DEVICES Over-speed switch Horn button Turning lamp switch Clutch lever Distance lamp switch Ignition switch Speedometer Warning and indicator lamp Odometer Engine oil tank for front Arrester (brake) Front brake handle Headlamp switch Start engine button Stop engine switch...
  • Página 70 Components and devices Fuel oil tank Driver footrest Adjustable speed pedal Central support Passenger footrest Rear view mirror Oil tank...
  • Página 71 Components and devices Passenger footrest Driver footrest Rear arrester(brake) pedal Injection hole cap/oil gauge...
  • Página 72 Components and devices Indicator lamps and meters All meters can be fitted on the top of the head lamp. 1. Speedometer 2. Tachometer 3. Odometer 4. Red area of tachometer 5. Indicator lamp of turn signal Tachometer red area 6. Distance indicator lamp 7.
  • Página 73: Ignition Switch

    Components and devices IGNITION SWITCH It locates in the middle of meter boards. OFF ( ): A11 circuits are cut off. Engine couldn’t be star- ted; Key can be taken out. ON ( ): All circuits are closed, and engine could be star- ted;...
  • Página 74: Start Engine Button

    Components and devices START ENGINE BUTTON It is beneath the headlamp switch. When the button is pres- sed, engine begins to work. As to its running method, please refer to page 80. ENGINE ‘OFF’ SWITCH The motorbike is equipped with engine off switch. When it is turned to the place ( ), ignition circuit is cut off.
  • Página 75: Over-Speed Lamp Switch

    Components and devices OVER- SPEED LAMP SWITCH When the button is pressed, headlamp would be blinked so that adjacent drivers could pay attention to it. LAMP SWITCH OF TURN SIGNAL When switch is turned to ‘L’, it means turn left, and turned to ‘R’...
  • Página 76: Fuel And Engine Oil

    Fuel and engine oil FUEL AND ENGINE OIL FUEL CAP (OIL TANK CAP) The capacity of oil tank is 14L. Insert the key into key hole and turned clockwise to open the oil tank cap. Petrol to be used is over 90#. To install it, put the transverse bar into cap, put the key seat into the neck of injection oil hole, and push the oil tank cap into the injection oil hole until it is combined with the folding...
  • Página 77: Start Engine Oil

    Fuel and engine oil START ENGINE OIL Engine oil with top quality will be greatly helpful. It is not necessary to use additive when you adopt these engine oil that has been come up to SE, SF or SG or over. VISCOSITY Engine oil viscosity should be adopted according to local average temperature.
  • Página 78: Inspection Before Driving

    Inspection before driving INSPECTION BEFORE DRIVING Before driving, user should completely make a inspection in order to keep the motorbike in good conditions. This habit should be cultivated. After checking the following items, if any of them are necessary to be adjusted or maintai- ned, please refer to all relevant episodes of the manual.
  • Página 79: Start Engine

    Start engine START ENGINE WARNING Exhaust gas that engine generates includes carbon mo- noxide with toxic gas. Never start engine in closed spa- ce or garage. 1. Switch of oil tank is turned to ‘ON’ 2. Key is inserted into ignition switch and turned to ( meantime, neutral indicator lamp (Green) should work.
  • Página 80: Grind-In Procedure

    Grind-in procedure GRIND-IN PROCEDURE GRIND-IN PROCEDURE 1. In terms of new motorbike, during the 1,000km period you drive, the engine not only couldn’t work extremely, but its rotating speed on any gears never exceed 80 of its maxi- mum. Throttle is never allowed to fully open. To change gear properly is good for engine. As to new motorbike, during its grind-in period, if user could be careful to drive, the usage time would be prolonged.
  • Página 81: Driving-Note

    Driving note DRIVING NOTE GRIND-IN PROCEDURE 1. Warmed up the engine firstly. 2. When engine rotates at idle speed, pull clutch lever, mean- time step on accelerator pedal, and gear is adjusted at low speed (first speed). 3. Loosen up clutch lever slowly, and accelerate its speed. The two items should be coordinated well ensuring its nor- mal starting.
  • Página 82: Maintenance Frequency

    Maintenance frequency MAINTENANCE FREQUENCY MAINTENANCE FREQUENCY The Maintenance Frequency is compiled according to mileage, and is a guidance to perio- dical maintenance and lubrication. If driving in worse conditions for long time, user should maintain more. About correct maintenance demand, user should contact with local autho- rized agency.
  • Página 83: Maintenance Frequency List

    Maintenance frequency list Odometer reading (1) FREQUENCY X1000km X1000miles ITEMS Note Month Fuel pipe Oil filter net Throttle operation Carburettor choke Note (2) Aire-cleaner Note (3) Crankcase intake Park plug Valve gap Per 3000km (per 2000miles):R Engine oil Engine oil filter Cam chain tension Carburettor synchronization Carburettor idling speed...
  • Página 84 Maintenance frequency list Odometer reading (1) FREQUENCY X1000km X1000miles ITEMS Note Month Note (4) After driving per 1000km (600miles) I,L Driving chain Acumulator Per 2000km (1250miles):I Arraster liquid Note (5) Shim abrasion for brake valve Brake system Brake lamp switch Headlamp Clutch system Side support...
  • Página 85 Maintenance frequency list ATTENTION To keep safety and reliability of the motorcycle, un-authorized modification or re-ass- embly is never allowed. When your motorbike is repaired and maintained, if some par- ts need to be changed, operator should adopt original components or the same quality parts.
  • Página 86 Maintenance frequency list Driver or owner must hold all sets of tool and maintenance documents. In order to ensure your safety, we strongly suggest these items (maintenance and repair- ment, etc) should be only done by authorized local agency. ATTENTION l.
  • Página 87: Start Engine Oil

    Start engine oil START ENGINE OIL START ENGINE OIL Oil mass inspection Every day before driving, user should inspect storage mass of engine oil. When checking oil mass, motorcycle should be vertically parked on plain ground. It is enough to keep the oil hole cap touched on the surface of injection oil hole, not threading into it.
  • Página 88: Engine Oil Replacement

    Start engine oil ENGINE OIL REPLACEMENT Before engine is fully cooled, engine oil should be drained away. 1. Disassemble cap of injection oil. 2. Put a basin under engine firstly, then take off oil plug. 3. Press start engine button for five minutes to ensure that engine oil is drained off completely.
  • Página 89: Spark Plug

    Start engine SPARK PLUG The spark plug we adopted is A7RTC. 1. Firstly disconnect the spark plug cable, then, pull it out with the special wrench in tool bag. 2. Check the spark plug electrode and central magnet bar to see whether there is dirt or attrition, if the phenomenon is very serious, spark plug should be changed at once.
  • Página 90: Valve Pusher Gap

    Start engine VALVE PUSHER GAP The gap should be checked when the engine is in cool con- dition. 1. Dismount the inner-gauged engine cap, the motor cap and the cylinder pap. 2. Tum the rotor anti-clockwise till the TL’ mark (it is above left cylinder) aligns mark (2) on the inner-gauged cap.
  • Página 91: Cam Chain Adjustment

    Start engine CAM CHAIN ADJUSTMENT 1. Tum off the engine and take off its cap. 2. Turn the rotor anti-clockwise till the mark TR’ aligns the inner-gauged cap. 3. Loosen lock nut (1), meanwhile, the cam chain would auto- matically proper tensiled. 4.
  • Página 92: Throttle Operation

    Throttle operation THROTTLE OPERATION 1. Tum the throttle leftward and rightward till it is fully open or close, to check if the throttle rotation is smooth. 2. Holding the throttle handle tightly to check its free stroke. Its standard free stroke in rotation is about 2-6mm. To adjust the stroke, loosen the lock nut (1) and turn (2).
  • Página 93: Clutch Adjustment

    Throttle operation CLUTCH ADJUSTMENT l. It is 10-20mm that is the normal journey distance of clutch lever (JDOCL).It bases on the top position of lever. If it needs to be adjusted, lock nut(l) of adjuster (2) is loosened up. 2. Tum adjuster toward ‘A’, JDOCL would be shortened, and does upper adjuster (3).
  • Página 94: Driving Chain

    Throttle operation DRIVING CHAIN Driving chain adjustment Inspect driving chain that if it looks very dry, a layer of lubri- cant should be smeared. 1. To prop Motorcycle with central support. Use your hand to pull the driving chain(l), and your finger to press the chain between two chain wheels testing its tension.
  • Página 95: Driving Chain Lubrication

    Throttle operation DRIVING CHAIN LUBRICATION 1. Disassemble the close joint pliers of chain carefully with pliers, then take down chain section. 2. Clean the chain with solvent and dry it. 3. Inspect section point that if they have abrasion, the joint of connection button are right, joint-rolling-poles have rupture or abruption, if all the above phenomenons exist, replace the driving chain.
  • Página 96: Arrester (Brake)

    Throttle operation ARRESTER (BRAKE) Arrester oil (brake liquid) Arrester liquid in the container of brake oil must be kept on the position between upper limitation (1) and down limita- tion (2) mark. When the liquid falls to lower limitation mark,brake washer should be inspected that if it has attrition.
  • Página 97: Rear Arrester Adjustment

    Throttle operation REAR ARRESTER ADJUSTMENT It is very important to inspect free journey distance (FJD) of rear arrester periodically. Correct FJD is 20-30mm. When inspecting, operator should turn the wheels, meanwhi- le, pay attention to what the distance of arresters pedal pus- hed before the arresters come up to the brake position.
  • Página 98: Dissasembly Front, Wheel

    Throttle operation DISASSEMBLY FRONT, WHEEL 1. Plug Engine with bung and make front wheel far away from ground. 2. Take apart axle cable connection of speedometer (2) .To take apart it, it is okay to take down the screw (1). 3.
  • Página 99: Inspection Of Two Wheels Hanger

    Throttle operation INSPECTION OF TWO WHEELS HANGER 1. Pull up front arrester (brake) and inspect front fork assem- bly. To inspect it, we can push and pull toward up and down forcibly. Suspension system of front fork should be stable, moreover, it doesn’t exist leakage.
  • Página 100: Fuse Replacement

    Throttle operation ATTENTION To set, accumulator, its ventilating pipe should be arran- ged following the method on the drawing. At the same time, be careful to not bend or twist pipe. FUSE REPLACEMENT Fuse holder is under seat. Rated carrent of fuse is 15 A. If fuse is often melted, it shows that short circuit happen or carrent is too big.
  • Página 101: Rest Lamp Switch Adjustment

    Throttle operation CAUTION Before replace or inspect fuse, turn ignition switch to the position ‘OFF’ in order to avoid the short circuit occasionally. To change fuse, firstly open fuse cap, pull up fuse clamp, make clamp slip out of fuse and dispose old. Then install new on fuse holder, and close fuse cap.
  • Página 102: Vehicle No

    Throttle operation VEHICLE NO. When registering or applying for board No. frame and engi- ne No. must be supplied. If new parts need to be ordered, the Nos. need to be supplied to agency.Remember the below Nos. for their later revision. The frame No.(l) is printed on the right of turn fork;...
  • Página 103: Parking Instruction

    Parking intruction PARKING INSTRUCTION PARKING IN GARAGE If motorcycle needs to be stopped using long time, such as in winter, it should be taken some proper measures to store or maintain it. The relevant matters are as below. 1. Replace engine oil and oil filter. 2.
  • Página 104 Parking intruction ATTENTION To shake engine, its stop switch should be turned to the position ‘OFF’( ). Spark plug is inserted into cable cap and connected earthwire in case that ignition is dama- ged. 4. Take down Accumulator and store it in the nonfreezing and room temperature pla- ce.
  • Página 105: Parameter List

    Parameter list PARAMETER LIST ITEMS PARAMETER & PATTERN Dimensions Size(LxWxH) mm 2060x730x1070 performance Wheel base (mm) 1350 Ground clearance (mm) Min turning circle diam. 4200 Castor angle (º) Sterring angle (Left,Right) Kerb weight (kg) Capacity Max. payload (kg) Fuel tank capacity (L) Model 244FMI Engine...
  • Página 106 Parameter list ITEMS PARAMETER & PATTERN Engine Max. torque (Nm/r/min.) 8.20/9000 Min. fuel consum. (g/kw/h) Low idling speed (r/min.) 1400±100 Ignition method Lubrication way Pressure splash Lubrication category SAE 15W-40 Fuel category Over 90# non-lead gasoline Air-cleaner type Plastic filter Make-up gas Top cam throttle Spoke (fornt/rear)
  • Página 107 Parameter list ITEMS PARAMETER & PATTERN Electric Spark plug model A7TC system Front lamp 12V/35W/35W Turning lamp 12V/10W Rear/brake lamp 12V/5W/21W Meter indicator lamp 12V/3W Accumulator 12V-9Ah Horn Direct current 12V/1.5A Interference Spark plug spot interference ≤ 7 Brake distance (mm 30km/h) Whole ≤...
  • Página 108: Diagram

    Diagram DIAGRAM...
  • Página 109 Notas / Notes...

Tabla de contenido