Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

PRIMÓ™ COLLECTION
INSTALLATION AND OPERATION INSTRUCTIONS
Jacuzzi
Luxury Bath
®
14525 Monte Vista Avenue™
Chino, CA 91710
1-800-288-4002
www.jacuzzi.com
LH26000
08/2011

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Jacuzzi PRIMÓ

  • Página 1 PRIMÓ™ COLLECTION INSTALLATION AND OPERATION INSTRUCTIONS Jacuzzi Luxury Bath ® 14525 Monte Vista Avenue™ Chino, CA 91710 1-800-288-4002 www.jacuzzi.com LH26000 08/2011...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Electrical Connections..............................6 Installation Procedures ..............................7 Cleanup................................... 8 General Operation Information............................9 Whirlpool System................................9 Air Bath System. ................................10 In-Line Maintenance Heater (Whirlpool models only).....................11 Cleaning..................................11 Maintenance...................................11 Skirt Panel Installation (Skirted models only)........................ 12 Troubleshooting Procedures............................12 Authorized Service................................ 13 Warranty..................................14 Notes..................................... 16 Product Information NOTE Save these instructions for future use. Use the form below to record your model and serial number for future reference. Date Purchased Purchased From Installed By Serial Number Model Installer: Leave the manual for the homeowner. Homeowner: Read this manual and keep for future reference. Page 2 Installation and Operation www.jacuzzi.com...
  • Página 3: Important Safety Instructions

    Primó™ Collection Important Safety Instructions This is a professional grade product. A working knowledge of construction techniques, plumbing and electrical installation according to codes are required for proper installation and user satisfaction. We recommend that a licensed contractor perform the installation of all Jacuzzi® Luxury Bath products. Our warranty does not cover improper installation related problems. READ AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS. SAVE THESE INSTRUCTIONS. Use this unit only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments not recommended by the manufacturer. Never drop or insert any object into any opening. RISK OF ACCIDENTAL INJURY OR DROWNING! DANGER Do not permit children to use this unit unless they are closely supervised at all times. Do not use hydromassage bathtubs unless all suction guards are installed to prevent body and hair entrapment. Never operate the hydromassage bath if the suction cover is broken, damaged or missing. Do not operate this unit without the guard over the intake for the circulation pump (suction cover/strainer). RISK OF SEVERE INJURY FROM ELECTRIC SHOCK OR DEATH DANGER FROM ELECTROCUTION! This unit must be connected only to a supply circuit that is protected by a 15 amp ground fault circuit interrupter (GFCI). Such a GFCI should be provided by the installer and should be tested on a routine basis. Follow the manufacturer’s instructions when testing the GFCI. The GFCI should interrupt power. Push the reset button. Power should be restored. If the GFCI fails to operate in this manner, the GFCI is defective. If the GFCI interrupts power to the bathtub without the test button being pushed, a ground current is flowing, indicating a possibility of an electric shock. Do not use this hydromassage bathtub.
  • Página 4: Inspection And Testing

    CAUTION Do not use drugs or alcohol before or during the use of a hydromassage bathtub equipped CAUTION with a heater. Possible drowning may occur. Do not use a hydromassage bathtub equipped with a heater immediately following strenuous CAUTION exercise. Use this unit only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments not CAUTION recommended by the manufacturers. Do not tamper with user-operated controls or such devices. Water temperature in excess of 104°F (40°C) may be injurious to your health. Check and CAUTION adjust water temperature before use. SAVE THESE INSTRUCTIONS. Jacuzzi Luxury Bath ("the Company") has obtained applicable code (standards) listings generally available on a national basis for products of this type. It is the responsibility of the installer/owner to determine specific local code compliance prior to installation of the product. The Company makes no representation or warranty regarding, and will not be responsible for any code compliance. Product specifications are subject to change without notice. Inspection and Testing Visual Inspection Remove the bathtub from the shipping carton. Be careful not to scratch the surface of the bathtub on exposed staples. Remove the staples or fold them into the carton. Retain the carton until satisfactory inspection of the product has been made. Do not lift the bathtub by the plumbing at any time; handle by the shell only. Inspect the shell and bathtub components. Should inspection reveal any damage or defect in the finish or visible damage to any components, do not install the bathtub. Damage or defect to the finish claimed after the bathtub is installed is excluded from the warranty. Jacuzzi Luxury Bath’s responsibility for shipping damage ceases upon delivery of the products in good order to the carrier. Refer any claims for damage to the carrier. For definitions of warranty coverage and limitations, refer to the published warranty information packed with the product or in the back of this manual. Bathtub Water and Operational Test All bathtub units are factory tested for proper operation and watertight connections prior to shipping. However, the unit must be...
  • Página 5: Framing And Support

    Primó™ Collection Framing and Support READ ALL INSTALLATION INSTRUCTIONS COMPLETELY. IMPROPER INSTALLATION WILL VOID THE WARRANTY. IMPORTANT Make sure that walls and floors meet fire safety requirements of local building code and/or FHA/HUD Minimum Property Standards. Observe all governing codes and ordinances. Proper installation is your responsibility. Have a qualified technician install this bath. Installation using a ground-fault circuit-interrupter (GFCI) is required. It is the customer’s responsibility: • To contact a qualified electrical installer. • To assure that electrical installation is adequate and in conformance with National Electrical Code (NEC). A Technical Specifications Manual has been included with your bathtub. The Technical Specifications Manual will contain pertinent information regarding your Jacuzzi Luxury Bath product. Locate the Technical Specifications Manual at this time. NOTES Finished alcove must have correct interior dimensions, as shown in the key dimension section in the Technical Specifications Manual, to properly install unit. For three wall alcove installations, use an integral molded three-sided tiling flange bathtub. Jacuzzi Luxury Bath does not recommend utilizing bathtubs without an integral tiling flange in an alcove installation where a shower head would be installed above the unit and utilized as a shower. • In remodeling, if necessary, add studs at each end to provide a vertical nailing surface for the side nailing flanges of bath fixture product. • To avoid obstructions during installation make sure that supply lines, spout pipe and valve plumbing do not project into alcove. • Bathtubs require a 6" x 12" (150mm x 305mm) floor opening for the 1 ½" (38mm) drain, waste and overflow (DWO) kit. • Be sure floor opening location matches bathtub fixture drain location. • Use of casting plaster/plaster of paris (foundation material) is recommended in all commercial structures (i.e. hotels, motels, dormitories, health clubs, etc.). • The unit must be supported from the bottom of the bathtub and not solely from the bathtub rim. • Per UPC code, access must be provided to the pump/motor for Access Locations Fig. 1 your specific model (Figure 1). It is the responsibility of the installer, building contractor, or owner to provide access for service. Jacuzzi is not responsible for any costs relating to obtaining access for repair. The owner shall bear such costs and, if appropriate, must seek recovery from the installer.
  • Página 6: Electrical Connections

    Primó™ Collection Primó™ Collection Framing and Support (Cont) Subfloor Prepare the subfloor for the drain and ensure that the area is level. The drain/overflow of the bathtub extends below the bottom of the bathtub. Identify the drawing in the Technical Specifications Manual that corresponds with your bathtub. Jacuzzi’s Tru-Level™ base is a standard feature on all bathtubs. If the subfloor is level and a continuous surface, no other preparation is necessary. Proceed to the “Installation Procedures” section. If the subfloor is not level, you must level the entire surface prior to installing the bathtub. Ensure that the floor is level and can support a load of 50lbs. per square foot. The bathtub must remain level in order for it to drain properly and must make contact with the leveling material. Electrical Connections DANGER Fig. 2 Risk of electric shock. Connect only to a circuit protected by a GFCI (Figure 2). CAUTION Electrical outlet must be mounted 4˝ (101mm) above the floor Whirlpool w/ optional heater line and 12" max (305mm) inside from the edge of the bathtub (Figure 2), or in accordance with local building and electrical codes. Risk of component overheat. Do not use electric extension cord to power this unit. Operating the pump without enough water in 12˝ the bathtub can cause permanent damage to the pump/motor. (305mm) If the GFCI unit indicates a malfunction, per manufacturer’s instructions, turn OFF power and do not attempt to use the bathtub until the source of the problem has been identified and corrected. 4˝ (101mm) NOTES When using electrical products, basic precautions should always be followed: • Always follow local building and electrical codes. Grounding is...
  • Página 7: Installation Procedures

    Primó™ Collection Installation Procedures Make sure framed-in alcove is of proper size per Jacuzzi dimensions, square, and plumb; check floor for levelness Fig. 3 (Figure 3). Rough-in should be kept to a minimum until the unit is on the job site. Measurements may vary +0 or -¼" from original specifications. Sufficient clearance must be provided for access to service connections (pump/motor, controls, heater plumbing and electrical hook ups). NOTE Bottom support materials: Casting plaster/plaster of paris (herein referred as foundation materials) are not necessary but its use is highly recommended for a firmer bottom support. Level In a bucket, mix foundation material. Place a large mound of plaster on the subfloor, in the approximate location of the tub bottom center. The mounds should be placed high enough so Fig. 4 that when the tub is set, it will cause the plaster to displace and spread. Replace unit into alcove with front skirt firmly on floor. Make certain that back ledge of tub rests firmly on ledger supports. Level unit and shim ledger if necessary. The bathtub must be level. A. Drop In Installation 1. Place a piece of scrap lumber on each of the ends of Scrap Lumber the cutout – this will be used as a temporary support prior to lowering the bathtub fully into the opening (Figure 4). 2. Install the unit, inserting the motor/pump end first, lowering the bathtub into the opening as shown in the illustration.
  • Página 8: Cleanup

    Concrete Board will be flush. 100% silicone sealant with mildew resistant properties should be applied between the backer board and Silicone horizontal surface of unit (Figure 7). Then finished wall materials can be applied. Finishing of other trades should be done in conformance with Skirt applicable codes and generally accepted building practices. Use a hole saw (fine tooth or abrasive grit cutting edge) to drill holes for deck mounted tub fittings. Connect flex water supply lines to faucet, connect bathtub drains and plug power cords into GFCI outlets. Turn on the power supply to the dedicated GFCI protected circuits and check system operation. Caulk around the perimeter of bathtub to seal the space between the rim and the finished deck. CAUTION Apply a continuous bead of silicone sealant around the entire seam between the counter and the bathtub rim. Allow sealant to cure according to manufacturer’s instructions. Cleanup To avoid dulling and scratching the surface of the bathtub, never use abrasive cleaners. For most soiled surfaces, a mild liquid detergent and warm water is sufficient. The following is also recommended: • Remove spilled plaster with a wood or plastic edge. Spots left by plaster or grout can be removed if lightly rubbed with detergent on a damp cloth or sponge. Do not use metal scrapers, wire brushes or other metal tools, as they will damage the bathtub’s surface. • Paint, tar, or other difficult stains can be removed with Fantastik® or soapy water. • Minor scratches which do not penetrate the color finish can be removed by lightly sanding with 600-grit wet/dry sandpaper. You can restore the glossy finish to the acrylic surface of the bathtub with a special compound, Meguiar’s #10 Mirror Glaze. If that is not available, use automotive rubbing compound followed by an application of automotive paste wax. • Major scratches and gouges which penetrate the acrylic surface will require refinishing. Call Jacuzzi Luxury Bath to find a service agent in your area. Page 8 Installation and Operation www.jacuzzi.com...
  • Página 9: General Operation Information

    Primó™ Collection General Operation Information All bathtubs manufactured by Jacuzzi Luxury Bath are designed for “fill Fig. 8 and drain,” which means the bathtub should be drained after each use and filled with fresh water by the next bather. This is a health precaution, as these bathtubs are not designed to hold water continuously like pools Fill to at least 1˝ to 2˝ above highest jet or spas. Close the drain and fill the bathtub until water is at least 1˝ to 2˝ (25mm to 51mm) above the highest jet or air injector (see water line indicated in the illustration - Figure 8). Do not turn on the whirlpool or air bath system at any time if the jets or air injectors are not completely immersed in water. Running the whirlpool or air bath system when there is insufficient water in the bathtub could result in water spraying outside the bath area. Running the whirlpool or air bath system without water will damage the recirculating pump or blower. When exiting the bathtub, the water level will drop below the jets which could result in water being sprayed NOTE out of the unit. To prevent this, you must turn unit OFF before exiting bathtub. Whirlpool System ON/OFF Button Fig. 9 Push down on the button to turn ON the whirlpool system. Push down on the button to turn OFF the whirlpool system. ON/OFF Button Whirlpool Control Direction (Figure 11A) In the closed position, the jets massage with only To change the direction of the water flow, swivel the jet nozzle to the water.
  • Página 10: Air Bath System

    Press the ( ) button to decrease blower speed. There are 5 blower intensities. Each push and release of the ( ) button will decrease blower intensity through 5 incremental steps. Alternately, if the ( ) button is depressed and held, the blower intensity will decrease through each of the 5 blower intensities, stopping when the button is released. Purging the Air Bath The air bath blower will operate for 20-minutes and then automatically shut off to end the bath, unless power is manually turned off. In either case, twenty minutes after the blower has shut down, the blower will turn ON for a 1-minute drying cycle to blow out any water remaining in the air channel. If the bath is used without the blower operating (showering or bathing without using the blower), initiate the 1-minute drying cycle manually by use of the ON/OFF switch. Turn the switch ON and OFF again as you exit the bath and the drying cycle will occur in twenty minutes. Daily Purge To Acitvate: Holding the ( ) button for 5-seconds when the blower is off activates the daily purge. The blower will start every day at the same time for 1-minute. Once the daily purge is activated, the blower will come on for 1-second, turn off for two-seconds, come on for 1-second and then turn off. To Deactivate: Holding the ( ) button for 5-seconds when the blower is off deactivates the daily purge. When the daily purge is deactivated, the blower will come on for 1-second and then turn off. Page 10 Installation and Operation www.jacuzzi.com...
  • Página 11: In-Line Maintenance Heater (Whirlpool Models Only)

    PUSH TO RESE T not allow the heater to turn ON if the pump is not running and water is not flowing through the whirlpool system. High-Limit Switch The heater includes an exclusive High-Limit switch. This safety circuit will not false trip from hot tap water. It will only turn OFF the heater if the thermostat fails. To reset, press the button. If the high-limit trips frequently, please contact us at www.jacuzzi.com, or at 1-800-288-4002. Cleaning Do not use oil or oil-based bathtub additives. Never use abrasive, or caustic, household cleaners CAUTION on any Jacuzzi Luxury Bath product. If you want to use any kind of bathtub additive, use only a small amount of low-foaming powder or crystal substance; the whirlpool action intensifies the foaming properties of soaps. The use of certain bathtub oils, bubble baths, and bathtub additives may increase the level of accumulations of bathtub residue in the whirlpool system and may cause false reading of the water level sensors. If excess accumulations persist, you should discontinue use of these products. To remove accumulations of bathtub residue from the whirlpool system, it is recommended that a bathtub be cleaned regularly. For best results, however, we recommend that you clean your whirlpool bathtub after each use using Systems Clean™, our exclusive two-part plumbing system cleaner made specifically for whirlpool bathtubs. Systems Clean™ is available through an authorized Jacuzzi Luxury Bath Distributor or by calling us direct at 1-800-288-4002 or may be purchased online at www.jacuzzi.com.
  • Página 12: Skirt Panel Installation (Skirted Models Only)

    Skirt Panel Adjustment (Figure 18) - Insert a standard screwdriver into the receptor socket, through the slot at the rear. Turn clockwise to tighten and counter-clockwise to loosen. Fig. 18 Receptor Socket Slot Exterior View Interior View Troubleshooting Procedures PROBLEM PROBABLE CAUSES REMEDY No power to pump/motor Reset GFCI Whirlpool - Pump/motor does not start Pump/motor not plugged in Insert plug securely into outlet Ensure the control panel is connected to control box Pump/motor faulty Contact Jacuzzi Luxury Bath @ 800-288-4002 Whirlpool - Pump/motor operates but no fully Jets are closed Open jets by rotating counter-clockwise adjustable jets are functioning Suction cover/strainer may be clogged With the motor turned OFF, remove the suction cover/ strainer and remove any debris. Replace the suction cover before operating Whirlpool - Pump/motor operates but air is not injected Air valves are closed Open air control valves into the water Whirlpool - Water leakage from pump unions Overtightened, O-ring may be pinched or improperly Loosen unions , check and reseat O-ring. If O-ring has seated, undertightened been pinched out of shape, replace (refer to number below). When tightening union nuts, handtighten only.
  • Página 13: Authorized Service

    Primó™ Collection Authorized Service If you need a referral for a service company near you, or need assistance with operation or maintenance-related questions, please call our Service Support Department at 1-800-288-4002. Visit our web site at http://www.jacuzzi.com/ for products, services, and an online copy of these Installation and Operation Instructions. When requesting service or technical assistance please have available both the model and serial number of your unit. This information can be obtained from the product registration card provided with your unit. If the card has been misplaced, this information can be obtained from the specification/serial number label on the unit itself. The label is located on the wall of the bathtub near the pump/motor. SPECIFICATION/SERIAL NUMBER LABEL Core Number, XXXX-XXXXX Serial Number Applicable Electrical Specifications for your unit. MODEL: XXXXXXX NAME: XXXXX COLOR: XXXXX Electrical specifications printed in this area. MFG#: XXXXX You will find your serial number here SER#: XXXXXX Made in the USA Appropriate Safety Compliance Logos for your unit. PRODUCT SPECIFICATIONS ARE SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE. USE TECHNICAL SPECIFICATIONS MANUAL SUPPLIED WITH PRODUCT. Jacuzzi ® Luxury Bath has obtained applicable code (standards) listings generally available on a national basis for products of this type. It is the responsibility of the installer/owner to determine specific local code compliance prior to installation of the product. Jacuzzi ®...
  • Página 14: Warranty

    Warranty Limited Lifetime Warranty on Jacuzzi Branded Baths for the Primó™ Collection Primó™ Collection Primó™ Collection WARRANTY COVERAGE Jacuzzi® Luxury Bath (the “Company”) offers the following expressed limited lifetime warranty to the original purchaser of any Jacuzzi® Luxury Bath products provided in the Company’s Primó™ collection who purchases the Bath for personal or single family residential use (“user”): The Company will repair or replace, at its sole option, the Bath or its equipment in accordance with the following terms and conditions. LIFETIME WARRANTY ON BATHS The Company extends to the user of the Bath a non-transferable limited lifetime warranty that the shell will maintain its structural integrity and configuration and be free of water loss due to a defect in the tub shell. This warranty covers only the tub shell and the manufacturer installed pump, jets, controls, and blower against defects in material or workmanship. This warranty does not apply to any display models or to any options or accessories which are covered under our limited ninety (90) day warranty set forth below. Warranty coverage begins on the date the unit was originally purchased by the user and upon receipt by the Company of a completely filled out Warranty Registration Card as described below. 1 YEAR LABOR WARRANTY FOR ALL FACTORY INSTALLED COMPONENTS: Our limited labor warranty is for a period of One (1) Year from the date the unit was originally purchased by the user, but not more than Two (2) Years from date of manufacture. All factory installed components (e.g., pump, motor, blower, and plumbing)
  • Página 15 RETURN OF WARRANTY REGISTRATION Primó™ Collection To register your product, please go to our web-site Jacuzzi.com. You will then be prompted to enter your product Serial Number followed by your warranty registration information. Or you may also register by completing the registration below and mailing it to Jacuzzi at the address provided below. The attached Warranty Registration MUST be filled out by the purchaser within thirty (30) days from purchase and received by Jacuzzi Luxury Bath in order for this warranty to become effective. RESPONSIBILITIES OF OTHERS Inspecting the unit prior to installation is the responsibility of the installer or building contractor who acts on behalf of the User. They are responsible for ensuring the unit is free of defect or damage. Notices are placed on and in the unit and on the shipping carton advising the installer of this responsibility. In the event of a problem, the unit must not be installed. The Company is not responsible for failures or damage that could have been discovered, repaired, or avoided by proper inspection and testing (including proper water testing) prior to installation. Damage occurring in transit is the responsibility of the carrier. The User or installer MUST open the crate and inspect the unit for damage when it is delivered. If damage is discovered, it must be reported immediately to the seller and the carrier in writing, and an inspection requested. Failure of the carrier to respond should be reported to the seller and the carrier. Your freight claims should be filed promptly thereafter. Damage occurring to the unit during installation is the responsibility of the installer and/or building contractor and damage occurring thereafter is the responsibility of the user. Failure of any optional equipment is the sole responsibility of the equipment manufacturer except as provided above and shall not extend to or apply to any replacement parts for the Options and Accessories. Any replacement parts shall be covered by the original equipment manufacturer. The Distributor or Dealer is responsible for knowing local code requirements and notifying the installing contractor and/ or User of these requirements at the time of purchase. The Company is not responsible for costs to modify any product to obtain any code approval, such as city, county, or state building codes in U.S.A. or municipal or provincial codes in Canada. WARRANTY SERVICE For the customer's benefit, the Company maintains a list of independent service personnel to perform required warranty service repairs. Such firms are not agents or representatives of the Company and cannot bind the Company by words or conduct. The Company will provide the warranty service described above when the following conditions have been met: the failure is of the nature or type covered by the warranty; the User has informed an Authorized Jacuzzi Luxury Bath Service Agent or Warranty Service Department Representative of the nature of the problem during the warranty period; conclusive evidence (e.g., proof of purchase or installation) is provided to the foregoing by the user proving that the failure occurred or was discovered within the warranty period; an authorized independent service person or Company representative has been permitted to inspect the unit during regular business hours within a reasonable time after the problem was reported by the User. In order to obtain warranty service, contact Jacuzzi Luxury Bath at:...
  • Página 16: Notes

    Primó™ Collection Primó™ Collection Notes Page 16 Installation and Operation www.jacuzzi.com...
  • Página 17 Primó™ Collection Installation and Operation Page 17 www.jacuzzi.com...
  • Página 18 WARRANTY REGISTRATION CARD Primó™ Collection Primó™ Collection To complete your registration, visit our website at www.jacuzzi.com or fill out and mail this card to the address printed on the other side within thirty (30) days from date of purchase in order for this warranty to be come effective. Purchaser's Name ______________________ Purchaser's Address ____________________ City __________________ State __ Zip ____ Home Phone: _ _________________ Cell Phone: Email: _ _______________________________ Date of Purchase _ _______ Model Name __________________________ Serial Number _________________________ Dealer's Name _ ________________________ Dealer's Address _______________________ 1. How did you first hear about this Jacuzzi® product? ( ) Advertisement ( ) Article in Magazine/Newspaper ( ) Visited Dealer/Plumbing Supplier ( ) Yellow Pages ( ) Builder/Plumber/Remodeler ( ) Decorator/Architect ( ) Visited Retailer/Home Center Store ( ) Word of Mouth . . . Friend/Relative/Acquaintance ( ) Other (Please Describe) ______________ 2. Who first gave you specific information about this product (specifications, prices, etc.)?
  • Página 19 Primó™ Collection PRIMÓ™ COLLECTION INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ET FONCTIONNEMENT Jacuzzi Luxury Bath ® 14525 Monte Vista Avenue Chino, CA 91710 1-800-288-4002 www.jacuzzi.com LH26000 8/2011 Installation and Operation Page 19 www.jacuzzi.com...
  • Página 20: Contentu Contentu

    Entretien..................................29 Installation du panneau de jupe (jupe modèles uniquement). ..................30 Procédures de dépannage............................30 Service autorisé. ................................31 Garantie. ..................................32 Remarques..................................34 Renseignements sur le produit Conservez ces directives pour utilisation ultérieure. Utilisez le formulaire ci-dessous pour noter NOTE votre modèle et numéro de série pour consultation future. Installation et utilisation Date d’achat Acheté chez Installé par Numéro de série Modèle Installateur : laissez le manuel au propriétaire. Propriétaire : lisez ce manuel et gardez-le pour consultation future. Page 20 Installation and Operation www.jacuzzi.com...
  • Página 21: Avertissements

    Primó™ Collection Avertissements Il s'agit d'un produit de qualité professionnelle. Une connaissance pratique des techniques de construction, de plomberie et installation électrique conformément aux codes sont nécessaires pour l'installation et la satisfaction des utilisateurs. Nous recommandons qu'un entrepreneur agréé d'effectuer l'installation de tous les produits Jacuzzi ® Bath. Notre garantie ne couvre pas les problèmes à une installation incorrecte. LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS. CONSERVER CES INSTRUCTIONS. Utiliser cet appareil uniquement pour son usage prévu, comme décrit dans ce manuel. Ne pas utiliser d'accessoires non recommandés par le fabricant. Ne jamais laisser tomber ou insérer des objets dans les ouvertures. RISQUE DE BLESSURES ACCIDENTELLES OU LA NOYADE! DANGER laissez pas les enfants utiliser cet appareil à moins qu'ils soient surveillés en tout temps. Ne pas utiliser une baignoire hydromassage à moins que tous les gardes d'aspiration sont installés pour empêcher le corps et le piégeage des cheveux. Ne jamais faire fonctionner le bain hydromassant, si le couvercle d'aspiration est brisé, endommagé ou manquant. Ne pas faire fonctionner cet appareil sans le garde sur la consommation pour la pompe de circulation (cover aspiration / filtre). RISQUE DE BLESSURES GRAVES DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DANGER DE MORT! D'électrocution! Cet appareil doit être connecté uniquement à un circuit d'alimentation que est protégé par un disjoncteur différentiel 15 ampères (GFCI). Une telle fuite à...
  • Página 22: Inspection Et Essai

    ATTENTION Pour éviter les blessures, l'utilisation des soins lors de l'entrée et la sortie de la baignoire hydromassage. ATTENTION Ne pas utiliser de médicaments ou d'alcool avant ou pendant l'utilisation d'une baignoire à hydromassage équipée avec un appareil de chauffage. Noyade peut se produire. ATTENTION Ne pas utiliser une baignoire à hydromassage équipée d'un chauffe immédiatement après pénibles l'exercice. ATTENTION Utiliser cet appareil uniquement pour son usage prévu, comme décrit dans ce manuel. Ne pas utiliser d'accessoires non recommandées par les fabricants. Ne pas jouer avec les commandes utilisateur exploités ou telle dispositifs. ATTENTION Température de l'eau au-delà de 104 ° F (40 ° C) peut être préjudiciable à votre santé. Vérifier et régler la température de l'eau avant utilisation. CONSERVER CES INSTRUCTIONS. De bain de luxe jacuzzi (la "Société") a obtenu le code applicables (normes) annonces généralement disponibles sur une base nationale pour les produits de ce type. Il est de la responsabilité de l'installateur / propriétaire afin de déterminer la conformité aux codes locaux spécifiques avant l'installation du produit. La Société ne fait aucune représentation ou garantie concernant, et ne sera pas responsable de tout respect du code. Les spécifications des produits sont sujets à changement sans préavis. Inspection et essai Inspection visuelle Retirez la baignoire de la boîte d’expédition. Faites attention à ne pas égratigner la surface de la baignoire sur les agrafes exposées. Retirez les agrafes ou pliez-les sur la boîte. Conservez la boîte jusqu’à ce que vous ayez effectué une inspection satisfaisante du produit. Ne soulevez jamais la baignoire par la plomberie; manipulez-la par la coquille seulement. Examinez la coquille et les composants de la baignoire. Si l’inspection révèle des dommages ou des défauts dans le fini ou des dommages visibles à l’un ou l’autre des composants, n’installez pas la baignoire. Les dommages ou les défauts au fini réclamés après l’installation de la baignoire sont exclus de la garantie. La responsabilité de Jacuzzi Luxury Bath quant aux dommages causés par l’expédition prend fin au moment de la livraison au transporteur de produits en bon état. Communiquez avec le transporteur pour toute réclamation pour des dommages. Pour obtenir des détails sur la couverture et les limites de la garantie, reportez-vous aux renseignements sur la garantie publiés et emballés avec le produit ou à ceux qui se trouvent à la fin de ce manuel. Essai d’eau et de fonctionnement de la baignoire L'unité doit être testée par l'installateur avant l'installation.
  • Página 23: Cadrage Et Soutien

    • En rénovation, si nécessaire, ajouter des boutons à chaque extrémité pour fournir une surface de clouage vertical pour le côté clouer brides de produits pour le bain luminaire. • Pour éviter les obstacles lors de l'installation assurez-vous que les lignes d'alimentation, tuyau du bec et de la plomberie valve ne se projettent pas dans son alcôve. • Baignoires besoin d'un 6 "x 12" (150mm x 305mm) ouverture dans le plancher pour les 1 ½ "(38mm) d'évacuation et de trop-plein (OS) kit. • Assurez-vous que l'emplacement ouverture dans le plancher correspond à l'emplacement drain de la baignoire appareil. • L'unité doit être supporté par le fond de la baignoire et pas uniquement de rebord de la baignoire. • Par code UPC, l'accès doit être fourni à la pompe / moteur de votre modèle (Figure 1). Il est le responsabilité de l'installateur, entrepreneur en bâtiment, ou propriétaire de fournir un accès au service. Jacuzzi n'est pas responsable des coûts relatifs à l'obtention de l'accès des réparation. Lieux d'accès Fig. 1 Le propriétaire doit supporter de tels frais et, le cas échéant, doivent chercher à recouvrer auprès de l'installateur. Primaire et secondaire des endroits d'accès au service sont montré à l'état brut en schémas figurant dans les Spécifications techniques Manuel. • Assurer une ventilation adéquate pour le refroidissement et l'approvisionnement suffisamment d'air pour la pompe / moteur. Ne pas isoler autour l'équipement. Accéder à l'emplacement Exemple (illustrations ci-dessus montre avec l'encadrement exposés pour plus de clarté.) Installation et utilisation Installation and Operation Page 23 www.jacuzzi.com...
  • Página 24: Connexions Électriques

    Primó™ Collection Primó™ Collection Sous-plancher Préparer le plancher pour le drain et veiller à ce que la zone est de niveau. Le drain / trop-plein de la baignoire s'étend sous le fond de la baignoire. Identifier le dessin dans les spécifications techniques du manuel qui correspond avec votre baignoire. Jacuzzi Tru-Level ™ de base est une fonction standard sur toutes les baignoires. Si le plancher est de niveau et une surface continue, aucune autre préparation n'est nécessaire. Passez à la "Procédure d'installation" de l'article. Si le plancher n'est pas de niveau, vous devez niveau toute la surface avant d'installer la baignoire. Veiller à ce que le sol est plat et peut supporter une charge de £ 50. par pied carré. La baignoire doit rester niveau pour qu'il puisse s'évacuer correctement et doit prendre contact avec le matériel de mise à niveau. Connexions électriques DANGER Risque de choc électrique. Connecter uniquement à un circuit Fig. 2 protégé par un disjoncteur différentiel (Figure 2). ATTENTION Prise électrique doit être monté 4 ˝ (101 mm) au-dessus du Whirlpool w / chauffage en niveau du plancher et 12 "max (305mm) à l'intérieur du bord option de la baignoire (Figure 2), ou conformément aux codes de construction locaux et électriques. Risque de surchauffe des composants. Ne pas utiliser de rallonge électrique pour alimenter cet appareil. Utilisation de la pompe, sans assez d'eau dans la baignoire peut causer des 12˝ dommages permanents à la pompe / moteur. (305mm) Si l'appareil GFCI indique un mauvais fonctionnement, selon les instructions du fabricant, Couper le courant et ne pas tenter d'utiliser la baignoire jusqu'à ce que la source du problème a été identifié et corrigé. 4˝ (101mm) NOTES Lorsque vous utilisez des produits électriques, des précautions de base devraient toujours être suivies: • Toujours suivre les codes de construction locaux et...
  • Página 25: Procédures D'iNstallation

    B. Installation dans une alcôve à trois murs 1. Placer la baignoire dans la cabine avec la jupe avant fermement sur le plancher. La baignoire doit être réglé niveau. Pour le vérifier, utiliser un niveau au-dessus des rebords sur les deux extrémités de la baignoire et au-dessus du barrage (Figure 6). Fig. 6 2. Après une stabilisation baignoire, marque chaque plot (béton Haut de la ou mur en blocs) immédiatement au-dessus du dos aile Grand livre Conseil horizontale. Retirer du bain alcôve. Mesurer la distance entre le haut de la Retour aile horizontale et le bas de la baignoire rebord d'environ 1 ½ "(40mm). Marquez soigneusement cette dimension à l'arrière plots (ou mur), ci-dessous la première 1.50" marque (Figure 6 encadré). 3. Installez une bande de Ledger: le jacuzzi mandats utilisation de supports sous les saillies arrière de baignoires pour éviter tout déplacement. Utilisez horizontale lambourde le long du rebord arrière complet ou «I », "T" soutient dans au moins deux Grand livre Conseil endroits à la verticale position. Ongles de 1 "x 3" x 60 " (25mm x 75mm x 1525mm lambourde) immédiatement au-dessous de la des notes inférieures fait sur l e cadrage. Installation et utilisation Installation and Operation Page 25 www.jacuzzi.com...
  • Página 26: Nettoyage

    Immeuble pratiques. Utilisez une scie (dents fines ou le bord de coupe abrasif) à Jupe Percer des trous pour le pont monté accessoires pour baignoires. Connect Flex lignes d'approvisionnement en eau au robinet, communiquer baignoire les drains et les cordons d'alimentation prise dans les prises GFCI. Allumez l'alimentation des circuits dédiés protégé par un GFCI et le fonctionnement du système à cocher. Calfeutrez le pourtour de la baignoire pour sceller l'espace entre la jante et le comptoir fini. ATTENTION Appliquer un cordon continu de mastic silicone autour de la couture ensemble entre le comptoir et le rebord de la baignoire. Permettez- mastic selon les instructions du fabricant. Nettoyage Pour éviter de dépolir et d’égratigner la surface de la baignoire, n’utilisez jamais des nettoyants abrasifs. Pour la plupart des surfaces sales, un détergent liquide doux et de l’eau tempérée suffisent. Nous effectuons aussi les recommandations suivantes: • Retirez le plâtre renversé au moyen d’une lame en bois ou en plastique. Les taches laissées par le plâtre ou le coulis p euvent être éliminées en les frottant légèrement avec un détergent versé sur un chiffon ou une éponge humide. N’utilisez pas des grattoirs en métal, des brosses métalliques ou d’autres outils en métal puisqu’ils endommageront la surface de la baignoire. • La peinture, le goudron et les autres taches rebelles peuvent être éliminées avec du Fantastik® ou de l’eau savonneuse. • Les égratignures mineures qui ne pénètrent pas le fini en couleur peuvent être éliminées en ponçant légèrement avec un papier de verre mouillé/sec de 600 grains. Vous pouvez restaurer le fini brillant de la surface acrylique de la baignoire au moyen d’un composé spécial appelé Meguiar’s #10 Mirror Glaze. Si ce produit n’est pas disponible, utilisez une pâte à polir automobile suivie de l'application d'une cire automobile en pâte. • Les égratignures et les rainures majeures qui pénètrent la surface acrylique devront être finies à nouveau. Communiquez avec Jacuzzi Luxury Bath pour trouver un agent de service dans votre région. Installation et utilisation Page 26 Installation and Operation www.jacuzzi.com...
  • Página 27: Renseignements Généraux Sur L'uTilisation

    Primó™ Collection Renseignements généraux sur l’utilisation Toutes les baignoires fabriquées par Jacuzzi Luxury Bath sont conçues pour « Fig. 8 remplissage et évacuation », ce qui signifie que la baignoire doit être vidée après chaque utilisation et remplie d’eau fraîche par le baigneur suivant. Il s’agit d’une Remplir au moins 1 ˝ précaution de santé puisque ces baignoires ne sont pas conçues pour conserver à 2 ˝ plus haut jet de l’eau continuellement comme les piscines ou les spas. Fermer le drain et remplir la baignoire jusqu'au eau est d'au moins 1 ˝ à 2 ˝ (25mm à 51mm) dessus du plus haut jet / injecteur d'air (voir la ligne d'eau indiqué dans l'illustration - la figure 8). Ne mettez pas sur le système bain bouillonnant / air à tout moment si les jets / injecteurs d'air ne sont pas complètement immergé dans l'eau. Le fonctionnement du système bain bouillonnant / air quand il ya insuffisance d'eau dans la baignoire pourrait aboutir à pulvérisation d'eau en dehors de la zone de bain. Le fonctionnement du système bain bouillonnant / air sans eau peut endommager la pompe de recirculation / ventilateur. Lorsque vous sortez de la baignoire, le niveau d'eau s'abaissera sous les jets ce qui pourrait NOTE entraîner la pulvérisation de l'eau à l'extérieur de la baignoire. Pour empêcher cette pulvérisation, vous devez éteindre l’unité avant de sortir de la baignoire. Système Tourbillon Bouton ON / OFF Fig. 9 Enfoncez le bouton pour mettre le système de massage en marche. Enfoncez le bouton pour éteindre le système de massage en marche. Bouton ON / OFF Commande du massage Direction (Figure 11A) À la position fermée, les jets massent avec de l’eau...
  • Página 28: Système À Air À Bain

    ) pour diminuer la vitesse du ventilateur. Il ya 5 intensités ventilateur. Chaque poussée et la libération de la touche ( ) va diminuer l’intensité du ventilateur à 5 paliers. Sinon, si le bouton ( ) est pressé et tenu, l’intensité du ventilateur diminue à travers chacune des intensités 5 ventilateur, s’arrêtant quand le bouton est relâché. Purge du bain d’air Le moteur de bain de l’air continueront de fonctionner pendant 20 minutes, puis s’arrête automatiquement à la fin du bain, à moins que le pouvoir est éteint manuellement. Dans les deux cas, vingt minutes après le moteur s’est arrêté, le ventilateur se met en marche pour un cycle de séchage de 1 minute pour souffler l ‘eau restant dans le canal d’air. Si la baignoire est utilisée sans le fonctionnement du moteur (douche ou le bain, sans utiliser le ventilateur), amorcer un cycle de séchage de 1 minute manuellement par l’utilisation de l’interrupteur ON / OFF. Tournez le commutateur ON et OFF de nouveau que vous sortez de la baignoire et le cycle de séchage se produira dans une vingtaine de minutes. Purge Quotidien Pour l’activer: Maintenez le bouton ( ) pendant 5 secondes lorsque le ventilateur est éteint active la purge quotidienne. Le ventilateur démarre tous les jours en même temps pour 1-minute. Une fois la purge quotidienne est activé, le ventilateur s’allume pendant 1 seconde, pour désactiver deux secondes, s’allument pendant 1 seconde puis s’éteint. Pour désactiver: Maintenez le bouton ( ) pendant 5 secondes lorsque le ventilateur est éteint désactive la purge quotidienne. Lorsque la purge quotidienne est désactivé, le ventilateur s’allume pendant 1 seconde, puis s’éteint. Installation et utilisation Page 28 Installation and Operation www.jacuzzi.com...
  • Página 29: Réchauffeur L'eNtretien Des Chaudières En Ligne (Modèles Whirlpool Seulement)

    1-800-288-4002. Nettoyage et Additifs pour le bain N’utilisez pas des additifs pour baignoire à l’huile ou à base d’huile. N’utilisez jamais des NOTE nettoyants, ou caustiques, domestiques abrasifs sur aucun produit Jacuzzi Luxury Bath. Si vous voulez utiliser tout type de baignoire additif, utilisez uniquement une petite quantité de poudre peu moussant ou d'une substance cristalline, l'action Whirlpool intensifie les propriétés moussantes du savon. L'utilisation d'huiles baignoire certains, bains moussants, et des additifs baignoire peut augmenter le niveau des accumulations de résidus de baignoire à remous dans le système et peut entraîner des erreurs de lecture des capteurs de niveau d'eau. Si une accumulation excessive persistent, vous devriez cesser d'utiliser ces produits.
  • Página 30: Installation Du Panneau De Jupe (Jupe Modèles Uniquement)

    Insérez un tournevis dans la prise du récepteur, à travers la fente à l'arrière. Tourner dans le sens horaire pour serrer et dans le sens antihoraire pour desserrer Fig. 18 Receptor Socket Slot Vue de l'extérieur Vue intérieure Procédures de dépannage PROBLEME PROBABLE CAUSE RECOURS Pas de courant à la pompe / moteur Reset GFCI Whirlpool - Pompe / moteur ne démarre pas Insérer la fiche dans la prise en toute sécurité Pompe / moteur n'est pas branché S'assurer que le panneau de contrôle est conencted la boîte de commande Baignoire jacuzzi de luxe Contact @ 800-288-4002 Pompe / moteur défectueux Whirlpool - Pompe / moteur fonctionne, mais pas de Jets sont fermés Jets Ouvrir en tournant dans le sens antihoraire jets sont entièrement réglables fonctionnement Couvercle d'aspiration / filtre peut être obstrué Avec le moteur éteint, retirez le couvercle d'aspiration / filtre et enlever les débris. Remplacer le couvercle d'aspiration avant de faire fonctionner Whirlpool - Pompe / moteur fonctionne, mais l'air n'est Les soupapes à air sont fermées Ouvrir les vannes de régulation d'air pas injecté dans l'eau Whirlpool - Les fuites d'eau des syndicats de la pompe Trop serré, le joint torique peuvent être coincés ou mal Desserrer les syndicats, vérifier et remettre en place installés, undertightened le joint torique. Si le joint torique a été pincé hors de forme, remplacer (indiquer le numéro ci-dessous). Lors...
  • Página 31: Service Autorisé

    Primó™ Collection Service autorisé Si vous avez besoin d’une référence pour une entreprise de service près de chez vous ou si vous avez des questions concernant le fonctionnement ou l’entretien, veuillez communiquer avec notre service à la clientèle au 1-800-288-4002. Visitez notre site Web à http://www.jacuzzi.com pour les produits, les services et une copie en ligne de ces directives d’installation et d’utilisation. Lorsque vous demandez une visite de service ou de l’aide technique, ayez le modèle et le numéro de série de votre unité à la portée de la main. Ces renseignements se trouvent sur la fiche d’enregistrement du produit fournie avec votre unité. Si la fiche a été égarée, ces renseignements se trouvent sur l’étiquette de spécifications/numéro de série située sur l’unité elle-même. Cette étiquette se trouve sur le mur de la baignoire près du moteur du ventilateur. ÉTIQUETTE DE SPÉCIFICATIONS/NUMÉRO DE SÉRIE Numéro principal, XXXX-XXXXX numéro de série Spécifications électriques applicables à votre unité. MODÈLE: XXXXXXX NOM: XXXXX COULEUR: XXXXX Spécifications électriques imprimées à cet endroit. DU FABRICANT #: XXXXX Vous trouverez le numéro de série ici DE SÉRIE #: XXXXXX Fabriqué aux É.-U. Logos de conformité à la sécurité appropriés pour votre unité LES SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT PEUVENT ÊTRE MODIFIÉES SANS PRÉAVIS. UTILISEZ LE MANUEL DE SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES FOURNI AVEC CE PRODUIT. Jacuzzi® Luxury Bath a obtenu les classifications de code (normes) applicables habituellement offertes à l’échelle nationale pour les produits de ce type. L’installateur/le propriétaire doivent déterminer la conformité au code local précis avant d’installer le produit. Jacuzzi® Luxury Bath n’effectue aucune représentation ou garantie relatives à la conformité au code et elle ne sera pas responsable de cette dernière.
  • Página 32: Garantie

    Garantie limitée à vie sur les baignoires de marque Jacuzzi de la Collection Primó™ Primó™ Collection Primó™ Collection Warranty COUVERTURE DE LA GARANTIE Jacuzzi Luxury Bath (la « société ») offre la garantie limitée à vie expresse suivante à l’acheteur d’origine (« utilisateur ») d’une baignoire à remous Jacuzzi® offerte dans la collection Primó™ de la société ayant fait l’achat d’une baignoire pour un usage personnel ou résidentiel en maison individuelle: La société réparera ou remplacera, à sa discrétion, la baignoire ou son équipe- ment, conformément aux termes et conditions suivants: GARANTIE À VIE SUR LES BAIGNOIRES La société étend à l’utilisateur de la baignoire une garantie à vie limitée non transférable concernant l’intégrité structurelle et la configuration de la coque, ainsi que l'absence de fuites d’eau provenant d’un défaut de coque de la baignoire. Cette garantie couvre uniquement la coque de la baignoire et la pompe, les jets, les commandes et le ventilateur installés par le fabricant contre tout défaut de main d’œuvre et de fabrication. Cette garantie ne s’applique pas aux modèles d’exposition ou à toute option ou tout accessoire couverts par la garantie limitée de quatre-vingt-dix (90) jours indiquée ci-dessous. La couverture de la garantie commence à la date d’achat d’origine de l’unité par l'utilisateur et à réception par la société de la fiche de garantie entièrement remplie, tel que décrit ci-dessous. GARANTIE D’UN AN SUR LA MAIN D’ŒUVRE POUR TOUS LES COMPOSANTS INSTALLÉS EN USINE: Notre garantie limitée sur la main d’œuvre est valable pour une période d’un (1) an à partir de la date d’achat d’origine par...
  • Página 33 Primó™ Collection RETOUR DE L’ENREGISTREMENT DE LA GARANTIE Baignoires Whirlpool Spa Pour enregistrer votre produit, veuillez visiter notre site Web, Jacuzzi.com. Repérez le lien d'enregistrement de garantie et cliquez dessus), puis sélectionnez ONLINE WARRANTY REGISTRATION (enregistrement de la garantie en ligne) dans la partie supérieure de la page. On vous demandera d’entrer le numéro de série de votre produit, suivi des renseignements d’enregistrement de votre garantie. Ou encore, vous pouvez aussi enregistrer votre produit en remplissant la fiche ci-dessous et en l’envoyant à Jacuzzi à l’adresse indiquée. L’enregistrement de garantie ci-joint DOIT être rempli par l’acheteur dans un délai de trente (30) jours de l’achat et reçu par Jacuzzi Luxury Bath afin que cette garantie soit en vigueur. RESPONSABILITÉS DES AUTRES L’installateur ou l’entrepreneur qui agit au nom de l’Utilisateur doit examiner l’unité avant de l’installer. Il doit s’assurer que l’unité est libre de défauts ou de dommages. Des avis sont placés sur et dans l’unité ainsi que sur la boîte d’expédition avisant l’installateur de cette responsabilité. En cas de problème, l’unité ne doit pas être installée. L’Entreprise n’est pas responsable des pannes ou des dommages qui auraient pu être découverts, réparés ou évités grâce à une inspection et un essai adéquats (y compris un essai d’eau approprié) avant l’installation. Le transporteur est responsable des dommages qui surviennent pendant le transport. L’Utilisateur ou l’installateur DOIT ouvrir la boîte et examiner l’unité lorsqu’elle est livrée. Si des dommages sont découverts, ils doivent être immédiatement signalés au vendeur et au transporteur par écrit et une inspection doit être demandée. Si le transporteur ne répond pas, vous devez le signaler au vendeur et au transporteur. Vos réclamations de transport doivent être présentées dans un court délai. L’installateur et/ou l’entrepreneur sont responsables des dommages survenant pendant l’installation et l’Utilisateur est responsable des dommages survenant par la suite. Le fabricant d’équipement est entièrement responsable de toute défaillance des équipements en option à l’exception de ce qui est prévu ci-dessus et cette responsabilité ne se prolonge pas ou ne s’applique pas aux pièces de rechange pour les options et les accessoires. Les pièces de rechange seront couvertes par le fabricant original de l’équipement. Le distributeur ou le dépositaire doit connaître les exigences relatives aux codes locaux et aviser l’entrepreneur qui effectuera l’installation et/ou l’Utilisateur de ces exigences au moment de l’achat. L’Entreprise n’est pas responsable des frais encourus pour modifier un produit pour se conformer à un code, comme les codes de construction de la ville, du conté ou de l’État aux États-Unis ou les codes municipaux ou provinciaux au Canada. SERVICE DE GARANTIE Pour la commodité des clients, l’Entreprise conserve une liste de réparateurs indépendants qui effectuent les réparations requises en vertu de la garantie. Ces personnes ne sont pas des agents ou des représentants de l’Entreprise et ne peuvent...
  • Página 34: Remarques

    Primó™ Collection Primó™ Collection Remarques Installation et utilisation Page 34 Installation and Operation www.jacuzzi.com...
  • Página 35 Primó™ Collection Installation et utilisation Installation and Operation Page 35 www.jacuzzi.com...
  • Página 36 FICHE D’ENREGISTREMENT DE LA GARANTIE Primó™ Collection Primó™ Collection Pour effectuer votre enregistrement, visitez notre site Web à www.jacuzzi.com ou remplissez et postez cette fiche à l’adresse indiquée au verso, et ce, dans un délai de trente (30) jours de la date d’achat afin que cette garantie soit en vigueur. Nom de l’acheteur ______________________ Adresse de l’acheteur ___________________ Ville _________________ Province _______ Code postal Téléphone à la maison __________________ Cell Phone Email: _ _______________________________ Date d’achat __________________________ Nom du modèle _______________________ Numéro de série _______________________ Nom du dépositaire _____________________ Adresse du dépositaire __________________ 1. Comment avez-vous entendu parler de ce produit Jacuzzi® ? ( ) Publicité ( ) Article dans une revue/un journal ( ) Visité un dépositaire/fournisseur de plomberie ( ) Pages jaunes ( ) Constructeur/plombier/rénovateur ( ) Décorateur/architecte ( ) Visité un détaillant/magasin de rénovation ( ) Bouche à oreille . . . Ami/parent/connaissance ( ) Autre (veuillez préciser) 2. Qui est la première personne vous ayant donné des renseignements précis au sujet de ce produit (spécifications, prix, etc.)? ( ) Dépositaire/fournisseur de plomberie ( ) Constructeur ( ) Rénovateur ( ) Entrepreneur en plomberie ( ) Détaillant/magasin de rénovation ( ) Décorateur/architecte ( ) Déjà installé...
  • Página 37: Primó™ Colección

    Primó™ Collection PRIMÓ™ COLECCIÓN INSTALACIÓN Y OPERACIÓN DE INSTRUCCIONES Jacuzzi Luxury Bath ® 14525 Monte Vista Avenue Chino, CA 91710 1-800-288-4002 www.jacuzzi.com Installation and Operation LH26000 Page 37 8/2011 www.jacuzzi.com...
  • Página 38: Contenido

    El mantenimiento en línea del calentador (sólo modelos de Whirlpool). ............... 47 Limpieza y aditivos para el baño........................... 47 Mantenimiento................................47 Falda de instalación del panel (sólo modelos con falda). ....................48 Procedimientos para resolver problemas........................48 Servicio técnico autorizado............................49 Garantia. ..................................50 Notas..................................... 52 Información del producto Conserve estas instrucciones para uso futuro. Utilice el formulario que se encuentra a NOTA continuación para registrar su modelo y número de serie para referencia futura. Fecha de la compra Comprado a Instalado por Número de serie Modelo Instalador: deje el manual para el propietario. Propietario: lea este manual y consérvelo para referencia futura. Page 38 Installation and Operation www.jacuzzi.com...
  • Página 39: Las Declaraciones De Advertencia

    Primó™ Colección Primó™ Collection Las declaraciones de advertencia Este es un producto de calidad profesional. El conocimiento práctico de las técnicas de construcción, fontanería e instalación eléctrica de acuerdo a los códigos necesarios para la correcta instalación y la satisfacción del usuario. Se recomienda que un contratista con licencia realizar la instalación de todos los productos Jacuzzi ® Baño de Lujo. Nuestra garantía no cubre los problemas relacionados con la instalación inadecuada. LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Utilice esta unidad sólo para el uso que se describen en este manual. No utilice accesorios no recomendados por el fabricante. Nunca deje caer ni introduzca ningún objeto en ninguna abertura RIESGO DE LESIONES ACCIDENTALES! O ahogando! No permita que los PELIGRO niños utilizar esta unidad a menos que sean supervisados e n todo momento. No utilice bañeras de hidromasaje a menos que todos los guardias de succión se instalan para evitar que el cuerpo y la trampa de pelo. No utilice nunca la bañera de hidromasaje, si la tapa de succión está roto, dañado o perdido. No opere esta unidad sin la guardia en la entrada de la bomba de circulación (tapa de succión y el filtro). RIESGO DE LESIONES GRAVES DE DESCARGA ELÉCTRICA O PELIGRO MUERTE DE ELECTROCUCIÓN!
  • Página 40: Las Declaraciones De Advertencia (Cont)

    Para evitar lesiones, tenga cuidado al entrar y salir de la bañera de hidromasaje. PRECAUCIÓN No use drogas o alcohol antes o durante el uso de una tina de hidromasaje con un calentador. PRECAUCIÓN Posible ahogamiento puede ocurrir. No use una tina de hidromasaje con un calentador inmediatamente después de extenuantes PRECAUCIÓN ejercicio. Utilice esta unidad sólo para el uso que se describen en este manual. No utilice accesorios que PRECAUCIÓN no se recomendado por los fabricantes. No juegue con los controles operados por el usuario o como dispositivos. La temperatura del agua superior a 104 ° F (40 ° C) puede ser nocivo para su salud. PRECAUCIÓN Compruebe y ajustar la temperatura del agua antes de su uso. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Baño de Lujo jacuzzi ("la Compañía") ha obtenido el código de aplicación (normas) anuncios en general, disponibles a nivel nacional para los productos de este tipo. Es responsabilidad del instalador / propietario para determinar el cumplimiento específico del código local antes de la instalación del producto. La Compañía no hace ninguna representación o garantía con respecto a, y no será responsable de cualquier cumplimiento del código. Las especificaciones del producto están sujetas a cambios sin previo aviso. Inspección y prueba Inspección visual Retire la bañera de la caja de envío. Tenga cuidado de no rayar la superficie de la bañera con las grapas expuestas. Retire las grapas o pliéguelas hacia el cartón. Conserve la caja hasta que la inspección del producto haya sido satisfactoria. Nunca levante la bañera sujetándola por la fontanería; solo hágalo por el armazón. Inspeccione el armazón y los componentes de la bañera. En caso de que la inspección revele cualquier daño o defecto en el acabado o daño visible en los componentes, no instale la bañera. Los daños o defectos en el acabado reclamados después de la instalación de la bañera están excluidos de la garantía. La responsabilidad de Jacuzzi Luxury Bath por daños durante el transporte finaliza contra entrega de los productos en buen estado al transportista. Presente sus reclamos por daños al transportista. Para conocer los términos de la cobertura y las limitaciones de la garantía, consulte la información publicada sobre la garantía embalada con el producto o al dorso de este manual Verificación del funcionamiento y del agua de la bañera...
  • Página 41: Estructura Y Soporte

    Primó™ Colección Primó™ Collection Estructura y soporte LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN COMPLETA. UNA INSTALACIÓN INCORRECTA ANULAR LA GARANTÍA. IMPORTANTE Asegúrese de que las paredes y los pisos cumplen con los requisitos de seguridad contra incendios de los códigos de construcción locales y / o la FHA / HUD Normas Mínimas de Propiedad. Observe todos los códigos y ordenanzas. La instalación apropiada es su responsabilidad. Un técnico especializado debe instalar la bañera. Instalación con un circuito por falla a tierra (GFCI) se requiere. Es responsabilidad del cliente: • Para ponerte en contacto con un instalador eléctrico calificado. • Para asegurar que la instalación eléctrica es adecuada y de conformidad con el Código Eléctrico Nacional (NEC). Un Manual de Especificaciones Técnicas se ha incluido en su bañera. El Manual de Especificaciones Técnicas contendrá la información pertinente a su producto Jacuzzi Baño de Lujo. Busque el Manual de Especificaciones Técnicas en este momento. NOTAS Alcoba terminado debe tener las dimensiones correctas interior, como se muestra en la sección de dimensión clave en el Manual de Especificaciones Técnicas, para instalar correctamente la unidad. Durante tres instalaciones en paredes alcoba, el uso integral moldeado de tres lados bañera brida de mosaico. Baño de Lujo jacuzzi no recomienda la utilización de las bañeras sin brida mosaico integral en una instalación de alcoba, donde sería un cabezal de ducha instalada encima de la unidad y se utilizan como una ducha. • En la remodelación, en caso necesario, los montantes en cada extremo para proporcionar una superficie vertical para clavar el lado bridas de clavado producto accesorio de baño. • Para evitar obstrucciones durante la instalación asegúrese de que las líneas de suministro, caño de tubo y tubería de la válvula no de proyectos en la alcoba. Bañeras • requieren de 6 "x 12" (150mm x 305mm) abertura en el piso para el 1 ½ "(38mm) de drenaje, los desechos y el desbordamiento (DWO) kit. • Esté seguro de ubicación abertura en el piso partidos accesorio bañera ubicación del desagüe. • El uso del yeso de colada / yeso (material base) se recomienda en todas las estructuras comerciales (hoteles, es decir, moteles, dormitorios, gimnasios, etc.) • La unidad debe contar con el apoyo de la parte inferior de la bañera y no sólo desde el borde de la bañera. • Código por la UPC, el acceso debe ser proporcionada a la bomba / motor para su modelo específico (Figura 1). Es el...
  • Página 42: Estructura Y Soporte (Cont) Contrapiso

    Primó™ Collection Primó™ Collection Primó™ Colección Estructura y soporte (Cont) Contrapiso Prepare el subsuelo de la fuga y asegurar que el área esté nivelada. El desagüe / rebosadero de la bañera se extiende por debajo de la parte inferior de la bañera. Identificar el dibujo en el Manual de Especificaciones Técnicas que corresponde con su bañera. Jacuzzi de Tru-Level base ™ es u na característica estándar en todas las bañeras. Si el subsuelo está nivelado y una superficie continua, sin otra preparación es necesaria. Continuar con "Procedimientos de instalación" sección de. Si el subsuelo no está nivelado, se debe nivelar toda la superficie antes de instalar la bañera. Asegúrese de que el piso esté nivelado y que puede soportar una carga de 50 libras. por pie cuadrado. La bañera debe seguir siendo el nivel con el fin de que drene correctamente y deben ponerse en contacto con el material de nivelación. Conexiones eléctricas PELIGRO Riesgo de choque eléctrico. Conecte sólo a un circuito protegido Fig. 2 por un GFCI (Figura 2). PRECAUCIÓN Whirlpool w / calentador La toma de corriente debe ser montado de 4 ˝ (101 mm) por encima opcional de la línea de suelo y 12 "máximo de (305 mm) en el interior del borde de la bañera (Figura 2), o de acuerdo con los códigos locales de construcción y eléctricos. Riesgo de sobrecalentamiento de los componentes. No utilice cable de extensión eléctrica al poder de esta unidad. Funcionamiento 12˝ (305mm) de la bomba sin agua suficiente en la bañera puede causar daños permanentes a la bomba / motor.
  • Página 43: Procedimientos De Instalación

    Primó™ Collection Primó™ Colección Procedimientos de instalación Asegúrese de que enmarcado en alcoba es del tamaño Fig. 3 adecuado por dimensiones Jacuzzi, plaza, y la plomada; planta de verificación la nivelación (Figura 3). Áspero-en debe mantenerse al como mínimo hasta que la unidad está en el lugar de trabajo. Las mediciones pueden variar en 0 o - ¼ "del original pliego de condiciones. Una distancia suficiente se debe proporcionar para el acceso al servicio de las conexiones (bomba / motor, controles, calentador de plomería y empresas conexión eléctrica). NOTA Inferior materiales de apoyo: yeso Casting / yeso (en adelante se refiere como materiales de base) no son necesarias, pero es su uso muy recomendable para un fondo de apoyo más firme. Nivel En un balde, mezcle el material base. Coloque un gran montículo de yeso en el subsuelo, en la ubicación aproximada de la tina parte inferior central. Los montículos deben ocupar un Fig. 4 lugar prioritario lo suficiente como para que cuando la bañera está establecido, que hará que el yeso para desplazar y difusión. Vuelva a colocar la unidad e n la alcoba con frente de la falda con firmeza en el piso. Asegúrese de que atrás de a cornisa bañera descansa firmemente sobre soportes contables. Nivel de la unidad y calza libro si es necesario. La bañera debe estar al mismo nivel. A. Instalación Empotrada 1. Coloque un pedazo de madera de desecho en cada una de las Madera de desecho extremos de la corte - que será utilizado como un apoyo...
  • Página 44: Procedimientos De Instalación (Cont)

    Acabado de otros oficios debe hacerse de conformidad con los códigos de construcción y generalmente aceptados prácticas. Use una sierra de perforación (de dientes finos o el borde de Falda grano abrasivo de corte) para perforaciones para montar los accesorios de cubierta bañera. Conecte las líneas flexibles de suministro de agua en el grifo, conectar bañera los desagües y los cables de enchufe de alimentación en las tomas GFCI. Encienda la fuente de alimentación al circuito dedicado protegido con un GFCI y el funcionamiento del sistema de verificación. Masilla alrededor del perímetro de la bañera para sellar el espacio entre la llanta y la cubierta acabada PRECAUCIÓN Aplique una tira continua de sellador de silicona alrededor de la costura completo entre el contador y el borde de la bañera. Permita que el sellador se seque según las instrucciones del fabricante. Limpieza Para evitar que la superficie de la bañera se raye o pierda brillo, nunca use limpiadores abrasivos. Para las superficies más sucias, basta el uso de detergente líquido suave y agua tibia. Se recomienda lo siguiente: • Quite el yeso derramado con un filo de madera o plástico. Las manchas dejadas por el yeso o la lechada pueden eliminarse frotando ligeramente con una esponja o un paño húmedo con detergente. No use rasquetas de metal, cepillos de acero ni otras herramientas metálicas ya que dañarán la superficie de la bañera. • Las manchas de pintura, alquitrán u otras manchas difíciles se pueden eliminar con Fantastik® o agua jabonosa. • Los rayones menores que no penetran en el acabado de color se pueden eliminar lijando suavemente con un papel de lija húmedo o seco de grano 600. Puede restaurar el acabado brillante de la superficie acrílica de la bañera con un compuesto especial, el Mirror Glaze N.º 10 de Meguiar. Si no lo puede conseguir, utilice un compuesto de lustrado de automóviles y luego aplique cera en pasta para automóviles. • Será necesario volver a aplicar el acabado si los rayones y estrías penetran en la superficie acrílica. Llame a Jacuzzi Luxury Bath para localizar a un agente de servicio cercano a su domicilio. Instalación y funcionamiento Page 44 Installation and Operation www.jacuzzi.com...
  • Página 45: Información General De Funcionamiento

    Primó™ Collection Primó™ Colección Información general de funcionamiento Todas las bañeras fabricadas por Jacuzzi Luxury Bath están diseñadas para “llenar y drenar”, lo que significa que se debe vaciar la bañera después Fig. 8 de cada uso y llenarla con agua limpia para el próximo baño. Esto es una precaución para la salud, ya que estas bañeras no están diseñadas para contener agua de manera continua como las piscinas o bañeras de Rellene al menos 1˝ a 2˝ más alto por encima de hidromasaje. avión Cierre el desagüe y llene la bañera hasta que el agua es al menos 1 ˝ a 2 ˝ (25 mm a 51 mm) por encima de la más alta jet / inyector de aire (véase la línea de agua se indica en la ilustración - la figura 8). No encienda el sistema de bañera de hidromasaje aire / en cualquier momento si los chorros / inyectores de aire no están completamente sumergidos en el agua. La ejecución del sistema de bañera de hidromasaje aire / cuando no hay suficiente agua en la bañera puede resultar en pulverización de agua fuera de la zona de baño. La ejecución del sistema de bañera de hidromasaje aire / agua sin dañar la bomba de recirculación / ventilador. Cuando salga de la bañera, el nivel de agua descenderá por debajo de los chorros, lo cual podría provocar NOTA la aspersión de agua fuera de la unidad. Para evitarlo, debe desconectar la unidad antes de salir de la bañera. Whirlpool Sistema Botón ON / OFF Fig. 9 Pulse el botón para ENCENDER el sistema Whirlpool. Pulse el botón para APAGAR el sistema Whirlpool...
  • Página 46: Sistema De Aire Baño

    ) para disminuir la velocidad del ventilador. Hay 5 intensidades soplador. Cada vez que pulse y suelte el botón ( ) disminuirá la intensidad del ventilador a través de 5 pasos incrementales. Alternativamente, si el botón ( ) está deprimido y se mantiene, la intensidad del ventilador se reducirá a través de cada una de las intensidades de 5 ventilador, deteniéndose cuando se suelta el botón. Depuración de la piscina al aire El motor de piscina al aire funcionará durante 20 minutos y luego se apagará automáticamente para poner fin al baño, a menos que el poder se apaga manualmente. En cualquier caso, después de veinte minutos, el motor se ha apagado, el ventilador se encenderá durante un ciclo de secado de 1 minuto para apagar el agua que quede en el canal de aire. Si el baño se utiliza sin el funcionamiento del motor (ducharse o bañarse sin necesidad de utilizar el ventilador), iniciará el ciclo de 1-minuto de secado de forma manual mediante el interruptor ON / OFF. Gire el interruptor de ON y OFF de nuevo al salir de la bañera y el ciclo de secado se producirá en veinte minutos. Purga diaria Para Acitvate: Manteniendo pulsado el botón ( ) para el 5-segundos cuando el ventilador está apagado se activa la purga diaria. El ventilador se iniciará todos los días al mismo tiempo de un minuto. Una vez que la purga diaria se activa, el ventilador se encenderá por 1 segundo, desvío de dos segundos, se enciende por 1 segundo y luego se apagará. Para desactivar: Manteniendo pulsado el botón ( ) para el 5-segundos cuando el ventilador está apagado desactiva la purga diaria. Cuando la purga diaria se desactiva, el ventilador se encenderá por 1 segundo y luego se apagará. Instalación y funcionamiento Page 46 Installation and Operation www.jacuzzi.com...
  • Página 47: El Mantenimiento En Línea Del Calentador (Sólo Modelos De Whirlpool)

    Limpieza y aditivos para el baño No utilice aceite o aditivos para baño a base de aceites. Nunca utilice limpiadores NOTA abrasivos de uso doméstico, o cáusticos, en ningún producto Jacuzzi Luxury Bath. Si quiere usar alguna clase de aditivo para baño, utilice sólo una pequeña cantidad de polvo de baja espuma o sustancias cristalizadas; la acción de remolino intensifica las propiedades espumantes de los jabones. El uso de algunos aceites para baño, baños de espumas y aditivos para baño puede aumentar el nivel de acumulaciones de residuos en el sistema Whirlpool y puede provocar una falsa lectura de los sensores de nivel de agua. Si persiste el exceso de acumulaciones, deberá suspender el uso de estos productos.
  • Página 48: Falda De Instalación Del Panel (Sólo Modelos Con Falda)

    Fig. 18 Receptor de la ranura del zócalo Vista exterior Vista interior Procedimientos para resolver problemas PROBLEMA CAUSAS PROBABLES RECURSO No hay energía para la bomba / motor Restablecer GFCI Whirlpool - Bomba / motor no arranca Bomba / motor no está conectado Inserte el enchufe en la toma de Asegúrese de que el panel de control es conencted a Bomba / motor defectuoso la caja de control Póngase en contacto con Baño de Lujo jacuzzi @ 800-288-4002 Whirlpool - Bomba / motor funciona, pero no aviones Jets están cerrados Abrir aviones girando hacia la izquierda de funcionamiento son totalmente ajustables Cubierta de succión y el filtro puede estar obstruido Con el motor apagado, retire la tapa de succión y el filtro y eliminar los residuos. Vuelva a colocar la tapa de succión antes de operar Whirlpool - Bomba / motor funciona pero el aire no se Las válvulas de aire están cerradas Abrir las válvulas de control inyecta en el agua Whirlpool - Fuga de agua de los sindicatos de la Aprietan demasiado, O-anillo puede ser pellizcado o Afloje los sindicatos, visita y vuelva a colocar el anillo-O. Si el anillo ha sido pinchado fuera de forma,...
  • Página 49: Servicio Técnico Autorizado

    Primó™ Collection Primó™ Colección Servicio técnico autorizado Si necesita obtener los datos de una empresa de servicio técnico cercana a su domicilio o necesita ayuda con dudas relacionadas con el funcionamiento o mantenimiento, llame a nuestro Departamento de Asistencia de Servicio Técnico al 1-800-288-4002. Visite nuestro sitio web en http://www.jacuzzi.com/ para conocer los productos y servicios y obtener una copia electrónica de estas Instrucciones para la instalación y el funcionamiento. Cuando solicite un servicio o asistencia técnica, tenga a mano tanto el número de modelo como el número de serie de su unidad. Puede consultar esta información en la tarjeta de registro del producto que se proporciona junto con la unidad. Si extravió la tarjeta, puede obtener esta información en la etiqueta de especificaciones/número de serie que se encuentra en la unidad misma. La etiqueta está ubicada en la pared de la bañera cerca del motor del generador de burbujas de aire. ETIQUETA DE ESPECIFICACIONES/NÚMERO DE SERIE Número central, XXXX-XXXXX número de serie Especificaciones eléctricas aplicables para su unidad MODEL: XXXXXXX NAME: XXXXX COLOR: XXXXX Las especificaciones eléctricas aparecen impresas en esta área. MFG#: XXXXX Aquí encontrará el número de serie. SER#: XXXXXX Made in the USA Logotipos del cumplimiento de las normas de seguridad correspondientes para su unidad LAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO ESTÁN SUJETAS A CAMBIO SIN PREVIO AVISO.
  • Página 50: Garantia

    Garantía Limitada de por Vida para las Bañeras Marca Jacuzzi de la Colección Primó™ Primó™ Collection Primó™ Collection Primó™ Colección Warranty COBERTURA DE LA GARANTÍA Jacuzzi Luxury Bath (la “Compañía”) ofrece la siguiente garantía expresa limitada de por vida al comprador original («usuario») de cualquier producto Jacuzzi® Luxury Bath incluido en la colección Primó™ de la Compañía, que compre la Bañera para uso personal o residencial unifamiliar. La Compañía reparará o reemplazará, a su exclusiva elección, la Bañera o su equipo de acuerdo con los siguientes términos y condiciones. GARANTÍA DE POR VIDA PARA LAS BAÑERAS La Compañía le extiende al usuario de la Bañera una garantía intransferible limitada de por vida que establece que el casco mantendrá su integridad y configuración estructural y que no tendrá pérdida de agua debido a un defecto en el casco de la bañera. Esta garantía cubre contra defectos en el material o en la mano de obra únicamente el casco de la bañera y la bomba, los chorros, los controles y el soplador instalados por el fabricante. Esta garantía no se aplica a ningún modelo de exposición ni a ninguna opción o accesorio que estén cubiertos por nuestra garantía limitada por noventa (90) días establecida a continuación. La cobertura de la garantía comienza en la fecha en que el usuario compró originalmente la unidad y al momento en que la Compañía recibe la Tarjeta de registro de la garantía debidamente completada según se describe a continuación.
  • Página 51 DEVOLUCIÓN DE LA TARJETA DE REGISTRO DE LA GARANTÍA Primó™ Collection Primo ™ Colección Para registrar su producto, por favor visite nuestro sitio web Jacuzzi.com. A continuación se le pedirá que introduzca su número de serie seguido por la información de su registro de garantía. O también puede registrarse completando el registro a continuación y enviarlo por correo a Jacuzzi en la dirección indicada más abajo. Para que esta garantía entre en vigencia, el comprador DEBE llenar el Registro de la garantía que se adjunta en un plazo de treinta (30) días a partir de la compra, y Jacuzzi Luxury Bath debe recibirlo. RESPONSABILIDADES DE TERCEROS La inspección de la unidad antes de la instalación es responsabilidad del instalador o el contratista de obra que actúa en representación del Usuario. Estos terceros son responsables de verificar que la unidad no presente defectos ni daños. Hay avisos colocados en la unidad y en la caja de envío en los que se informa al instalador acerca de esta responsabilidad. En caso de producirse un problema, no se debe instalar la unidad. La Empresa no se responsabiliza de las fallas o los daños que podrían haberse descubierto, reparado o evitado mediante una inspección y pruebas adecuadas (incluida la prueba de agua correspondiente) antes de la instalación. Los daños ocurridos durante el transporte son responsabilidad del transportista. El Usuario o instalador DEBE abrir la caja e inspeccionar la unidad para verificar que no tenga daños al momento de la entrega. Si se descubre algún daño, inmediatamente debe informarse por escrito al vendedor y al transportista y solicitar una inspección. Si el transportista no responde, se debe informar al vendedor y al transportista. Sus reclamos de flete deben presentarse sin demoras después de eso. Los daños ocasionados en la unidad durante la instalación son responsabilidad del instalador y/o contratista de obra, y los daños ocasionados posteriormente son responsabilidad del usuario. Las fallas de cualquier equipo opcional son responsabilidad exclusiva del fabricante del equipo, excepto por lo estipulado anteriormente, y no se extenderá ni aplicará a ninguna pieza de reemplazo para las Opciones y Accesorios. Todas las piezas de reemplazo estarán cubiertas por el fabricante del equipo original. El Distribuidor o Vendedor es responsable de conocer los requisitos de los códigos locales y de notificar estos requisitos al contratista instalador y/o al Usuario al momento de la compra. La Empresa no es responsable de los costos incurridos para la modificación de algún producto con el fin de obtener la aprobación de los códigos, como los códigos de construcción de la ciudad, el condado o el estado en los EE. UU. o los códigos municipales o provinciales en Canadá. SERVICIO DE GARANTÍA Para beneficio del cliente, la Empresa mantiene una lista de personal de servicio técnico independiente para efectuar las...
  • Página 52: Notas

    Primó™ Colección Primó™ Collection Primó™ Collection Notas Page 52 Installation and Operation www.jacuzzi.com...
  • Página 53 Primó™ Colección Primó™ Collection Installation and Operation Page 53 www.jacuzzi.com...
  • Página 54 Primó™ Collection TARJETA DE REGISTRO DE LA GARANTÍA Para que esta garantía entre en vigencia, visite nuestro sitio web en www.jacuzzi.com o llene esta tarjeta y envíela por correo a la dirección impresa al dorso dentro de los treinta (30) días a partir de la fecha de compra. Nombre del comprador __________________ Dirección del comprador _________________ Ciudad Estado Código postal Teléfono de la casa _____________________ Teléfono celular Correo electrónico Fecha de compra _ ______________________ Nombre del modelo ____________________ Número de serie _______________________ Nombre del distribuidor __________________ Dirección del distribuidor _________________ 1. ¿Cómo se enteró por primera vez de este producto Jacuzzi®? ( ) Anuncio publicitario ( ) Artículo en revista/periódico ( ) Visitó al distribuidor/proveedor de instalaciones sanitarias ( ) Páginas amarillas ( ) Constructor/fontanero/remodelador ( ) Decorador/arquitecto ( ) Visitó tienda minorista/de artículos para el hogar ( ) Referido por otros… Amigo/pariente/conocido ( ) Otro (Describa) _____________________ 2. ¿Quién fue el primero en darle información específica sobre este producto (especificaciones, precios, etc.)? ( ) Distribuidor/proveedor de instalaciones sanitarias ( ) Constructor ( ) Remodelador ( ) Contratista de fontanería ( ) Tienda minorista/de artículos para el hogar ( ) Decorador/arquitecto ( ) Ya estaba instalado 3. ¿Cuál fue el principal motivo para la compra? ( ) Estilo ( ) Servicio de garantía ( ) Características del producto ( ) Marca ( ) Precio ( ) Hidroterapia...

Tabla de contenido