golmar 2PLUS Manual De Instalación

golmar 2PLUS Manual De Instalación

Portero electronico con instalacion de 2 hilos sin polarizar
Ocultar thumbs Ver también para 2PLUS:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Portero electrónico
con instalación de
2 hilos
sin polarizar
2PLUS
Manual de instalación
version français (page 24)
english version (page 48)
T2PLUSML rev.0207

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para golmar 2PLUS

  • Página 1 Portero electrónico con instalación de 2 hilos sin polarizar 2PLUS Manual de instalación version français (page 24) english version (page 48) T2PLUSML rev.0207...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    INTRODUCCIÓN Ante todo le agradecemos y felicitamos por la adquisición de este producto fabricado por Golmar. Nuestro compromiso por conseguir la satisfacción de clientes como usted queda manifiesto por nuestra certificación ISO-9001 y por la fabricación de productos como el que acaba de adquirir.
  • Página 3: Consejos Para La Puesta En Marcha

    Hasta 120 teléfonos por instalación sin utilizar conversores. Hasta 120 viviendas con placas de pulsadores y 30600 viviendas con placa codificada (requiere el uso del conversor digital CD-2PLUS). Tonos telefónicos para confirmación de llamada y canal ocupado. Apertura de puerta temporizada durante 3 segundos.
  • Página 4: Descripción

    DESCRIPCIÓN DE LA PLACA escripción de la placa. Cabezales Cajas de empotrar CE-6xx Modulo rejilla 2xxx Modulo pulsadores 3xxx Módulo de sonido EL520 Decodificador EL516 , en equipos con más de ocho pulsadores. Unidad de relé EL512 , en equipos con más de tres módulos de pulsadores .
  • Página 5: Ubicación De La Caja De Empotrar

    INSTALACIÓN DE LA PLACA bicación de la caja de empotrar. 1850 1650 1450 Realizar un agujero en la pared que ubique la parte superior de la placa a una altura de 1,65m. Las dimensiones del agujero dependerán del número de módulos de la placa. Módulos Compacto CE630...
  • Página 6: Instalación De La Caja De Empotrar

    INSTALACIÓN DE LA PLACA olocar la caja de empotrar. Pasar la instalación por el hueco realizado en la caja de empotrar. Empotrar, enrasar y nivelar la caja. Una vez colocada extraer los adhesivos antiyeso de los orificios de fijación de la placa. ontaje de los módulos de la placa.
  • Página 7: Colocación De Circuitos Electrónicos

    INSTALACIÓN DE LA PLACA ontaje del módulo de sonido. ontaje del módulo de sonido. Insertar el módulo de sonido en el módulo rejilla. Para una correcta colocación, alinee el pulsador de luz y el micrófono del módulo de sonido con sus respectivos orificios en el módulo rejilla.
  • Página 8: Colocación De Las Etiquetas Identificativas

    INSTALACIÓN DE LA PLACA olocar las etiquetas identificativas de los pulsadores. Abrir la ventana del porta-etiquetas. Colocar la etiqueta y cerrar. ableado de los pulsadores. Para un buen acabado de la instalación, pasar los cables a través del hueco dispuesto en el separador de módulos más cercano.
  • Página 9: Cableado De Los Pulsadores

    INSTALACIÓN DE LA PLACA ableado de los pulsadores. Conectar el cable de conexión de pulsadores en el conector CN4 del módulo de sonido EL520, dicho cable dispone de 10 conductores (P1 a P8, B y CP) para la conexión de pulsadores o circuitos decodificadores EL516. El borne CP se debe conectar al común de pulsadores y al borne CP de los circuitos decodificadores.
  • Página 10: Códigos De Los Pulsadores

    ódigo de los pulsadores. En el caso de equipos combinados con placas codificadas o centrales de conserjería (requiere conversor CD-2PLUS), será de especial interés conocer el código de llamada de cada pulsador, tal y como muestra la tabla adjunta. Los códigos de la columna sombreada corresponden a los pulsadores conectados directamente al correspondiente borne CN4 del circuito EL520, o al borne 1 de su respectivo circuito decodificador EL516.
  • Página 11: Configuración Del Circuito El520

    OFF si no se desea esta función (Requiere un conversor CD-2PLUS y que en la central esté activada la captura de placa). Colocar en ON para que el volumen de los tonos emitidos por la placa sea ALTO o colocar en OFF si se desea un volumen BAJO de dichos tonos.
  • Página 12: Cableado De Las Lamparitas

    INSTALACIÓN DE LA PLACA ableado de las lamparitas de iluminación. Después de colocar las etiquetas identificativas, cablear las lamparitas de todos los módulos entre los terminales L1 y L2 del módulo de sonido. IMPORTANTE: En caso de disponer de más de tres módulos de pulsadores, utilizar el relé...
  • Página 13: Instalación Del Alimentador

    INSTALACIÓN DEL ALIMENTADOR etalle de la instalación del alimentador FA-805. Instale el alimentador en un lugar seco y protegido. 3,5 x 50 Recuerde que la normativa vigente obliga a DIN-7971 proteger el alimentador con un interruptor magnetotérmico. Para instalar el alimentador en pared, realizar dos agujeros de 6mm.
  • Página 14: Descripción

    Solo T-7722VD: Independientemente de la posición del auricular y dependiendo de la configuración del jumper JP1 (ver pág. 17), activa la unidad de relé digital SAR-2PLUS o actua como un pulsador adicional libre de tensión (contactos PA y PB, Imáx: 40mA).
  • Página 15: Sujeción Del Teléfono

    INSTALACIÓN DEL TELÉFONO ijar el teléfono a la pared. Para conexionar el teléfono y fijarlo a la pared, es necesario abrirlo. Realizar levemente palanca con un destornillador plano en las ranuras dispuestas para ello, tal y como muestra el dibujo. Evitar emplazamientos cercanos a fuentes de calor, polvorientos o con mucho humo.
  • Página 16: Programación

    PROGRAMACIÓN DE LOS TELÉFONOS rogramación de teléfonos. Localizar el microinterruptor de configuración ubicado en la parte trasera del módulo de sonido y colocar el número 2 en ON, tal y como se describe en la página 10. La placa emitirá un tono indicando que ha pasado al modo de programación.
  • Página 17: Conexión Pulsador De Llamada Desde Rellano

    CONEXIONADOS OPCIONALES T-7720 ó onexión de llamada desde rellano T-7722VD Los teléfonos T-7720 y T-7722VD, incorporan de serie la recepción de llamada desde la puerta del rellano. Esta prestación permite ahorrar el uso de un timbre, colocando un pulsador entre los bornes 'HZ' del teléfono. Los tonos de llamada reproducidos son diferentes en función del lugar desde el que se realizó...
  • Página 18: Conexión De Lamparitas Mediante Relé El-512

    T-7722VD. El pulsador auxiliar del teléfono T-7722VD dispone de dos posibles funciones configurables mediante los jumpers JP1 y JP2: Activa la unidad auxiliar SAR-2PLUS. Para la configuración y conexionado de esta unidad, refierase a su manual de instalación.
  • Página 19: Apertura De Puerta De Garaje

    CONEXIONADOS OPCIONALES pertura de puerta de garaje Si la función del pulsador auxiliar es compartida por todos los teléfonos de la instalación, se deberán conectar en paralelo todos los pulsadores auxiliares, según se muestra en el esquema: T-7722VD T-7722VD T-7722VD T-7722VD T-7722VD T-7722VD...
  • Página 20: Esquemas De Instalación

    ESQUEMAS DE INSTALACIÓN Siguiente planta T-7720 T-7720 BUS HZ HZ BUS HZ HZ T-7720 T-7720 T-7720 T-7720 Placa principal FA-805 CV1 +12 0 110220...
  • Página 21: Portero Electrónico Con Abrepuertas C.c

    ortero electrónico con abrepuertas de corriente continua El esquema de instalación muestra el conexionado de un equipo de portero electrónico con una o varias placas para acceder al edificio. Si su equipo sólo dispone de una placa, no tenga en cuenta la conexión hacia las otras. Si por el contrario tiene más de una placa, conecte la segunda tal y como muestra el esquema.
  • Página 22 ESQUEMAS DE INSTALACIÓN Siguiente planta T-7720 T-7720 BUS HZ HZ BUS HZ HZ T-7720 T-7720 T-7720 T-7720 Placa principal FA-805 CV1 +12 0 110220...
  • Página 23: Portero Electrónico Con Abrepuertas C.a

    ortero electrónico con abrepuertas de corriente alterna El esquema de instalación muestra el conexionado de un equipo de portero electrónico con una o varias placas para acceder al edificio. Si su equipo sólo dispone de una placa, no tenga en cuenta la conexión hacia las otras. Si por el contrario tiene más de una placa, conecte la segunda tal y como muestra el esquema.
  • Página 24: Solución De Averías

    SOLUCIÓN DE AVERÍAS Una forma sencilla de comprobar que los equipos funcionan correctamente es desconectar la instalación y probar un terminal ( teléfono) directamente sobre el conector de instalación de la placa. Un cortocircuito entre diferentes terminales de la instalación nunca dañará a los equipos conectados.
  • Página 25 Portier audio avec installation 2 fils non polariser 2PLUS manuel d’installation...
  • Página 26: Introduction

    INTRODUCTION Nous tenons, tout d’abord à vous remercier et à vous féliciter pour l’acquisition de ce produit fabriqué par Golmar. La technologie avancée des composants qui constitue ce produit ainsi que notre certification ISO9001, assurent aux clients et utilisateurs un haut niveau de prestations et une satisfaction totale dans le fonctionnement de ce portier audio.
  • Página 27: Conseils Pour La Mise En Service

    Jusqu’à 120 postes d’appel par installation sans utiliser des convertisseurs. Jusqu’à 120 logements avec des plaques de poussoirs et 30600 logements avec des plaques codifiées (il faut un convertissuer digital CD-2PLUS). Tonalités pour confirmation d’appel et canal occupé. Ouveture temporisée pensant 3 secondes.
  • Página 28: Description

    DESCRIPTION DE LA PLAQUE DE RUE escription de la plaque de rue. Têtes Boîtiers d’encastrement Module grille CE-6xx 2xxx Module poussoirs 3xxx Groupe phonique EL520 Module d’extension , à utiliser avec plus de huit poussoirs. EL516 Unité de relais EL512 , à...
  • Página 29: Emplacement Du Boîtier

    INSTALLATION DE LA PLAQUE DE RUE mplacement du boîtier d’encastrement. 1850 1650 1450 Percer un trou dans les support où l’on souhaite installer la plaque de rue, à une hauteur de 1,65m. Les dimensions du trou dépendent du nombre de modules à placer. Modules Compact CE630...
  • Página 30: Montage Des Modules

    INSTALLATION DE LA PLAQUE DE RUE nstaller le boîtier d’encastrement. Passer l’installation à travers le trou réalisé pour le boîtier d’encastrement. Encastrer, araser et niveler le boîtier. Une fois placé, extraire les adhésives des orifices de fixation de la plaque de rue. ontage des módules de la plaque de rue.
  • Página 31: Emplacement Des Circuits Éléctroniques

    INSTALLATION DE LA PLAQUE DE RUE ontage du groupe phonique. Insérer le groupe phonique dans le module grille. Pour un assemblage parfait, aligner le poussoir d’éclairage et le microphone du groupe phonique avec les perçages du module grille. ixation de la plaque de rue sur le boîtier d’encastrement.
  • Página 32: Emplacement Des Étiquettes D'iDentification

    INSTALLATION DE LA PLAQUE DE RUE ise en place des étiquettes d’identification des poussoirs d’appel Ouvrir la fênetre du porte-étiquette Placer l’étiquette et refermer âblage des poussoirs d’appel. Pour une bonne finition de l’installation, passer les câbles par les espaces vides des lamelles de séparation. Il est recommandé...
  • Página 33 INSTALLATION DE LA PLAQUE DE RUE âblage des poussoirs. Brancher le câble de connexion des poussoirs au connecteur CN4 du groupe phonique El520. Ce câcle dispose de 10 fils conducteurs (P1 a P8, B y CP) pour la connexion de poussoirs ou modules d’extension EL516.
  • Página 34: Codes Des Poussoirs D'aPpel

    En cas de combinaison de cette plaque avec plaque avec défilement de noms ou centrale de conciergerie (il est nécessaire un convertisseur CD-2PLUS), il sera nécessaire de connaître le code de chaque poussoir pour la configuration du système.
  • Página 35: Configuration Du Circuit El520

    à la central du concierge quand elle soit active, placer en OFF si cette fonction n’est pas desirée (Il faut un convertisseur CD-2PLUS et que la capture de plaque de rue soit activée à la centrale). Placer en ON à fin de faire que le volum des tons emis par la plaque de rue soit HAUT ou placer en OFF en cas contraire.
  • Página 36: Câblage Des Lampes D'éClairage

    INSTALLATION DE LA PLAQUE DE RUE âblage des lampes d'éclairage. Après avoir mis les étiquettes en place, câbler les lampes de tous les modules entre les bornes L1 et L2 du groupe phonique. IMPORTANT: En cas de disposer de plus de trois modules de poussoirs, il faut utiliser le relais EL512 pour l’alimentation des lampes (voir schéma page 41).
  • Página 37: Installation De L'aLtimentation

    INSTALLATION DE L’ALIMENTATION étails de l'installation des alimentations FA-805. Installer le transformateur dans un endroit sec et 3,5 x 50 protégé. La loi actuelle oblige à proteger le DIN-7971 transformateur avec un interrupetur magnetotermique. Pour une fixation sur un mur, percer deux trous de 6mm. de diamètre, introduire les chevilles et fixer le transformateur au moyen des vis spécifiées.
  • Página 38: Description

    Seulement T-7722VD: Indépendamment de la position du combiné et en fonction de la configuration du jumper JP1 (voir page 41) active l’unité le relais digital SAR-2PLUS ou agit en tant que poussoir supplémentaire hors tension (contacts PA et PB, Imax: 40mA).
  • Página 39: Fixation Du Poste D'aPpel

    INSTALLATION DU POSTE D’APPEL ixer le poste d'appel . Pour raccorder et fixer le poste d' a ppel, ouvrir le poste d' a ppel à l' a ide d' u n tournevis plat, en exerçant un mouvement de levier dans la rainure prévue à cet effet (voir le dessin ci contre).
  • Página 40: Programmation

    PROGRAMMATION DES POSTES D’APPEL rogrammation des postes d’appel. Localiser le micro-interrupteur de configuration placé dans la partie arrière du groupe phonique et placer le numero 2 en ON,comme décrit dans la page 34. La plaque de rue emmetra un signal sonore en indiquant qu’elle est passée au mode de programmation.
  • Página 41: Connexion Poussoir D'aPpel Dès Palier

    CONNEXIONS OPTIONNELLES T-7720 ou accordement de l´appel palier. T-7722VD Les postes d’appel T-7720 et T-7722VD, incluent, de série, la fonction appel palier. Cette fonction permet d’éviter l’usage d’une sonnerie de porte, en installant un poussoir entre les bornes 'HZ' du poste. Les types de sonnerie sont différents en fonction de l’endroit où...
  • Página 42: Connexion Des Lampes Moyennant El-512

    T-7722VD. Le poussoir du poste T-7722VD dispose de deux fonctions possibles configurables à travers les pontets JP1 et Jp2: Active l’unité auxiliaire SAR-2PLUS. Pour la configuration et la connection de cette unité il faut voir son manuel d’installation.
  • Página 43: Ouverture De Porte De Garage

    CONNEXIONS OPTIONNELLES uverture de gâche de garage Si la fonction du poussoir auxiliaire est partagé par tous les postes de l’installation, il faudra connecter en parallèle tous les poussoirs auxiliaires, d’après ce qui est montré dans le schéma suivant: T-7722VD T-7722VD T-7722VD T-7722VD...
  • Página 44: Schemas D'iNstallation

    SCHÉMAS D’INSTALLATION Étage suivant T-7720 T-7720 BUS HZ HZ BUS HZ HZ T-7720 T-7720 T-7720 T-7720 Plaque principale FA-805 CV1 +12 0 110220 Reseau...
  • Página 45 ortier electronique avec gâche de courant continu Le schéma d’installation montre la connexion d’un système avec une ou plusieurs portes d’accès pour un même bâtiment. Si l’installation dispose d’une seule plaque, ne pas tenir compte des autres plaques Si l’installation comporte deux plaques, connecter la seconde comme indiqué sur le schéma. Lors d’installations avec plus de deux plaques, connecter les autres plaques de la même façon que la seconde.
  • Página 46: Portier Autio Avec Gâche C.a

    SCHÉMAS D’INSTALLATION Étage suivant T-7720 T-7720 BUS HZ HZ BUS HZ HZ T-7720 T-7720 T-7720 T-7720 Plaque principale FA-805 CV1 +12 0 110220 Reseau...
  • Página 47 ortier éléctronique avec gâche de courant alternatif Le schéma d’installation montre la connexion d’une équipe de portier éléctronique avec une ou plusieurs plaques pour acceder au bâtiment. Si l’installation dispose d’une seule plaque, ne pas tenir compte des autres plaques Si l’installation comporte deux plaques, connecter la seconde comme indiqué...
  • Página 48: Résolution Des Problèmes

    RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Une façon simple de vérifier si les équipements fonctionnent correctement, est de les déconnecter de l'installation et de les tester directement sur le connecteur d’installation de la plaque. Un court-circuit entre differents bornes de l’installation n’endomagera jamais les équipements connectés.
  • Página 49 Audio door entry system 2 wires without polarity 2PLUS installation manual...
  • Página 50: Introduction

    INTRODUCTION First of all we would like to thank and congratulate you for the purchase of this product manufactured by Golmar. The commitment to reach the satisfaction of our customers is stated through the ISO-9001 Certification and for the manufacturing of products like this one.
  • Página 51: Starting Recommendations

    Up to 120 telephones per instalation without using converters. Up to 120 apartments with door pannels with push buttons and 30600 apartments with coded panel (being necessary the use of digital converter CD-2PLUS). Acoustic busy channel and call acknowledgement signals.
  • Página 52: Door Panel Installation

    DOOR PANEL DESCRIPTION oor panel description. Closing heads CE-6xx embedding boxes 2xxx grille module 3xxx push buttons module EL520 Sound module Push buttons encoder , in systems with more than eight push buttons. EL516 Relay unit EL512 , in systems with more than three push buttons modules.
  • Página 53: Embedding Box Positioning

    DOOR PANEL INSTALLATION mbedding box positioning. 1850 1650 1450 Make a hole on the wall in order to place the upper part of the door panel at 1,65m height. The hole dimensions will depend on the number of door panel modules. Modules Compact CE630...
  • Página 54: Modules Assembly

    DOOR PANEL INSTALLATION lace the embedding box. Pass the wiring through the hole made in the embedding box. Fit, flush and level it. Then, once it is placed, remove the protective labels from the fixation holes of the door panel. oor panel modules assemby.
  • Página 55: Electronic Circuit Assembly

    DOOR PANEL INSTALLATION ound module assembly. Insert the sound module in the grille module. For a proper assembly, align the light push button and the microphone of the sound module with its own holes in the grille module. ixing the door panel into the embedding box.
  • Página 56: Placing The Nameplate Labels

    DOOR PANEL INSTALLATION lace the nameplate label of the push buttons. Open the label holder. Place the label and close. ush button wiring. For a quality finish, pass the wires through the hole arranged on the nearest module holder. It is advisable to use wires with sections between 0,1 and 0,25mm .
  • Página 57 DOOR PANEL INSTALLATION ush buttons wiring. Plug the push buttons connecting wires in the CN4 connector of the sound module EL520, this wire consists of 10 conductors (P1 to P8, B and CP) for the push buttons connection or encoder circuits EL516. The CP terminal must be connected to the push buttons common terminal and to the CP terminal of the push buttons encoder circuit.
  • Página 58: Push Button Coding

    In case of combined equipment with coded panels or port’s exchange (requires CD-2PLUS converter), it will be necessary to know the code of each push button as it is shown on the attached chart. The shady column codes correspond to the push buttons directly connected to the corresponding terminal CN4 of the EL520 circuit, or to the terminal 1 of the corresponding push buttons encoder EL516.
  • Página 59: El520 Configuration

    (when it is activated). Set the switch to OFF if this function is not required (it needs a CD- 2PLUS converter and that door panel capture is activated in the porter’s exchange). Set the switch to ON so that the tones emited by the door panel are HIGH or set it OFF if the volume should be LOW.
  • Página 60: Lamps Wiring

    DOOR PANEL INSTALLATION amps wiring. Once the nameplate labels are placed, wire the lamps from all the modules with the terminals L1 and L2 of the sound module. IMPORTANT: If there are more than three push buttons modules, use the EL512 relay to supply the lamps (see diagram in page 65).
  • Página 61: Power Supply Installation

    POWER SUPPLY INSTALLATION nstalling the FA-805 power supply. The power supply must be installed in a dry and 3,5 x 50 protected place. Remember the current regu- DIN-7971 lation forces you to protect the power supply with a magnetocaloric switch. To install the power supply on the wall, drill two holes of Ø...
  • Página 62: Description

    Only T-7722VD: Regardless of the handset position and depending on the jumper JP1 configuration (see page 65), it activates the SAR- 2PLUS digital relay unit or operates as an additional free-voltage push button (contacts PA and PB, Imax: 40mA). erminal connection description.
  • Página 63: Fixing The Telephone

    TELEPHONE INSTALLATION ix the telephone to the wall. For wiring and fixing purposes, it is necessary to open the telephone. Lever slightly with a plain screwdriver into the slots as it is shown in the picture. Avoid placing the telephone near heating sources, dusty locations or smoky environments.
  • Página 64: Programming

    TELEPHONES PROGRAMMING rogramming the telephones. Set to ON the configuration dip switch number 2 (as shown in page 58). It is found at the rear of the sound module. The door panel emits a sound announcing that it has come into the programming mode.
  • Página 65: Connection Of The External Door Bell Push Button.64 Door Release Push Button

    OPTIONAL CONNECTIONS T-7720 ó oor bell push button connection. T-7722VD The T-7720 and T-7722VD telephones, incorporate as standards the call reception from the door bell push button. This feature spares the use of a bell, by placing a push button between the 'HZ' telephone terminals.
  • Página 66: Lamps Connection By Means Of El-512 Relay

    The auxiliary push button of the T-7722VD telephone has two possible functions which are configurable by JP1 and JP2 jumpers: Activates the SAR-2PLUS auxiliary unit. To configure and wire this unit, refer to its installation manual. Activates the PA and PB contact closure of the telephone, so it can be used for switching on the lights, opening an additional door, etc.
  • Página 67: Garage Door Release

    OPTIONAL CONNECTIONS pening the garage door If the function of the auxiliary push button is shared by all the telephones, all the auxiliary push buttons must be connected in parallel, as shown in the following diagram: T-7722VD T-7722VD T-7722VD T-7722VD T-7722VD T-7722VD Main door panel...
  • Página 68: Audio Door Entry Sist. With D.c. Lock Release

    INSTALLATION DIAGRAMS Next floor T-7720 T-7720 BUS HZ HZ BUS HZ HZ T-7720 T-7720 T-7720 T-7720 Main door panel FA-805 CV1 +12 0 110220 Main...
  • Página 69 udio door entry system with d.c. lock release. The installation diagram shows the wiring of an audio door entry system with one or several door panels to enter into the building. If the system has one door panel only, do not take into account the connection towards others.
  • Página 70: Audio Door Entry Sist. With A.c. Lock Release

    INSTALLATION DIAGRAMS Next floor T-7720 T-7720 BUS HZ HZ BUS HZ HZ T-7720 T-7720 T-7720 T-7720 Main door panel FA-805 CV1 +12 0 110220 Main...
  • Página 71 udio door entry system with a.c. lock release. The installation diagram shows the wiring of an audio door entry system with one or several door panels to enter into the building. If the system has one door panel only, do not take into account the connection towards others.
  • Página 72: Troubleshooting Hints

    If there is confirmation, check the telephones programming (page 63). golmar@golmar.es www.golmar.es Golmar se reserva el derecho a cualquier modificación sin previo aviso. Golmar se réserve le droit de toute modification sans préavis. Golmar reserves the right to make any modifications without prior notice.

Este manual también es adecuado para:

Ce610Ce615Ce620Ce630T-7720T-7722vd

Tabla de contenido