Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

GRUNDFOS INSTRUCTIONS
S pumps, ranges 50-70
S1, S2, S3, ST, SV
10-208 hp
Installation and operating instructions

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Grundfos S1

  • Página 1 GRUNDFOS INSTRUCTIONS S pumps, ranges 50-70 S1, S2, S3, ST, SV 10-208 hp Installation and operating instructions...
  • Página 3 S pumps, ranges 50-70 English (US) Installation and operating instructions............4 Español (MX) Instrucciones de instalación y operación .
  • Página 4: Tabla De Contenido

    1. Limited warranty Products manufactured by GRUNDFOS PUMPS CORPORATION CONTENTS (Grundfos) are warranted to the original user only to be free of Page defects in material and workmanship for a period of 24 months from date of installation, but not more than 30 months from date Limited warranty of manufacture.
  • Página 5: Symbols Used In This Document

    This booklet includes instructions for installation, operation and 3.2.4 Density and viscosity of pumped liquid maintenance of Grundfos submersible sewage and wastewater Density: 133.5 ounces / gallon (1000 kg/m S pumps, range 50-70, fitted with motors of 10 to 210 hp (7.5 to Kinematic viscosity: 1 cSt (1 mm /s).
  • Página 6: Level Of Pumped Liquid

    3.2.6 Level of pumped liquid For a submerged pump, installation type C, the lowest stop level must always be above the pump housing. Installation types S, C Warning Install an additional level switch to ensure that the pump is stopped in case the stop level switch Installation type S is not operating.
  • Página 7: Type Key

    Code Example 1 .40 .A80 .980 4 .66 H .358 .G .N .D .6 11 .Z Pump type Grundfos sewage and wastewater pump Multi-channel impeller pump installed in column pipe Impeller type Single-channel Two-channel Three-channel SuperVortex Pump passage Maximum solids size = code number from type designation / 10 [inch] 4"...
  • Página 8: Nameplates

    3.5 Nameplates All pumps can be identified by means of the nameplate on the motor top cover, see fig. 2 and fig. 3. If the nameplate is missing or damaged, the pump can be identified by the serial number stamped under the nameplate. Fig.
  • Página 9: Fm Approval Plate

    3.6 FM approval plate 4. Safety Warning Pump installation in pits must be carried out by specially trained persons. Warning Persons must not enter the installation area when the atmosphere is explosive. Warning It must be possible to lock the mains switch in position 0.
  • Página 10: Lifting Points For Submerged And Dry Vertical Installation (S/C/D)

    4.1 Lifting points for submerged and dry vertical 5. Transportation and storage installation (S/C/D) The pump is supplied from the factory in proper packing in which When lifting the pump it is important to use the right lifting point to it should remain until it is to be installed.
  • Página 11: Installation Types

    6.1 Installation types Installation types S and C S pumps, range 50-70 are designed for various installation types. Figures 6 to 10 show the possible installation types. Installation types S and C Fig. 8 Submerged, free standing installation Free standing installation in a pit: The liquid level can be set lower for type C than for type S.
  • Página 12: Submerged Installation On Auto Coupling

    6.2 Submerged installation on auto coupling 6.3 Dry installation Pumps for permanent installation can be installed on a stationary Pumps in dry installation are installed permanently in a pump auto coupling and operated completely or partially submerged in room. the pumped liquid. The pump motor is enclosed and watertight and will not be damaged if the installation site is flooded with water.
  • Página 13: Column Pipe Installation

    6.6 Pump controller • Resistance above 10 MΩ = ok. S pumps, range 50-70 can be connected to a separate Grundfos • Resistance between 10 MΩ and 1 MΩ = warning. pump controller for level control, which is available as an accessory: •...
  • Página 14: Moisture Switches

    6.10 Moisture switches 6.12 Pt100 temperature sensor Non-explosion-proof pumps have one moisture switch, which is The Pt100 temperature sensor is available as an accessory or as fitted in the chamber below the motor top cover. an FPV (Factory Product Variant) option. Ranges 50-58 and 66-70 explosion-proof-pumps have two The Pt100 sensor is primarily used for the monitoring of bearing moisture switches, one below the motor top cover and one in the...
  • Página 15: Water-In-Oil (Wio) Sensor

    7. Water-in-oil (WIO) sensor 7.1 WIO built-in version Explosion proof pumps range 58-70 have a built-in WIO sensor in the pump housing. The sensor measures the water content in the oil chamber. Fig. 12 Dimensions of WIO sensor The sensor consists of a plate capacitor which is immersed in the oil and measures the electronic circuit, emitting a 4-20 mA proportional current signal.
  • Página 16: Electrical Connection

    8. Electrical connection Control Cable Warning The pump must be connected to an external mains switch with a contact separation according to local regulations. The electrical connection must be carried out in accordance with local regulations. The supply voltage and frequency are marked on the pump V1 W1 nameplate.
  • Página 17: Cable Data

    8.1.2 Recommendations Before installing a frequency converter, calculate the lowest Outer cable diameter allowable frequency in the installation in order to avoid zero flow. Bending Cable type [Inch (mm)] pump, radius • Do not reduce the motor speed to less than 30 % of rated range [Inch (cm)] speed.
  • Página 18: Startup

    9. Startup 9.1 Checking the direction of rotation An arrow cast in the pump housing indicates the correct direction Warning of rotation. The pump must rotate clockwise when seen from the Before manual starting or changeover to drive end. Observe the movement of the pump (jerk) when automatic control, make sure that no persons are started.
  • Página 19: Maintenance And Service

    4 (3.8) 9.5 (9.0) Warning C-D-H 7.5 (7.1) The maintenance and service work on explosion-proof pumps must be carried out by 13.2 (12.5) Grundfos or a service workshop authorized by C-D-H 9.7 (9.2) Grundfos. 13.1 (12.4) Warning C-D-H 9.5 (9.0) Do not open the motor in hazardous classified •...
  • Página 20: Oil Check And Oil Change

    Fig. 16 Oil level, vertical installation hydraulic parts. All S1, S2 and S3 pumps have an axial impeller clearance Horizontally installed pumps (installation type H) have a third between 0.020 and 0.035 inches (0.5 and 0.9 mm).
  • Página 21: Installation Types S And C, All Ranges

    Do not use too much force when tightening the If Grundfos is requested to service the pump, Grundfos must be fastening screws as this may damage the contacted with details about the pumped liquid, etc. before the bearings.
  • Página 22: Fault Finding Chart

    11. Fault finding chart Warning Before attempting to diagnose any fault, make sure that the fuses have been removed or the mains switch has been switched off. It must be ensured that the power supply cannot be accidentally switched on. All rotating parts must have stopped moving.
  • Página 23: Disposal

    This product or parts of it must be disposed of in an environmentally sound way: 1. Use the public or private waste collection service. 2. If this is not possible, contact the nearest Grundfos company or service workshop. Subject to alterations.
  • Página 24: Garantía Limitada

    Instalación en seco defectuoso debe regresarse al distribuidor de productos Instalación sumergida, portátil Grundfos a quien se compró junto con la prueba de compra y Instalación para tubería de columna fecha de instalación, fecha de falla y datos de instalación.
  • Página 25: Símbolos Utilizados En Este Documento

    Aviso mantenimiento de las bombas sumergibles de aguas negras y residuales pertenecientes a la gama S de Grundfos (rangos 50 a Si estas instrucciones no son observadas puede 70), equipadas con motores de 10 a 210 hp (7.5 a 160 kW).
  • Página 26: Aplicaciones

    3.1 Aplicaciones 3.2.6 Nivel del líquido bombeado En el caso de las bombas sumergidas instaladas de acuerdo con Las bombas pertenecientes a la gama S (rangos 50 a 70) han el tipo de instalación C, el nivel de paro inferior debe situarse sido diseñadas para el bombeo de aguas negras y residuales, siempre por encima de la carcasa de la bomba.
  • Página 27: Modo De Operación

    • Tipo de instalación C: La carcasa de la bomba debe permanecer cubierta por el líquido bombeado en todo momento. Tipos de instalación S y C Tipo de instalación S Tipo de instalación C Fig. 1 Nivel de líquido • Tipos de instalación D y H: No presentan requisitos especiales.
  • Página 28: Nomenclatura

    1 .40 .A80 .980 4 .66 H .358 .G .N .D .6 11 .Z Tipo de bomba Bomba Grundfos para aguas fecales y residuales Bomba con impulsor multicanal instalada en tubería de columna Tipo de impulsor Monocanal Dos canales Tres canales SuperVortex Paso libre Tamaño máximo de los sólidos = código numérico indicado en la denominación...
  • Página 29: Placas De Datos

    3.5 Placas de datos Todas las bombas se pueden identificar por medio de la placa de datos situada en la cubierta superior del motor (consulte las figs. 2 y 3). Si la placa de datos se perdiese o no resultara posible leerla, la bomba podría identificarse por medio del número de serie grabado bajo la placa de datos.
  • Página 30: Placa De Homologación Fm

    3.6 Placa de homologación FM 3.6.1 Certificación y clasificación FM Bomba Homologación Clase I; División 1; lugares peligrosos (clasificados) 50-70 pertenecientes a los Grupos C y D. Clase de tempera- tura T3C. 4. Seguridad Aviso La instalación de la bomba en cárcamos debe ser realizada por personas capacitadas.
  • Página 31: Puntos De Elevación Para Instalación Sumergida Y Vertical En Seco (S/C/D)

    4.1 Puntos de elevación para instalación sumergida y 5. Transporte y almacenamiento vertical en seco (S/C/D) La bomba abandona la fábrica en un embalaje especial en el que A fin de mantener la bomba en equilibrio durante la elevación, es debe permanecer hasta el momento de la instalación.
  • Página 32: Tipos De Instalación

    6.1 Tipos de instalación Tipos de instalación S y C Las bombas pertenecientes a la gama S (rangos 50 a 70) son aptas para distintos tipos de instalación. Todos ellos se ilustran en las figs. 6 a 10. Tipos de instalación S y C Fig.
  • Página 33: Instalación Sumergida Con Autoacoplamiento

    6.2 Instalación sumergida con autoacoplamiento 6.3 Instalación en seco Las bombas destinadas a la instalación permanente se pueden Las bombas destinadas a la instalación en seco deben instalarse instalar en un autoacoplamiento estacionario y operar sumergi- permanentemente en una sala de bombas. das completa o parcialmente en el líquido bombeado.
  • Página 34: Instalación Sumergida, Portátil

    Las bombas pertenecientes a la gama S (rangos 50 a 70) se pue- bomba. den conectar a un controlador de bomba independiente diseñado por Grundfos para el control de nivel y disponible como compo- 2. Instale un codo de 90 ° en el puerto de descarga de la bomba nente auxiliar: y conecte la tubería o la manguera de descarga.
  • Página 35: Interruptores Térmicos

    El dispositivo IO 113 actúa como interfaz entre una bomba de Las resistencias térmicas están disponibles como accesorios. aguas negras o residuales Grundfos equipada con sensores ana- Las resistencias térmicas se pueden usar como dispositivos de lógicos y digitales y el controlador de la bomba. Los datos más protección de motor;...
  • Página 36: Sensor De Agua En Aceite (Wio)

    7. Sensor de agua en aceite (WIO) 7.1 Versión incorporada del sensor WIO Las bombas a prueba de explosión de rangos 58 a 70 poseen un sensor WIO incorporado en la carcasa de la bomba. Gracias a él, es posible medir el contenido de agua en la cámara de aceite. Fig.
  • Página 37: Conexión Eléctrica

    8. Conexión eléctrica Cable de control Aviso La bomba debe conectarse a un interruptor de encendido externo cuya separación entre contac- tos satisfaga los requisitos de las normas loca- les. La conexión eléctrica debe ejecutarse de acuerdo con las normas locales. V1 W1 El voltaje y la frecuencia de alimentación aparecen marcados en la placa de datos de la bomba.
  • Página 38: Recomendaciones

    8.1.2 Recomendaciones Diámetro exterior del Antes de instalar un convertidor de frecuencia, calcule la mínima Tipo de Radio de cable Bomba S, frecuencia que admite la instalación para evitar el caudal nulo. cable curvatura [In (mm)] rango [In (cm)] • No reduzca la velocidad del motor por debajo del 30 % de la Mín.
  • Página 39: Puesta En Marcha

    9. Puesta en marcha 9.1 Comprobación del sentido de giro La flecha marcada sobre la carcasa de la bomba indica el sentido Aviso de giro correcto. La bomba debe girar hacia la derecha al obser- Antes de llevar a cabo un arranque manual o una varla desde el extremo de propulsión.
  • Página 40: Mantenimiento Y Reparación

    Las tareas de mantenimiento y reparación realiza- Irrelevante 13.2 (12.5) das sobre bombas a prueba de explosión deben C-D-H Irrelevante 9.7 (9.2) ser llevadas a cabo por Grundfos o un taller de Irrelevante 13.1 (12.4) reparación autorizado. C-D-H Irrelevante 9.5 (9.0) Aviso •...
  • Página 41: Nivel Y Sustitución Del Aceite

    Las bombas instaladas en posición horizontal Todas las bombas S1, S2 y S3 disponen de un impulsor axial ins- (tipo de instalación H) cuentan con un tercer tornillo (C) desti- talado con un claro comprendido entre 0.020 y 0.035 pulgadas nado al drenaje de aceite.
  • Página 42: Tipos De Instalación S Y C, Todos Los Rangos

    No aplique demasiada fuerza al apretar los cará como contaminada. tornillos de fijación; podría dañar los cojinetes. Si se solicita a Grundfos la reparación de la bomba, deberán Normalmente, el desplazamiento suele enviarse los detalles relacionados con el líquido bombeado, etc.
  • Página 43: Tabla De Búsqueda De Fallas

    11. Tabla de búsqueda de fallas Aviso Antes de intentar diagnosticar una falla, asegúrese de haber retirado los fusibles y desconectado el interruptor de encendido. Debe garantizarse que no sea posible conectar accidentalmente la fuente de alimentación. Todas las pie- zas giratorias deben haberse detenido.
  • Página 44: Eliminación

    1. Utilice el servicio local, público o privado, de recogida de residuos. 2. Si esto no es posible, contacte con la compañía o servicio téc- nico Grundfos más cercano. Nos reservamos el derecho a modificaciones sin previo aviso.
  • Página 45: Garantie Limitée

    Symboles utilisés dans cette notice de fabrication. Selon les termes de cette garantie, la responsabi- Description générale lité de Grundfos se limitera à réparer ou à remplacer sans frais, à Applications la discrétion de Grundfos et FAB de l'usine de Grundfos ou d'un Conditions de fonctionnement poste de service autorisé, tout produit provenant de l'usine de...
  • Página 46: Symboles Utilisés Dans Cette Notice

    Si ces consignes de sécurité ne sont pas obser- des eaux usées Grundfos type S, gammes 50-70, équipées de vées, il peut en résulter des dommages corpo- moteurs de 10 à 210 CV (7,5 à 160 kW).
  • Página 47: Applications

    3.1 Applications 3.2.6 Niveau du liquide pompé Pour une pompe immergée, installation type C, le niveau d'arrêt Les pompes S, gammes 50-70, sont conçues pour le pompage le plus bas doit toujours être situé au-dessus du corps de pompe. des eaux usées dans une large gamme d'applications munici- pales, privées et industrielles.
  • Página 48: Mode De Fonctionnement

    • Installation type C : Le corps de pompe doit toujours être couvert par le liquide pompé. Installation types S et C Installation type S Installation types C Fig. 1 Niveau du liquide • Installation types D et H : Aucune condition particulière.
  • Página 49: Désignation

    1 .40 .A80 .980 4 .66 H .358 .G .N .D .6 11 .Z Type de pompe Pompe de relevage des eaux usées Grundfos Pompe centrifuge multicanaux installée en colonne Type de roue Monocanal À deux canaux À trois canaux SuperVortex Passage pompe Dimension maximale des solides = numéro de code selon désignation / 10 [po]...
  • Página 50: Plaques Signalétiques

    3.5 Plaques signalétiques Toutes les pompes peuvent être identifiées au moyen de la plaque signalétique située sur le capot supérieur du moteur, voir fig. 2 et 3. Si la plaque signalétique manque ou est abîmée, la pompe peut être identifiée par le numéro de série inscrit sous la plaque signalétique. Fig.
  • Página 51: Plaque D'hOmologation Fm

    3.6 Plaque d'homologation FM 4. Sécurité Avertissement L'installation de pompes dans des fosses doit être effectuée par du personnel qualifié. Avertissement Personne ne doit pénétrer dans la zone d'installa- tion si l'atmosphère est explosive. Avertissement Il doit être possible de verrouiller l'interrupteur d'alimentation secteur en position 0.
  • Página 52: Points De Levage Pour Installation Verticale Sèche Et Immergée (S/C/D)

    4.1 Points de levage pour installation verticale sèche 5. Transport et stockage et immergée (S/C/D) La pompe est fournie dans son emballage d'usine et ne doit pas Lors du levage de la pompe, il est important d'utiliser le point de être déballée avant installation.
  • Página 53: Types D'iNstallation

    6.1 Types d'installation Types d'installation S et C Les pompes S, gammes 50-70, sont conçues pour différents types d'installation. Les figures 6 à 10 illustrent les différentes installations possibles. Types d'installation S et C Fig. 8 Installation immergée autonome Installation immergée autonome dans une fosse : Le niveau du liquide peut être réglé...
  • Página 54: Installation Immergée Sur Accouplement Automatique

    6.2 Installation immergée sur accouplement 6.3 Installation en fosse sèche automatique Les pompes pour installation en fosse sèche sont installées en permanence dans une chambre de pompage. Les pompes destinées à une installation fixe peuvent être instal- lées sur un accouplement automatique et peuvent fonctionner Le moteur est fermé...
  • Página 55: Installation Conduite En Colonne

    6.8 IO 113 S'assurer que les câbles ne sont ni pliés ni pincés. Fixer les L'IO 113 sert d'interface entre une pompe de relevage Grundfos câbles de façon à ce qu'il n'y ait pas trop de mou dans la équipée de capteurs analogiques et numériques, et le régulateur conduite en colonne.
  • Página 56: Commutateurs Hygrosensibles

    6.10 Commutateurs hygrosensibles 6.12 Capteur température Pt100 Les pompes non anti-déflagration ont un commutateur hygro- Le capteur de température Pt100 est disponible comme acces- sensible monté dans la chambre en dessous du capot supérieur soire ou comme option FPV (variante du produit standard). du moteur.
  • Página 57: Capteur D'eAu Dans L'hUile (Wio)

    7. Capteur d'eau dans l'huile (WIO) 7.1 Modèle WIO intégré Les pompes anti-déflagration gamme 58-70 sont dotées d'un capteur WTO intégré dans le corps de pompe. Le capteur mesure la quantité d'eau présente dans la chambre à huile. Fig. 12 Dimensions du capteur WIO Le capteur est constitué...
  • Página 58: Connexion Électrique

    8. Connexion électrique Câble de commande Avertissement La pompe doit être connectée à un interrupteur secteur externe avec une séparation de contact conformément aux réglementations locales. Le branchement électrique doit être effectué conformément aux réglementations locales. La tension d'alimentation et la fréquence sont indiquées sur la V1 W1 plaque signalétique de la pompe.
  • Página 59: Caractéristiques Câble

    8.1.2 Recommandations Diamètre externe du Avant d'installer un convertisseur de fréquence, calculer la fré- Type de Rayon de câble Gamme, quence la plus basse admissible dans l'installation afin d'éviter le câble flexion [Po (mm)] pompe S débit zéro. [Po (cm)] Min.
  • Página 60: Mise En Service

    9. Mise en service 9.1 Contrôle du sens de rotation Une flèche située sur le corps de pompe indique le sens de rota- Avertissement tion correct. La pompe doit tourner dans le sens horaire vu de Avant une mise en service manuelle ou une per- l'extrémité...
  • Página 61: Maintenance Et Entretien

    Avertissement C-D-H Tous 7,5 (7,1) Les travaux de maintenance sur les pompes anti-déflagration doivent être effectués par le per- Tous 13,2 (12,5) sonnel Grundfos ou un atelier de maintenance C-D-H Tous 9,7 (9,2) agréé par Grundfos. Tous 13,1 (12,4) Avertissement...
  • Página 62: Contrôle Et Changement D'hUile

    Fig. 16 Niveau d'huile, installation verticale hydrauliques. Toutes les pompes S1, S2 et S3 ont un jeu de roue axial entre Les pompes installées horizontalement (installation type H) ont 0,020 et 0,035 pouces (0,5 et 0,9 mm).
  • Página 63: Pompes Contaminées

    1 à 3 mm. Si Grundfos est sollicité pour la révision de la pompe, Grundfos 3. Desserrer les vis de fixation pour obtenir un espace de 0,027 doit recevoir des précisions concernant le liquide pompé, etc., pouce (0,7 mm) sous la tête des vis de fixation.
  • Página 64: Grille De Dépannage

    11. Grille de dépannage Avertissement Avant de diagnostiquer des défauts, s'assurer que les fusibles ont été retirés ou que l'alimentation secteur est hors tension. S'assurer que l'alimentation électrique ne risque pas d'être mise sous tension accidentellement. Toutes les pièces rotatives doivent être arrêtées. Les consignes de sécurité...
  • Página 65: Mise Au Rebut

    : 1. Utiliser le service local public ou privé de collecte des déchets. 2. Si ce n'est pas possible, envoyer ce produit à Grundfos ou au réparateur agréé Grundfos le plus proche. Nous nous réservons tout droit de modifications.
  • Página 66: Wiring Diagrams

    Appendix 1. Wiring diagrams Fig. 1 Wiring diagram for sensor cable 7-lead wires Fig. 2 Wiring diagram for sensor cable 10-lead wires...
  • Página 67 GRUNDFOS Canada GRUNDFOS México GRUNDFOS Kansas City 2941 Brighton Road Boulevard TLC No. 15 17100 West 118th Terrace Oakville, Ontario L6H 6C9 Canada Parque Industrial Stiva Aeropuerto Olathe, Kansas 66061 Phone: +1-905 829 9533 C.P. 66600 Apodaca, N.L. México Phone: (913) 227-3400...
  • Página 68 97632750 0714 ECM: 1128440 www.grundfos.com www.grundfos.us...

Este manual también es adecuado para:

S2S3StSv10-208 hp

Tabla de contenido