Miele KM 6112 Instrucciones De Manejo Y Montaje

Miele KM 6112 Instrucciones De Manejo Y Montaje

Placa vitrocerámica de inducción

Publicidad

Instrucciones de manejo y montaje
Placa vitrocerámica de inducción
Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las "Instruccio‐
nes de emplazamiento, manejo y montaje" para evitar posibles daños
tanto al usuario, como al aparato.
es-ES
M.-Nr. 07 803 670

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Miele KM 6112

  • Página 1 Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de inducción Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las "Instruccio‐ nes de emplazamiento, manejo y montaje" para evitar posibles daños tanto al usuario, como al aparato. es-ES M.-Nr. 07 803 670...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Su contribución a la protección del medio ambiente........15 Visión general ....................... 16 Placa de cocción ....................16 KM 6113 ......................16 KM 6112 / KM 6115 / KM 6116 ................ 17 KM 6117 ......................18 KM 6118 ......................19 Elementos de mando / Indicaciones..............20 Datos de las zonas de cocción................
  • Página 3 Accesorios especiales..................53 Advertencias de seguridad para el montaje............54 Distancias de seguridad..................55 Indicaciones para la instalación ................. 59 Medidas de empotramiento ................60 KM 6112......................... 60 KM 6113......................... 61 KM 6115......................... 62 KM 6116......................... 63 KM 6117......................... 64 KM 6118.........................
  • Página 4: Advertencias E Indicaciones De Seguridad

    Vd. y evitar daños en el mismo. Miele no se hace responsable de los daños causados por no res‐ petar dichas indicaciones. Conserve las presentes Instrucciones de manejo y montaje para posibles consultas posteriores y entréguelas a un eventual propie‐...
  • Página 5: Uso Apropiado

    Advertencias e indicaciones de seguridad Uso apropiado  Esta placa de cocción está concebida para ser utilizada con fines y en entornos domésticos.  Esta placa de cocción no es apta para el uso en zonas exteriores.  Utilice la placa de cocción exclusivamente en entornos domésti‐ cos para preparar y mantener los alimentos calientes.
  • Página 6: Niños En Casa

    Advertencias e indicaciones de seguridad Niños en casa  Los niños menores de ocho años deben permanecer alejados de la placa de cocción, a no ser que estén vigilados en todo momento.  El uso de la placa de cocción por parte de niños mayores de ocho años sin supervisión está...
  • Página 7 Los trabajos de instalación, mantenimiento o reparación inade‐ cuados pueden originar graves peligros para el usuario. Los trabajos de instalación, mantenimiento o reparación se realizarán exclusiva‐ mente por personal técnico autorizado de Miele.  Los daños en la placa de cocción pueden poner en peligro su se‐...
  • Página 8 Se pierden los derechos de la garantía si la placa de cocción no es reparada por el Servicio Post-Venta autorizado de Miele.  Miele garantiza que se cumplan los requisitos de seguridad solo con las piezas de sustitución originales . Los componentes defec‐ tuosos solo podrán ser sustituidos por dichas piezas originales.
  • Página 9 Advertencias e indicaciones de seguridad  Cuando se ha montado la placa de cocción detrás de un frontal de mueble (p. ej. de una puerta), no lo cierre nunca mientras esté utilizando la placa de cocción. El calor y la humedad se acumulan detrás del frontal de mueble cerrado.
  • Página 10 Advertencias e indicaciones de seguridad Uso apropiado  Durante el funcionamiento, la placa de cocción se calienta y per‐ manece así durante cierto tiempo después de desconectarse. Úni‐ camente cuando se apague la indicación de calor residual desapa‐ rece todo tipo de peligro de quemarse. ...
  • Página 11 Advertencias e indicaciones de seguridad  Cuando la placa de cocción está conectada, si se conecta acci‐ dentalmente o si hay calor residual, existe el riesgo de que se calien‐ ten los objetos metálicos colocados sobre la misma. Otros materia‐ les se pueden derretir o incendiar.
  • Página 12 Advertencias e indicaciones de seguridad  Si se vierte o se derrite azúcar, alimentos con contenido en azú‐ car, plástico o papel de aluminio sobre la placa de cocción caliente, estos dañan la superficie de la vitrocerámica al enfriarse. Desconec‐ te inmediatamente el aparato y elimine completamente estas sus‐...
  • Página 13 Advertencias e indicaciones de seguridad  Los objetos metálicos que se guardan en una bandeja por debajo de la placa de cocción se pueden calentar debido al uso intensivo del aparato. No guarde objetos metálicos en una bandeja situada di‐ rectamente debajo de la placa de cocción.
  • Página 14 Advertencias e indicaciones de seguridad Limpieza y mantenimiento  El vapor procedente de un limpiador a vapor puede llegar a los componentes conductores de tensión y provocar un cortocircuito. Nunca utilice estos limpiadores a vapor para limpiar la placa de coc‐ ción.
  • Página 15: Su Contribución A La Protección Del Medio Ambiente

    En su lugar, utilice los puntos de reco‐ gida pertinentes para la entrega y el re‐ ciclaje de aparatos eléctricos y electró‐ nicos inservibles. Infórmese en su dis‐ tribuidor Miele. Guarde el aparato inservible fuera del alcance de los niños hasta el momento de transportarlo al desguace.
  • Página 16: Visión General

    Visión general Placa de cocción KM 6113 a Zona de cocción PowerFlex con TwinBooster b Zona de cocción con Booster c Zona de cocción con Booster d Elementos de mando / Indicaciones...
  • Página 17: Km 6112 / Km 6115 / Km 6116

    Visión general KM 6112 / KM 6115 / KM 6116 a Zona de cocción PowerFlex con TwinBooster b Zona de cocción con Booster c Zona de cocción con Booster d Zona de cocción con Booster e Elementos de mando / Indicaciones...
  • Página 18: Km 6117

    Visión general KM 6117 a Zona de cocción PowerFlex con TwinBooster b Zona de cocción con Booster c Zona de cocción PowerFlex con TwinBooster d Zona de cocción con Booster e Elementos de mando / Indicaciones...
  • Página 19: Km 6118

    Visión general KM 6118 a Zona de cocción PowerFlex con TwinBooster b Zona de cocción con Booster c Zona de cocción con Booster d Zona de cocción con Booster e Elementos de mando / Indicaciones...
  • Página 20: Elementos De Mando / Indicaciones

    Visión general Elementos de mando / Indicaciones Teclas sensoras a Conectar / desconectar la placa de cocción b Ajustar - Ajustar el nivel de potencia - Tiempos para ajustar el timer - Activar y desactivar bloqueo de puesta en funcionamiento/bloqueo c Conectar/ desconectar Booster / TwinBooster d Seleccionar zona de cocción e Timer...
  • Página 21 Visión general j Asignación de las zonas de cocción, p.ej., zona de cocción posterior derecha k Aviso l Media hora en caso de un aviso de más de 99 minutos g Indicación de la zona de cocción  Zona de cocción lista para funcionar ...
  • Página 22: Datos De Las Zonas De Cocción

    ** La potencia indicada puede variar en función del tamaño y del material del recipiente de cocción. Zona de coc‐ KM 6112 / KM 6115 / KM 6116 / KM 6118 ción Ø en cm* Potencia en vatios a 230 V** 16–23...
  • Página 23 Visión general Zona de coc‐ KM 6117 ción Ø en cm* Potencia en vatios a 230 V**  16–23 normal 2300 TwinBooster, nivel 1 3000 TwinBooster, nivel 2 3700  10–16 normal 1400 Booster 2200 14–20 normal 1850  TwinBooster, nivel 1 2500 TwinBooster, nivel 2 3000...
  • Página 24: Primera Puesta En Funcionamiento

    Primera puesta en funcionamiento  Pegue la placa de características que Primera puesta en funciona‐ encontrará en la documentación que miento de la placa de cocción se adjunta con el aparato, en el lugar Los componentes de metal están pro‐ previsto para ello en el capítulo "Ser‐...
  • Página 25: Inducción

    Inducción Funcionamiento  Cuando el aparato está conecta‐ do, si se conecta accidentalmente o Debajo de cada zona de cocción por si hay calor residual, existe el riesgo inducción se encuentra una bobina de de que se calienten los objetos me‐ autoinducción.
  • Página 26: Ruidos

    Inducción Ruidos Durante el funcionamiento de las zonas de cocción de una placa de inducción pueden generarse los siguientes ruidos en los recipientes, dependiendo del material y del procesamiento de la ba‐ pueden producirse ronroneos a altos niveles de potencia. Se suavizan o de‐ saparecen cuando se disminuye el nivel de potencia.
  • Página 27: Menaje

    Inducción Menaje – Utilice únicamente cazuelas y sarte‐ nes con base lisa. Las bases de ca‐ Es adecuado el menaje de: zuelas y sartenes ásperas rayan la superficie vitrocerámica. – acero inoxidable con bases imanta‐ bles, – Levante el recipiente para moverlo de sitio.
  • Página 28: Algunas Sugerencias Para El Ahorro Energético

    Algunas sugerencias para el ahorro energético – A ser posible, realice procesos de cocción sólo en ollas o sartenes ta‐ padas. De esta forma, evitará el es‐ cape innecesario de calor. – Utilice un recipiente pequeño para cantidades pequeñas. Un recipiente pequeño necesita menos energía que un recipiente grande un poco menos lleno.
  • Página 29: Rango De Ajuste

    Rango de ajuste La placa de cocción está programada de fábrica con 9 niveles de potencia. Si de‐ sea una gradación más precisa, puede ampliarlos hasta 17 (ver el capítulo "Pro‐ gramación"). Rango de ajuste de fábrica ampliado (9 niveles) (17 niveles) Mantenimiento del calor Derretir mantequilla...
  • Página 30: Manejo

    Manejo Principio de manejo Funcionamiento anómalo debido a que las teclas sensoras están sucias Su placa vitrocerámica está equipada o tapadas. con teclas sensoras electrónicas que Las teclas sensoras no reaccionan o reaccionan al contacto con los dedos. podrían tener lugar conexiones invo‐ Por razones de seguridad, la tecla sen‐...
  • Página 31: Conexión

    Manejo Si ajusta el nivel de potencia con -,  ¡Peligro de incendio! seleccione Cocción con inicio auto‐ ¡En ningún caso deje de vigilar la mático de cocción. Si ajusta el nivel placa de cocción durante su funcio‐ de potencia con +, seleccione Coc‐ namiento! ción sin inicio automático de cocción.
  • Página 32: Inicio Automático De Cocción

    Manejo Inicio automático de cocción Nivel de cocción Tiempo inicio de continuada cocción Con el inicio automático de cocción ac‐ [min : s] tivado, la zona de cocción se calienta automáticamente al máximo nivel de aprox. 0 : 15 potencia (cocción intensiva) y, a conti‐ aprox.
  • Página 33: Booster

    Manejo Booster Dos zonas de cocción están respecti‐ vamente conectadas entre sí para que Las placas de cocción están equipadas se pueda proporcionar la potencia del con un Booster o con un TwinBooster Booster. Durante el tiempo de funciona‐ (véase el capítulo "Visión general – Pla‐ miento del Booster se le resta una parte ca de cocción").
  • Página 34 Manejo Conectar la función Booster Desconectar Booster / TwinBooster  Pulse la tecla de selección de la zona  Pulse la tecla de selección de la zona de cocción deseada. de cocción deseada.  En caso necesario, ajuste otro nivel ...
  • Página 35: Mantenimiento Del Calor

    Manejo Mantenimiento del calor Ajustar el nivel de mantenimiento de calor El nivel de mantenimiento de calor no  Pulse la tecla de selección de la zona sirve para recalentar platos que se de cocción deseada. han enfriado, sino para mantener el ...
  • Página 36: Timer

    Timer Aviso La placa de cocción debe estar co‐ nectada si desea utilizar el Timer. Ajustar Puede ajustar un tiempo de 1 minuto () hasta 9,5 horas (.).  Pulse la tecla sensora . En la indicación del Timer parpadean El Timer solo se puede utilizar para dos ...
  • Página 37: Desconectar Automáticamente Una Zona De Cocción

    Timer Desconectar automáticamente  Si desea ajustar un tiempo de desco‐ nexión para otra zona de cocción, una zona de cocción proceda como ya se ha descrito an‐ Puede ajustar un tiempo tras el cual la teriormente. zona de cocción se desconecta auto‐ máticamente.
  • Página 38: Uso Simultáneo De Las Funciones Del Timer

    Timer Uso simultáneo de las funcio‐ Si desea que el tiempo restante en cur‐ so se muestre en segundo plano: nes del timer  Pulse la indicación del timer tantas Las funciones Aviso y Desconexión au‐ veces como sea necesario hasta que tomática se pueden utilizar simultánea‐...
  • Página 39: Dispositivos De Seguridad

    Dispositivos de seguridad Bloqueo / Bloqueo de puesta El Bloqueo se activa con la placa de cocción conectada. Si está activado, la en funcionamiento placa solo puede manejarse de forma limitada: El bloqueo de puesta en funciona‐ miento y el bloqueo se desactivan en –...
  • Página 40: Powermanagement (Gestión De Energía)

    Dispositivos de seguridad Powermanagement (Gestión Desconexión de seguridad de energía) Para un tiempo de funcionamiento La potencia nominal total de la placa de demasiado largo cocción puede limitarse a 3,0 kW, para La desconexión de seguridad se dispa‐ cumplir con los requisitos del provee‐ ra automáticamente cuando una zona dor de red local.
  • Página 41: Protección Contra Sobrecalentamiento

    Dispositivos de seguridad Protección contra sobrecalen‐ La protección contra sobrecalentamien‐ to se puede activar cuando: tamiento – Se calientan recipientes vacíos. Todas las bobinas de inducción y los disipadores de calor de la electrónica – Se calienta grasa o aceite a altos ni‐ están equipados con una protección veles de potencia.
  • Página 42: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento Limpie toda la placa de cocción des‐  ¡Peligro de sufrir quemaduras! pués de cada uso. Para ello, deje que el Las zonas de cocción deberán estar aparato se enfríe. Seque la placa de desconectadas. La placa de cocción cocción después de cada limpieza hú‐...
  • Página 43 A continuación, limpie la placa de coc‐ ción con el producto especial de lim‐ pieza Miele para vitrocerámica y acero (véase capítulo "Accesorios especia‐ les") o con un limpiador para vitrocerá‐ micas adquirido en un comercio y con papel de cocina o un paño limpio.
  • Página 44: Programación

    Programación Puede adaptar la programación de la Activar programación placa de cocción a sus necesidades.  Pulse simultáneamente en la placa Puede modificar sucesivamente dife‐ de cocción desconectada las teclas rentes ajustes. sensoras  y B I/II hasta que el pilo‐ Tras la activación de la programación, to de control del Booster parpadee.
  • Página 45 Programación Ajustes Programa Estado Función Demo y Función Demo conectada ajuste de fábrica Función Demo desconectada Restauración de los ajustes de fábrica Número de niveles 9 Niveles de potencia de potencia 17 Niveles de potencia Señal acústica de desconectado la inducción en bajo caso de faltar me‐...
  • Página 46 Programación Ajustes Programa Estado Powermanage‐ desconectado ment (Gestión de conectado energía) Señal acústica en desconectado caso de cubrir los conectado sensores Velocidad de reac‐ lento ción de las teclas normal sensoras rápido los programas no representados no están ocupados. el estado programado de fábrica aparece en negrita. Después de conectar la placa de cocción, aparecerá...
  • Página 47: Conectar La Función De Reset

    Programación Reset Con la función Reset puede restablecer rápidamente todos los ajustes de la programación al ajuste original de fábri‐ Conectar la función de Reset  Conecte la placa de cocción.  Pulse simultáneamente las teclas de selección de las zonas de cocción delantera izquierda y delantera dere‐...
  • Página 48: Qué Hacer Si

    Miele no se hará responsable. Sólo los técnicos especializados autorizados por Miele pueden llevar a cabo trabajos de instalación, mantenimiento o reparaciones. Nunca abra usted mismo la carcasa de la placa de cocción.
  • Página 49 ¿Qué hacer si ...? Problema Causa y solución Aparecen olores o va‐ Los componentes de metal están protegidos con un pores durante el funcio‐ producto especial. Cuando se pone el aparato en namiento de una placa funcionamiento por primera vez, se producen olores y de cocción nueva.
  • Página 50 ¿Qué hacer si ...? Problema Causa y solución Una zona de cocción o La protección contra sobrecalentamiento se ha dis‐ la placa de cocción parado. completa se desconec‐  Véase el capítulo "Protección contra sobrecalenta‐ tan automáticamente. miento". El nivel del Booster se La protección contra sobrecalentamiento se ha dis‐...
  • Página 51 ¿Qué hacer si ...? Problema Causa y solución Los sensores reaccio‐ Se ha modificado la sensibilidad de las teclas senso‐ nan demasiado pronto ras. o demasiado tarde.  Tenga en cuenta que no caiga luz directa sobre la placa (sol o luz artificial), ni que el entorno esté de‐ masiado oscuro.
  • Página 52 ¿Qué hacer si ...? Problema Causa y solución En la indicación de la izquierda, derecha o , o , o  zona de cocción trasera Después de activar la función de Reset o tras un cor‐ izquierda se ilumina , te de corriente ha tenido lugar un fallo en el ajuste.
  • Página 53: Batería De Cocina Y De Asar

    Miele ofrece una amplia selección de y suciedad leve baterías de cocina y de asar. Estas se adecuan perfectamente a los aparatos Miele en relación a su función y medi‐ da. Encontrará más información deta‐ llada sobre productos concretos en la página web de Miele.
  • Página 54: Advertencias De Seguridad Para El Montaje

    Advertencias de seguridad para el montaje  La placa de cocción sólo podrá ser instalada por personal especializado y conectada a la red eléctrica por un técnico electricista. Con el fin de evitar daños en la placa de cocción, esta no se instalará hasta después de montar los armarios superiores y la campana extractora.
  • Página 55: Distancia De Seguridad Por Encima De La Placa De Cocción

    Distancias de seguridad Distancia de seguridad por en‐ cima de la placa de cocción Entre la placa de cocción y una campa‐ na extractora colocada encima se de‐ berá mantener la distancia de seguri‐ dad indicada por el fabricante de la campana.
  • Página 56: Distancia De Seguridad Trasera / Lateral

    Distancias de seguridad Distancia de seguridad trase‐ ra / lateral Al colocar una placa, ésta puede colin‐ dar en uno de los laterales (derecha o izquierda) y en su parte posterior con armarios o paredes de la estancia de cualquier altura (véanse dibujos). ...
  • Página 57: Distancia Mínima Por Debajo

    Distancias de seguridad Distancia mínima por debajo Entrepaño Para garantizar la ventilación del apara‐ No es necesario realizar un entrepaño to debe dejarse por debajo una distan‐ bajo la placa de cocción, pero puede cia mínima con un horno, entrepaño o hacerse.
  • Página 58: Distancia De Seguridad Con Revestimiento Del Hueco

    Distancias de seguridad Distancia de seguridad con revestimiento del hueco Si el revestimiento del hueco ya está colocado, debe existir una distancia mínima entre el recorte de la encimera y el revestimiento, ya que los materiales se pueden modificar o estropear con las altas temperaturas. Si el revestimiento está...
  • Página 59: Junta Entre La Placa De Cocción Y La Encimera

    Indicaciones para la instalación Junta entre la placa de coc‐ Encimera con azulejos ción y la encimera Las ranuras  y el rayada situada por debajo de la superficie de apoyo de la placa de cocción deberán ser lisas y re‐ La placa de cocción y la encimera gulares para que la placa de cocción pueden resultar dañadas durante el...
  • Página 60: Medidas De Empotramiento

    Medidas de empotramiento KM 6112 a parte anterior b Altura de empotramiento c Caja de conexión a red El cable de conexión (L=1440 mm) se encuentra suelto.
  • Página 61: Km 6113

    Medidas de empotramiento KM 6113 a parte anterior b Altura de empotramiento c Caja de conexión a red El cable de conexión (L=1440 mm) se encuentra suelto.
  • Página 62: Km 6115

    Medidas de empotramiento KM 6115 a parte anterior b Altura de empotramiento c Caja de conexión a red El cable de conexión (L=1440 mm) se encuentra suelto.
  • Página 63: Km 6116

    Medidas de empotramiento KM 6116 a parte anterior b Altura de empotramiento c Caja de conexión a red El cable de conexión (L=1440 mm) se encuentra suelto.
  • Página 64: Km 6117

    Medidas de empotramiento KM 6117 a parte anterior b Altura de empotramiento c Caja de conexión a red El cable de conexión (L=1440 mm) se encuentra suelto.
  • Página 65: Km 6118

    Medidas de empotramiento KM 6118 a parte anterior b Altura de empotramiento c Caja de conexión a red El cable de conexión (L=1440 mm) se encuentra suelto.
  • Página 66: Montaje

    Montaje Preparar la encimera Colocar la placa de cocción  Realice el hueco de empotramiento  Pase el cable de conexión a red de la tal y como se muestra en el dibujo de placa hacia abajo a través del hueco la placa de cocción.
  • Página 67: Conexión Eléctrica

    Consulte los datos de conexión indica‐ pueden originar graves peligros para dos en la placa de características. Es el usuario, de los que Miele no se imprescindible que dichos datos coinci‐ hace responsable. dan con las características de la insta‐...
  • Página 68: Cable De Conexión

    Conexión eléctrica Desconexión de la red Cable de conexión La placa de cocción debe conectarse  ¡Peligro de sufrir daños persona‐ con un cable de conexión a red del mo‐ les por descargas eléctricas! delo H 05 VV-F (con aislamiento de Una vez desconectada la red deberá...
  • Página 69: Esquema De Conexiones

    Conexión eléctrica Esquema de conexiones a b c d e 200-240 V~ 200-240 V~ 200-240 V~ (L3) 200-240 V~ 200-240 V~ b c d (L2) 200-240 V~...
  • Página 70: Servicio Post-Venta, Placa De Características, Garantía

    Servicio Post-Venta, placa de características, garantía Servicio Post-Venta En caso de anomalías que no pueda solucionar Vd. mismo, informe – a su distribuidor Miele o – al Servicio Post-Venta de Miele. El número de teléfono del Servicio Post-Venta se encuentra al final de las pre‐...
  • Página 71: Es/De/Gb

    Return the completed slip to the following address: Miele S.A.U. Avda. de Bruselas, 31 28108 Alcobendas (Madrid) Modelo de la máquina: Modell: M.-Nr. der ES-GA:...
  • Página 72 ES/DE/GB FRANQUEO Miele S.A.U. Avda. de Bruselas, 31 28108 Alcobendas (Madrid)
  • Página 73: Hojas De Datos Del Producto

    Información sobre placas eléctricas según reglamento (UE) nº 66/2014 MIELE Identificador del modelo KM 6112 Número de selectorse de los focos y/o zonas de cocción Para zonas de coción circulares: diámetro de la 1. = Ø 160-230 mm superficie útil/zona de cocción...
  • Página 74 Hojas de datos del producto Información sobre placas eléctricas según reglamento (UE) nº 66/2014 MIELE Identificador del modelo KM 6115 Número de selectorse de los focos y/o zonas de cocción Para zonas de coción circulares: diámetro de la 1. = Ø 160-230 mm superficie útil/zona de cocción...
  • Página 75 Hojas de datos del producto Información sobre placas eléctricas según reglamento (UE) nº 66/2014 MIELE Identificador del modelo KM 6117 Número de selectorse de los focos y/o zonas de cocción Para zonas de coción circulares: diámetro de la 1. = Ø 160-230 mm superficie útil/zona de cocción...
  • Página 79 E-mail: miele@miele.es Teléfono Servicio Postventa / Atención al Cliente: 902 398 398 E-mail Servicio Postventa: spv@miele.es E-mail Atención al Cliente: miele@miele.es Teléfono Servicio de Atención al Distribuidor: 902 878 209 Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes. Chile Miele Electrodomésticos Ltda.
  • Página 80 KM 6112 / KM 6113 / KM 6115 / KM 6116 / KM 6117 / KM 6118  es-ES M.-Nr. 07 803 670 / 06...

Este manual también es adecuado para:

Km 6113Km 6115Km 6116Km 6117Km 6118

Tabla de contenido