L
SEINÄ/WAND
MURO / MUR
FI
KAUKOSÄÄTIMEN ASENTAMINEN
Varmistaaksesi että ilmastointilaite toimii oikein, ÄLÄ ASENNA kaukosäädintä
seuraaviin paikkoihin:
Suoraan auringonpaiteeseen.
l
Verhon tai muun esteen taakse piiloon.
l
Yli 8 m etäisyydelle sisäyksiköstä.
l
Ilmastointilaitteen kylmään ilmavirtaan.
l
Paikkaan joka voi olla erittäin kuua tai kylmä.
l
Paikkaan jossa esiintyy elektromagneettisia häiriöitä.
l
Paikkaan josta ei ole suoraa näköyhteyttä sisäyksikköön.
l
SEINÄASENNUS
• Kiinnitä kaukosäädin tilapäisesti aiottuun paikkaan.
• Testaa että kaukosäädin varmasti toimii tässä paikassa.
• Kiinnitä säätimen teline seinään kahdella laitteen mukana toimitetulla ruuvilla.
POSIZIONE DEL TELECOMANDO
I
Per assicurare il buon funzionamento dell'unità evitare di installare il telecomando
nelle seguenti condizioni:
Esposto direttamente ai raggi del sole.
l
Dietro una tenda o in altri luoghi coperti.
l
A una distanza superiore a 8 metri dal condizionatore.
l
Dove può essere investito dall'aria in uscita dal condizionatore.
l
In luoghi eccessivamente caldi o troppo freddi.
l
Dove può essere soggetto ad interferenze elettriche o magnetiche.
l
Dove ci sono ostacoli tra il telecomando e il condizionatore.
l
POSIZIONE A PARETE
Momentaneamente sistemare il telecomando nella posizione desiderata.
l
Verificare che da questa posizione prescelta il telecomando dialoghi con il condi-
l
zionatore.
Fissare il supporto al muro con due viti e appendere il telecomando .
l
EMPLACEMENT D'INSTALLATION DE LA TELECOMMANDE
F
Pour garantir un bon fonctionnement du climatiseur, ne pas installer la télécom-
mande aux endroits suivants:
En plein soleil.
l
Derrière un rideau ou tout autre endroit où elle sera cachée.
l
A plus de 8 mètres du climatiseur.
l
Près de la sortie d'air du climatiseur.
l
Aux endroits excessivement froids ou chauds.
l
Aux endroits soumis à des interférences électriques ou magnétiques.
l
Là où un obstacle s'interpose entre la télécommande et le climatiseur.
l
MONTAGE MURAL
• Placer la télécommande dans la position désirée.
• Vérifier que la commande à distance peut être utilisée dans cette position.
• Fixer le support dans le mur avec deux vis et accrocher la télécommande.
POSITION DER FERNBEDIENUNG
D
Um eine gute Betriebsweise der Einheit zu gewährleisten, ist zu vermeiden, die
Fernbedienung wie folgt aufzustellen:
Direkt den Sonnenstrahlen ausgesetzt.
l
Hinter einem Vorhang oder anderen bedeckten Stellen.
l
In einem Abstand größer als 8 m vom Klimagerät.
l
Wo sie von der Ausgangsluft des Klimageräts erreicht wird.
l
An übermäßig warmen oder zu Kalten Stellen.
l
Wo sie elektrischen oder magnetischen Interferenzen ausgesetzt sein Könnte.
l
Wo Hindernisse zwischen Fernbedienung und Klimagerät bestehen.
l
POSITION AN EINER WAND
Die Fernbedienung momentan in die gewünschte Position anbringen.
l
Prüfen, ob die Fernbedienung von dieser Position aus funktionsfähig ist.
l
Die Fernbedienung Halter mit zwei Schrauben in die Wand einschrauben und
l
die Fernbedienung anhängen.
LUGAR DE INSTALACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA
E
Para asegurar un correcto funcionamiento del acondicionador, evite instalar el
mando a distancia en los siguientes lugares:
Expuesto directamente a la luz solar.
l
Detrás de cortinas o muebles que impidan la circulación del aire.
l
A una distancia superior a 8 metros del acondicionador.
l
Expuesto directamente al flujo de corriente del acondicionador.
l
En lugares de extremado frío o calor.
l
En lugares afectados por interferencias eléctricas o magnéticas.
l
Si existe un obstáculo entre el mando a distancia y el acondicionador.
l
POSICION EN LA PARED
• Elija un lugar para colocar el mando a distancia.
• Controle que desde esta posición el mando transmita al acondicionador.
• Fijar el soporte en la pared con dos tornillos y cuelgue el mando a distancia.
15