Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

GRUNDFOS INSTRUCTIONS
S pumps, ranges 72, 74, 78
S2, S3, S4, ST
168-617 hp
Installation and operating instructions
FM

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Grundfos S2

  • Página 1 GRUNDFOS INSTRUCTIONS S pumps, ranges 72, 74, 78 S2, S3, S4, ST 168-617 hp Installation and operating instructions...
  • Página 2 S pumps, ranges 72, 74, 78 English (US) Installation and operating instructions............3 Français (CA) Notice d'installation et de fonctionnement.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    English (US) Installation and operating instructions Original installation and operating instructions These installation and operating instructions describe Grundfos S Read this document before installing the product. wastewater pumps, ranges 72, 74 and 78. Installation and operation must comply with local regulations and accepted codes of good practice.
  • Página 4: Limited Warranty

    Seller's liability for breach of these warranties (or for breach of any other The symbols and notes below may appear in Grundfos warranties found by a court of competent jurisdiction to have installation and operating instructions, safety instructions and been given by seller) shall be limited to: (a) accepting return of service instructions.
  • Página 5: Receiving The Product

    3. Receiving the product 4. Installing the product The pump is supplied from factory on a steel transportation stand S pumps are designed for various installation types. See section in horizontal position. Pump and stand are protected by a special on page 23.
  • Página 6: Mechanical Installation

    The cables and cable entries may be damaged, leading to loss of watertightness and consequent We recommend that you always use Grundfos severe damage to the motor. accessories to ensure correct functioning. If the pump is tilted more than 10 ° in any direction from its normal position, the pump may lose its stability.
  • Página 7: Raising Pump To Upright Position

    Fig. 3 Lifting points on pumps, range 74 and 78 Always lift installation type ST (submerged in vertical column pipe without cooling) pumps by the lifting bracket to make sure the pump is in balance. See section description, fig. (5). 7.1 Product 4.1.2 Raising pump to upright position DANGER...
  • Página 8: Lowering The Pump Onto Auto Coupling

    The stop level is lower for installation Minimum plinth height (A) type C (submerged with cooling jacket) than for installation type S Pump type [in (mm)] (submerged without cooling jacket). See fig. 26. Range 72 S2.35.A100.xxxx.x.x 17 (431) S2.40.A100.xxxx.x.x S2.40.A120.xxxx.x.x 15.75 (400) S3.40.A120.xxxx.x.x S3.45.A200.xxxx.x.x 16.75 (425)
  • Página 9: Submerged Installation On Auto Coupling

    4.1.4 Submerged installation on auto coupling Pumps for permanent installation can be installed on a stationary auto coupling and operated completely or partially submerged in Avoid pipe tension at flanges and bolts. the pumped liquid. Before installing the auto-coupling base unit, ensure the quality and strength of the concrete foundation.
  • Página 10: Dry Installation

    4.1.5 Dry installation Foundation To ensure minimum vibration levels, all parts of the system must Install pumps in dry installation permanently in a pump room. be sufficiently stiff and firmly anchored: The pump motor is enclosed and watertight and will not be •...
  • Página 11: Column Pipe Installation

    4.2 Electrical connection 4.1.6 Column pipe installation Install pumps for column pipe installation permanently in a DANGER column pipe. Grundfos does not normally supply the column pipe. Electric shock Dimensioning of the column pipes is suggested in the pump specific dimensional drawings.
  • Página 12 Pt100 in upper bearing Oil indicator 4...20 mA Fig. 13 Wiring diagram for sensors The wiring diagrams in custom-built products may be different from the standard. In this case we recommend that you contact the nearest Grundfos company or authorized workshop.
  • Página 13: Frequency Converter Operation

    4.3 Frequency converter operation 5. Starting up the product For frequency converter operation, please observe the following You can start the pump using either direct-on-line (DOL) starting information: or star-delta (Y/D) starting. The selection of starting method depends on several considerations of usage and main power •...
  • Página 14: Preparations For Starting Up

    5.1 Preparations for starting up Set the stop level according to fig. 16, so that the flow velocity in the pit will increase towards the end of the working cycle. In pits DANGER with several different stop levels, such as in frequency-controlled installations, program the control sequence to pump down to the Rotating elements lowest stop level at least once per day to clean out the bottom of...
  • Página 15: Checking The Direction Of Rotation

    5.2 Checking the direction of rotation Horizontal pumps do not normally require special considerations for the start level if the inlet pipe is designed to prevent air pockets from forming. See fig. 18. Only start an unsubmerged pump for a few seconds to check the direction of rotation.
  • Página 16: Start Up

    5.3 Start up 6. Handling and storing the product DANGER 6.1 Handling the product Short circuit Before handling the product, check the following points: Death or serious personal injury • Lifting equipment and lifting points. See section 4.1.1 Lifting - For FM models in dry installations (version D and pump.
  • Página 17: Product Introduction

    7. Product introduction 7.2 Applications Depending on the installation type, the pumps can be used for 7.1 Product description submerged or dry, horizontal or vertical, installation. Maximum solids size: 3.5 - 5.7 in (90-145 mm), depending on impeller type. Installation Description Accessories type...
  • Página 18: Potentially Explosive Environments

    7.4 Potentially explosive environments DANGER In potentially explosive environments, use only FM-approved Explosive environment pumps. All pumps are available as FM versions. FM pumps can Death or serious personal injury be used in hazardous areas classified as Class I, Division I, - Make sure there is no damage, cracks or Groups C and D with temperature class T3C for range 72, T3 and embrittlement of the cable entries to avoid sparks...
  • Página 19: Identification

    Please note that the pump type described in this booklet is not necessarily available in all variants. Code Example S 2 .35 .A100 .1680 .6 .72 S .H .488 .G .N .D .6 1H .Z Pump type Grundfos sewage and wastewater pump Multi-channel impeller pump installed in a column pipe Impeller type 2-channel impeller...
  • Página 20 Code Example S 2 .35 .A100 .1680 .6 .72 S .H .488 .G .N .D .6 1H .Z Pump version Non-explosion-proof version Pump with explosion-proof motor Sensor version S pump with built-in SM 113 module. PTC sensors are connected directly to IO 113 or other PTC relay. S pump without built-in SM 113 module Frequency 50 Hz...
  • Página 21: Nameplates

    7.6 Nameplates Fig. 22 Pump nameplate, S pumps produced in Hungary Fig. 23 Pump nameplate, S pumps produced in the USA Pos. Description Pos. Description Type designation Type designation Product number Product number Serial number Serial number Maximum head [feet] Maximum ambient temperature [°F] Maximum installation depth [feet] Maximum head [feet]...
  • Página 22: Fm Approval Plates

    7.7 FM approval plates According to NEC500, the following classification applies for this electrical equipment: FM approval symbol DK-8850 Bjerringbro, Denmark Permitted for locations where flammable gases or Class I vapors may be present. Permitted for locations where flammable or combustible gases can exist under normal operating Division 1 conditions or because of repair, breakdown or faulty...
  • Página 23: Installation Types

    7.9 Installation types Installation types C and S Installation type H Submerged installation on auto coupling. Permanent horizontal dry installation. Fig. 28 Permanent horizontal dry installation The pump is bolted to the inlet and outlet pipes by means of flange connections. Fig.
  • Página 24: Protection And Control Functions

    P1 P2 P3 P4 P5 I1 I2 I3 IO 113 forms the interface between a Grundfos sewage and 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1011 1213 14 wastewater pump with analog and digital sensors and the pump controller.
  • Página 25: Thermal Switches

    8.4.1 Thermal switches SM 113 IO 113 The thermal protection against overheating is achieved with Analog and digital bimetallic switches as standard or thermistors as optional. The outputs three thermal switches that are hardwired from the pump to IO 113, or similar controller, will open if the stator windings become too hot.
  • Página 26: Wio Sensor

    Maintenance and service work on explosion-proof pumps must be carried out by Grundfos or a service workshop authorized by Grundfos. A cable replacement must be carried out by Grundfos or a service workshop authorized by Grundfos.
  • Página 27: Maintenance Schedule

    9.2 Maintenance schedule Horizontal position Proceed as follows: Inspect pumps running normal operation once a year. 1. Place the pump in such a position that inspection screw A is Check the following points: pointing upwards. • Power consumption • Oil level and oil condition See section 9.3 Oil check and oil change.
  • Página 28: Inspection And Adjustment Of Impeller Clearance

    Upright position 9.4.1 Submersible pumps, installation types S, C and ST Proceed as follows: Submersible pumps have a separate, adjustable pump inlet cover which may be shaped as an inlet bell. When the pump is installed 1. Identify the screws A, B and C and their positions relative to or pulled out of the pit for service, locate the six fastening screws each other.
  • Página 29: Pump Types

    S3.45.xxx.xxxx.x.xxx. Depending on the construction, there are two ways to set the S3.50.xxx.xxxx.x.xxx. impeller clearance. S3.55.A20.xxxx.x.xxx. Method 1 Pump types Ranges 72 and 74 S2.35.xxx.xxxx.x.xxx. S2.40.xxx.xxxx.x.xxx. S3.50.A240.xxxx.x.xxx. Range 78 S3.45.xxx.xxxx.x.xxx. S3.50.xxx.xxxx.x.xxx. S3.55.xxx.xxxx.x.xxx. S4.50.xxx.xxxx.x.xxx. View from direction A Fig.
  • Página 30: Pump Cleaning And Visual Inspection

    9.8.1 Sending pump to service • Inspect visible parts of the cable entries for cracks. If you request Grundfos to service the product, contact Grundfos • Check that the cables are firmly connected to the motor top with the following details about the pumped liquid before returning cover.
  • Página 31: Fault Finding The Product

    10. Fault finding the product Before attempting to diagnose any fault, read and observe the safety instructions in section 9.1 Safety instructions and requirements. Fault Cause Remedy 1. The pump does not start or a) No power supply. Re-establish the power supply, start the pump it stops without visible manually and check contactor operation.
  • Página 32 Fault Cause Remedy 4. The pump starts, but stops a) A clogged pump causes the motor-protective Clean the pump. immediately. circuit breaker to trip out. b) An overheated motor causes the thermal Allow the pump to cool. Clean the pump. switches to trip out.
  • Página 33: Technical Data

    In special situations, if the motor is not fully loaded, the temperature of the pumped liquid may be higher. For installation type C pumps, the vent valve must If necessary, contact the nearest Grundfos company always be open, also during operation. or service workshop.
  • Página 34: Sound Pressure Level

    Pump type Net weight [lb (kg)] CAUTION Range 72 Sound pressure level 3858 4299 4420 4982 Minor or moderate personal injury S2.35.A100.1680.6.72S (1750) (1950) (2005) (2260) - Use hearing protection when working nearby an 3858 4299 4420 4982 installation in operation.
  • Página 35: Disposing Of The Product

    13007 12787 13889 1. Use the public or private waste collection service. S3.55.A200.4830.10.78L (5900) (5800) (6300) 2. If this is not possible, contact the nearest Grundfos company or service workshop. 13889 13669 14771 S3.55.A200.6170.10.78L (6300) (6200) (6700) End-of-life documents can be found at www.grundfos.com.
  • Página 36 Cette notice d'installation et de fonctionnement décrit les pompes cette notice. L'installation et le fonctionnement de relevage des eaux usées Grundfos S, gammes 72, 74 et 78. doivent être conformes à la réglementation locale et Vous trouverez toutes les informations nécessaires pour déballer, aux règles de bonne pratique en vigueur.
  • Página 37: Garantie Limitée

    La consignes de sécurité et les instructions de service Grundfos. responsabilité du vendeur pour violation de ces garanties (ou pour violation de toute autre garantie reconnue par un tribunal compétent...
  • Página 38: Réception Du Produit

    3. Réception du produit 4. Installation du produit La pompe est fournie sur un berceau de transport en acier, en Les pompes S sont conçues pour différentes installations. Voir position horizontale. La pompe et le berceau sont protégés par un paragraphe à...
  • Página 39: Installation Mécanique

    Nous vous recommandons de toujours utiliser des circuits et des risques d'électrocution lors de la mise sous tension accessoires Grundfos pour garantir le bon fonction- de la pompe peuvent se produire. Les câbles et les entrées de nement de votre installation.
  • Página 40: Élever La Pompe En Position Verticale

    Fig. 3 Points de levage sur les pompes, gammes 74 et 78 Toujours soulever les pompes ST (immergées dans une conduite verticale en colonne, sans refroidisse- ment) par la ferrure de levage, afin de maintenir l'équilibre de la pompe. Voir paragraphe produit, fig.
  • Página 41 C (immergé avec enveloppe Type de pompe [po (mm)] de refroidissement) que pour le type d'installation S (immergé sans enveloppe de refroidissement). Voir fig. 26. Gamme 72 S2.35.A100.xxxx.x.x 17 (431) S2.40.A100.xxxx.x.x S2.40.A120.xxxx.x.x 15,75 (400) S3.40.A120.xxxx.x.x S3.45.A200.xxxx.x.x...
  • Página 42: Installation Immergée Sur Accouplement Automatique

    4.1.4 Installation immergée sur accouplement automatique Les pompes destinées à une installation fixe peuvent être instal- Éviter toute tension de la tuyauterie au niveau des lées sur un accouplement automatique et peuvent fonctionner brides et des boulons. complètement ou partiellement immergées dans le liquide pompé.
  • Página 43: Installation En Fosse Sèche

    4.1.5 Installation en fosse sèche Fondation Pour garantir un niveau de vibrations minimal, toutes les pièces Installer les pompes dans une chambre de pompage toujours doivent être suffisamment serrées et fermement fixées : sèche. • La fondation et le béton doivent posséder une résistance Le moteur de la pompe est fermé...
  • Página 44: Installation Conduite En Colonne

    4.1.6 Installation conduite en colonne Installer les pompes pour installation en colonne de façon perma- DANGER nente dans une conduite en colonne. Grundfos ne fournit norma- Choc électrique lement pas la conduite en colonne. Le dimensionnement des conduites en colonne est indiqué dans les schémas dimension- Blessures graves ou mort nels de la pompe.
  • Página 45 Fig. 13 Schéma de câblage pour capteurs Les schémas de câblage des appareils sur mesure peuvent varier par rapport aux schémas standards. Dans ce cas, il est recommandé de contacter la société Grundfos ou l'atelier de maintenance agréé le plus proche.
  • Página 46: Fonctionnement Du Convertisseur De Fréquence

    4.3 Fonctionnement du convertisseur de fréquence • Les conditions de fonctionnement des paliers et du joint d'arbre peuvent être affectées. L'effet dépend de l'application. Observer les informations suivantes pour le fonctionnement du L'effet réel n'est pas prévisible. convertisseur de fréquence : •...
  • Página 47: Préparation Du Démarrage

    5.1 Préparation du démarrage Régler le niveau d'arrêt conformément à la fig. 16, de telle sorte que le débit minimal de la fosse augmente vers la fin du cycle de DANGER travail. Dans les fosses avec plusieurs niveaux d'arrêt différents, telles que dans les installations à...
  • Página 48: Vérification Du Sens De Rotation

    5.2 Vérification du sens de rotation En général, les pompes horizontales ne requièrent pas de consi- dérations spéciales pour le niveau de démarrage si la tuyauterie d'aspiration est conçue de sorte à éviter la formation de poches Une pompe non immergée doit être démarrée et utili- d'air.
  • Página 49: Démarrage

    5.3 Démarrage 6. Manutention et stockage du produit DANGER 6.1 Manutention du produit Court-circuit Avant toute manipulation du produit, vérifier les points suivants : Blessures graves ou mort • Équipement de levage et points de levage. Voir paragraphe - Pour les modèles FM dans une installation en 4.1.1 Levage de la pompe.
  • Página 50: Introduction Au Produit

    7. Introduction au produit 7.2 Applications Selon le type d'installation, les pompes peuvent être utilisées en 7.1 Description du produit installation immergée ou sèche, horizontale ou verticale. Taille maximale des particules solides : 3,5 - 5,7" (90-145 mm), selon le type de rotor. Type Description Accessoires...
  • Página 51: Environnements Potentiellement Explosifs

    7.4 Environnements potentiellement explosifs DANGER Dans les environnements potentiellement explosifs, utiliser uni- Environnement explosif quement des pompes certifiées FM. Toutes les pompes sont dis- Blessures graves ou mort ponibles en version FM. Les pompes FM peuvent être utilisées - S'assurer qu'il n'y a pas de dommages, fissures ou dans les zones dangereuses classées Classe I, Division I, vieillissement au niveau des entrées de câbles, Groupes C et D avec la classe de température T3C pour la...
  • Página 52: Identification

    Code Exemple S 2 .35 .A100 .1680 .6 .72 S .H .488 .G .N .D .6 1H .Z Type de pompe Pompe de relevage des eaux usées Grundfos Pompe à rotor multicanal installée dans une colonne Type de rotor Rotor à 2 canaux Rotor à...
  • Página 53 Code Exemple S 2 .35 .A100 .1680 .6 .72 S .H .488 .G .N .D .6 1H .Z Modèle de pompe Modèle non antidéflagrant Pompe avec moteur antidéflagrant Modèle capteur Pompe S avec module SM 113 intégré. Les capteurs PTC sont directement connectés à l'IO 113 ou à un autre relais PTC.
  • Página 54: Plaques Signalétiques

    7.6 Plaques signalétiques Fig. 22 Plaque signalétique des pompes S produites en Fig. 23 Plaque signalétique des pompes S produites aux Hongrie États-Unis Pos. Description Pos. Description Désignation Désignation Code article Code article Numéro de série Numéro de série Hauteur max.[pieds] Température ambiante maximale [°F] Profondeur maximale d'installation (pieds) Hauteur max.[pieds]...
  • Página 55: Plaque D'hOmologation Fm

    7.7 Plaque d'homologation FM Selon le NEC500, la classification suivante s'applique à cet équi- pement électrique : Symbole d'homologation FM DK-8850 Bjerringbro, Denmark Autorisé aux endroits où des gaz ou des vapeurs Classe I inflammables peuvent être présents. Autorisé aux endroits où des gaz inflammables ou combustibles peuvent être présents dans des Division 1 conditions normales de fonctionnement ou en rai-...
  • Página 56: Types D'iNstallation

    7.9 Types d'installation Installation types C et S Installation type H Installation immergée sur accouplement automatique. Installation permanente en fosse sèche à l'horizontale. Fig. 28 Installation fixe en fosse sèche à l'horizontale La pompe est fixée à la tuyauterie d'aspiration et d'écoulement par des brides de connexion.
  • Página 57: Fonctions De Protection Et De Commande

    8.2 IO 113 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1011 1213 14 L'IO 113 sert d'interface entre une pompe de relevage Grundfos, équipée de capteurs analogiques et numériques, et le régulateur de la pompe. Les données les plus importantes du capteur sont Entrées capteur...
  • Página 58: Commutateur Hygrosensible

    8.4.1 Thermorupteurs SM 113 IO 113 La protection thermique contre la surchauffe est assurée par des Sorties analogiques capteurs bi-métalliques standards ou par des thermistances en et numériques option. Les trois thermorupteurs qui relient la pompe à l'unité IO 113, ou régulateur similaire, s'ouvrent si les enroulements du stator sont trop chauds.
  • Página 59: Capteur D'eAu Dans L'hUile (Wio)

    4-20 mA . Des informations détaillées sont disponibles dans la notice d'ins- tallation et de fonctionnement, 96591899, ou dans le Grundfos Les travaux de maintenance sur les pompes antidé- Product Center à l'adresse www.grundfos.com.
  • Página 60: Programmation De La Maintenance

    Cette révision doit être effectuée Blessure mineure ou modérée par Grundfos ou un atelier de maintenance agréé. - Lors du dévissage des vis de la chambre à huile, il est à noter que de la pression peut être présente 9.3 Contrôle et changement d'huile...
  • Página 61: Inspection Et Réglage Du Jeu Du Rotor

    Position verticale 9.4.1 Pompes immergées, installation pour les types S, C et Procédure : Les pompes immergées sont dotées d'un capot d'entrée de 1. Identifier les vis A, B et C et leurs positions respectives. Voir pompe réglable qui peut avoir la forme d'une cloche. Lorsque la fig.
  • Página 62 S3.120.xxx.xxxx.x.xxx. En fonction de la construction, il existe deux manières de régler S3.135.500.xxxx.x.xxx. le jeu du rotor. Méthode 1 Types de pompe Gammes 72 et 74 S2.35.xxx.xxxx.x.xxx. S2.40.xxx.xxxx.x.xxx. S3.50.A240.xxxx.x.xxx. Gamme 78 S3.45.xxx.xxxx.x.xxx. S3.50.xxx.xxxx.x.xxx. S3.55.xxx.xxxx.x.xxx. S4.50.xxx.xxxx.x.xxx.
  • Página 63: Nettoyage De La Pompe Et Inspection Visuelle

    Vérifier les câbles d'alimentation pour détecter les fissures ou 9.8.1 Renvoi de la pompe pour réparation les lacérations dans la gaine, les nœuds ou d'autres dom- Si vous demandez un retour du produit chez Grundfos pour main- mages. tenance, veuillez prendre contact avec Grundfos et spécifiez bien •...
  • Página 64: Détection Des Défauts De Fonctionnement

    10. Détection des défauts de fonctionnement Avant de tenter de diagnostiquer un défaut de fonc- tionnement, lire et respecter les consignes de sécu- rité du paragraphe 9.1 Consignes de sécurité et exi- gences. Défaut de fonctionnement Cause Solution 1. La pompe ne démarre pas a) Aucune alimentation électrique.
  • Página 65 Défaut de fonctionnement Cause Solution 4. La pompe démarre, mais a) La pompe bouchée déclenche le disjoncteur Nettoyer la pompe. s'arrête immédiatement. de protection moteur. b) Un moteur en surchauffe déclenche les ther- Laisser la pompe refroidir. Nettoyer la pompe. morupteurs.
  • Página 66: Caractéristiques Techniques

    Pour les pompes type C, la vanne de purge d'air doit Si nécessaire, contacter la société Grundfos ou l'ate- toujours être ouverte, même pendant le fonctionne- lier de maintenance agréé le plus proche.
  • Página 67: Niveau De Pression Sonore

    Type de pompe Poids net [lb (kg)] PRÉCAUTIONS Gamme 72 Niveau de pression sonore 3858 4299 4420 4982 Blessure mineure ou modérée S2.35.A100.1680.6.72S (1750) (1950) (2005) (2260) - Pour toute intervention à proximité des installa- 3858 4299 4420 4982 tions en cours d'utilisation, utiliser des protections S2.35.A100.2010.6.72S...
  • Página 68: Mise Au Rebut Du Produit

    1. Utiliser le service local public ou privé de collecte des 14551 14551 15653 S4.50.A240.4830.10.78E déchets. (6600) (6600) (7100) 2. Si ce n'est pas possible, envoyer ce produit à Grundfos ou au 15212 15212 16535 réparateur agréé Grundfos le plus proche. S4.50.A240.6170.10.78E (6900) (6900) (7500) Des documents relatifs à...
  • Página 69 Lea este documento antes de llevar a cabo la insta- Estas instrucciones de instalación y funcionamiento describen las lación. La instalación y la operación deben tener bombas de aguas residuales Grundfos S pertenecientes a las lugar de acuerdo con los reglamentos locales en gamas 72, 74 y 78.
  • Página 70: Garantía Limitada

    Las instrucciones de instalación y operación, instrucciones de riales y mano de obra en uso y mantenimiento normales de un seguridad e instrucciones de mantenimiento de Grundfos pueden mínimo de doce (12) meses a partir de la fecha de instalación y die- contener los siguientes símbolos e indicaciones de peligro.
  • Página 71: Recepción Del Producto

    3. Recepción del producto 4. Instalación del producto La bomba abandona la fábrica en un soporte de transporte de Las bombas S están diseñadas para diferentes tipos de instala- acero, en posición horizontal. La bomba y el soporte cuentan con ción.
  • Página 72: Instalación Mecánica

    Asimismo, los cables y pren- Se recomienda usar siempre accesorios Grundfos saestopas pueden resultar dañados, provocando una pérdida de para garantizar una correcta operación.
  • Página 73: Izado De La Bomba Para Colocarla En Posición Vertical

    Fig. 3 Puntos de izado de la bomba, gamas 74 y 78 Las bombas destinadas a instalaciones de tipo ST (sumergidas en tubería de columna sin enfriamiento) deben izarse siempre empleando el soporte de izado para garantizar su equilibrio. Consulte la sección producto, fig.
  • Página 74: Conexión De La Bomba A Un Autoacoplamiento

    El nivel de paro para instala- ciones de tipo C (sumergidas con camisa de enfriamiento) es Gama 72 inferior que para instalaciones de tipo S (sumergidas sin camisa S2.35.A100.xxxx.x.x de enfriamiento). Consulte la fig. 26. 17 (431) S2.40.A100.xxxx.x.x S2.40.A120.xxxx.x.x...
  • Página 75: Instalación Sumergida Con Autoacoplamiento

    4.1.4 Instalación sumergida con autoacoplamiento Las bombas para instalación permanente pueden instalarse en Evite que las tuberías ejerzan tensión sobre las bri- un autoacoplamiento fijo y operar total o parcialmente sumergi- das y pernos. das en el líquido bombeado. Antes de instalar la base del autoacoplamiento, asegúrese de que la calidad y la resistencia de la plataforma de concreto satis- El extremo libre de los cables no debe sumergirse;...
  • Página 76: Instalación En Seco

    4.1.5 Instalación en seco Plataforma A fin de minimizar los niveles de vibración, todas las partes del Las bombas destinadas a la instalación en seco deben instalarse sistema deben poseer la rigidez necesaria y anclarse firme- permanentemente en una sala de bombas. mente: El motor de la bomba está...
  • Página 77: Instalación En Una Tubería De Columna

    Si la tubería de columna es muy larga, puede ser necesario instalar un soporte para los cables en el interior de Las bombas destinadas al uso en lugares peligrosos la misma. Póngase en contacto con Grundfos si necesita deben conectarse a una caja de control equipada ayuda.
  • Página 78 Los esquemas de conexiones de los productos fabri- cados a medida pueden no coincidir con los esque- mas de conexiones de los productos estándar. Si es el caso, póngase en contacto con su distribuidor de Grundfos o taller más cercano.
  • Página 79: Operación Con Convertidor De Frecuencia

    4.3 Operación con convertidor de frecuencia • Podrían verse afectadas las condiciones de operación de los rodamientos y el sello mecánico. Los efectos posibles depen- Tenga en cuenta los siguientes aspectos en relación con la ope- derán de la aplicación (no es posible predecir cuáles serán los ración con convertidor de frecuencia: efectos reales).
  • Página 80: Preparativos Para La Puesta En Marcha

    5.1 Preparativos para la puesta en marcha Ajuste el nivel de paro según lo especificado en la fig. 16, de manera que la velocidad de caudal del cárcamo aumente hacia el PELIGRO final del ciclo de trabajo. En cárcamos con varios niveles de paro diferentes, como sucede en instalaciones controladas por fre- Partes giratorias cuencia, programe la secuencia de control para bombear hasta el...
  • Página 81: Comprobación Del Sentido De Giro

    5.2 Comprobación del sentido de giro Normalmente, las bombas instaladas en posición horizontal no presentan requerimientos especiales en cuanto al nivel de arran- que si la tubería de entrada está diseñada para impedir la forma- Si no está sumergida, la bomba sólo debe ponerse ción de bolsas de aire.
  • Página 82: Puesta En Marcha

    5.3 Puesta en marcha 6. Manipulación y almacenamiento del producto PELIGRO 6.1 Manipulación del producto Cortocircuito Antes de manipular el producto, compruebe los siguientes aspectos: Muerte o lesión personal grave • Equipos y puntos de izado. Consulte la sección 4.1.1 Izado de - Para modelos FM preparados para instalación en bomba.
  • Página 83: Presentación Del Producto

    7. Presentación del producto 7.2 Aplicaciones Dependiendo del tipo de instalación, las bombas pueden funcio- 7.1 Descripción del producto nar sumergidas o en seco, así como en posición horizontal o ver- tical. Tamaño máximo de los sólidos: 3.5 - 5.7 in (90-145 mm), depen- diendo del tipo de impulsor.
  • Página 84: Entornos Potencialmente Explosivos

    7.4 Entornos potencialmente explosivos Condiciones especiales para el uso seguro de bom- En entornos potencialmente explosivos sólo deben emplearse bas a prueba de explosión: equipos con homologación FM. Todas las bombas están disponi- La instalación debe cumplir los requerimientos del código ®...
  • Página 85 PELIGRO Entorno explosivo Muerte o lesión personal grave - Asegúrese de que los prensaestopas no presenten daños, grietas ni deterioro para evitar la aparición de chispas que puedan causar una explosión. Condiciones especiales para el uso seguro del sensor WIO: 1.
  • Página 86: Identificación

    Código Ejemplo S 2 .35 .A100 .1680 .6 .72 S .H .488 .G .N .D .6 1H .Z Tipo de bomba Bomba Grundfos para aguas negras y residuales Bomba con impulsor multicanal instalada en tubería de columna Tipo de impulsor...
  • Página 87: Versión Con Sensor

    Código Ejemplo S 2 .35 .A100 .1680 .6 .72 S .H .488 .G .N .D .6 1H .Z Versión de la bomba Versión sin protección contra explosión Bomba con motor a prueba de explosión Versión con sensor Bomba S con módulo SM 113 incorporado; los sensores PTC deben conectarse directamente al módulo IO 113 u otro relé...
  • Página 88: Placas De Datos

    7.6 Placas de datos Fig. 22 Placas de datos de bombas S fabricadas en Hungría Fig. 23 Placa de datos de una bomba S fabricada en EE. UU Pos. Descripción Pos. Descripción Denominación de tipo Denominación de tipo Referencia Referencia Número de serie Número de serie Altura máxima [ft]...
  • Página 89: Placas De Homologación Fm

    7.7 Placas de homologación FM De acuerdo con el código NEC500, este es un equipo eléctrico clasificado en los siguientes grupos: Símbolo de homologación FM. DK-8850 Bjerringbro, Denmark Apto para el uso en lugares con presencia de gases Clase I o vapores inflamables.
  • Página 90: Tipos De Instalación

    7.9 Tipos de instalación Instalaciones de tipos C y S Instalación de tipo H Instalación sumergida con autoacoplamiento. Instalación horizontal en seco, permanente. Fig. 28 Instalación horizontal en seco, permanente La bomba debe sujetarse a las tuberías de entrada y salida mediante conexiones bridadas.
  • Página 91: Funciones De Protección Y Control

    1 2 3 4 5 6 7 8 9 1011 1213 14 El módulo IO 113 actúa como interfaz entre una bomba de aguas negras o residuales Grundfos equipada con sensores analógicos Entradas para sensores y digitales, y el controlador de la bomba. Los datos más impor- tantes proporcionados por los sensores se indican en el panel Fig.
  • Página 92: Interruptores Térmicos

    8.4.1 Interruptores térmicos SM 113 IO 113 La protección térmica contra el exceso de temperatura se consi- Salidas analógicas y gue empleando interruptores bimetálicos de serie u, opcional- digitales mente, termistores. Los tres interruptores térmicos que conectan la bomba al módulo IO 113 (u otro controlador similar) se abren cuando los bobinados del estátor alcanzan una temperatura excesiva.
  • Página 93: Sensor Wio

    Las tareas de mantenimiento e inspección de bom- Grundfos Product Center (www.grundfos.com). bas a prueba de explosión deben ser llevadas a cabo por Grundfos o un taller autorizado. La sustitución del cable debe ser llevada a cabo por Grundfos o un taller autorizado.
  • Página 94: Programa De Mantenimiento

    9.2 Programa de mantenimiento Posición horizontal Siga los pasos descritos a continuación: Las bombas sujetas a regímenes de operación normales deben inspeccionarse una vez al año. 1. Sitúe la bomba de tal modo que el tapón de inspección (A) quede orientado hacia arriba. Compruebe los siguientes aspectos: •...
  • Página 95: Inspección Y Ajuste Del Claro Del Impulsor

    Posición vertical 9.4.1 Bombas sumergibles, instalaciones de tipos S, C y ST Siga los pasos descritos a continuación: Las bombas sumergibles cuentan con una cubierta de entrada ajustable independiente que puede tener forma de campana de 1. Busque los tapones A, B y C, y determine sus posiciones en entrada.
  • Página 96 Método 1 Método 2 Tipos de bombas Tipos de bombas Gamas 72 y 74 Gamas 72 y 74 S2.35.xxx.xxxx.x.xxx. S3.110.xxx.xxxx.x.xxx. S2.40.xxx.xxxx.x.xxx. S3.120.xxx.xxxx.x.xxx. S3.50.A240.xxxx.x.xxx. S3.135.500.xxxx.x.xxx. Gama 78 S3.45.xxx.xxxx.x.xxx. S3.50.xxx.xxxx.x.xxx. S3.55.xxx.xxxx.x.xxx. S4.50.xxx.xxxx.x.xxx. Vista en la dirección A Fig. 37 Claro del impulsor, tipos de instalación D y H, método Las bombas de estos tipos poseen orificios roscados en la Vista en la dirección A...
  • Página 97: Limpieza E Inspección Visual De La Bomba

    9.8.1 Envío de una bomba para su inspección • Inspeccionar las partes visibles de los prensaestopas y com- Si se solicita a Grundfos la inspección del producto, deberán pro- probar si presentan grietas. porcionarse los siguientes detalles relacionados con el líquido bombeado antes de enviar la bomba para su inspección.
  • Página 98: Búsqueda De Fallas Del Producto

    10. Búsqueda de fallas del producto Antes de intentar diagnosticar una falla, lea y respete las instrucciones de seguridad descritas en la sec- ción 9.1 Instrucciones y requerimientos de seguri- dad. Falla Causa Solución 1. La bomba no arranca o se a) El suministro eléctrico está...
  • Página 99 Falla Causa Solución 4. La bomba arranca, pero se a) Una bomba obstruida da lugar al disparo del Limpie la bomba. detiene inmediatamente. interruptor diferencial de protección del motor. b) El sobrecalentamiento de un motor da lugar al Permita que la bomba se enfríe. Limpie la bomba. disparo de los interruptores térmicos.
  • Página 100: Datos Técnicos

    C, la válvula de venteo debe permanecer abierta Si es necesario, póngase en contacto con su distri- (también durante la operación). buidor de Grundfos o taller más cercano. Las bombas a prueba de explosión no deben bom- bear líquidos a temperaturas superiores a 104 °F (40 °C).
  • Página 101: Nivel De Presión Sonora

    11.3.1 Dimensiones 5159 5600 5247 5975 S3.50.A200.2010.8.72L Si desea conocer las dimensiones de la bomba, consulte el catá- (2340) (2540) (2380) (2710) logo de la gama correspondiente en www.grundfos.com. Gama 74 11.3.2 Pesos 6173 6173 6834 S2.40.A120.3080.6.74H.C. (2800) (2800) (3100) 6173...
  • Página 102: Eliminación Del Producto

    (6600) (6600) (7100) 2. Si esto no es posible, contacte con la compañía o servicio téc- 15212 15212 16535 nico Grundfos más cercano. S4.50.A240.6170.10.78E (6900) (6900) (7500) La documentación relativa al final de la vida útil del producto está 13007...
  • Página 103 Canada México Grundfos Water Utility Inc. GRUNDFOS Canada GRUNDFOS México 3905 Enterprise Court 2941 Brighton Road Boulevard TLC No. 15 P.O. Box 6620 Oakville, Ontario L6H 6C9 Canada Parque Industrial Stiva Aeropuerto Aurora, IL 60598-0620 Phone: +1-905 829 9533 C.P. 66600 Apodaca, N.L. México...
  • Página 104 97697756 1217 ECM: 1214793 www.grundfos.com www.grundfos.us...

Este manual también es adecuado para:

S3S4St 168-617 hp

Tabla de contenido