Volkswagen 5N0 860 019 Instrucciones De Montaje página 11

Tabla de contenido

Publicidad

D
Montage der Tragstäbe
Bild 1
Die Tragstäbe sind an der Unterseite mit einem
Aufkleber für vorne und hinten gekennzeichnet.
Die Tragstäbe müssen so montiert werden, dass sich
der Aufkleber auf der linken Fahrzeugseite befindet
und der aufgedruckte Pfeil in Fahrtrichtung zeigt!
Achtung!
Diese Kennzeichnungen sind beim Aufsetzen der
Tragstäbe auf die Reling unbedingt zu beachten!
Bild 2
Die Tragstäbe können nur in den markierten
Bereichen befestigt werden. An der Innenseite der
Dachreling befinden sich jeweils zwei Bohrungen.
Die Arretierbolzen (25) in der Halteplatte (12)
müssen in diese Bohrungen eingreifen.
Bild 3
Die
Profilkappe
(29)
abnehmen.
Drehmomentschlüssel (31) in Pfeilstellung auf die
Spannschraube (18) stecken und lösen. Der Pfeil auf
dem Drehmomentschlüssel muss mit dem Pfeil auf
der Spannschraube zur Deckung gebracht werden.
Hinweis:
Dachreling im Bereich der Tragstabauflage vor
Montage reinigen!
Bild 4
Spannklammer (13,14,15,16) aufschwenken und
auseinanderziehen. Die Spannklammern lassen sich
nur in auf geschwenkter Position auseinanderziehen
und gegenüber dem Tragstabprofil verschieben.
Bild 5
Die Tragstäbe vorsichtig auf die Dachreling
aufsetzen und ausrichten. Die beiden Arretierbolzen
(25) in der Halteplatte (12) in die entsprechenden
Bohrungen in der Dachreling einführen und in dieser
Position festhalten.
Anschließend den äußeren Haltebacken der
Spannklammer (13,14,15,16) unter der Dachreling
einhaken. Codierte Spannschraube (18) leicht mit
dem Drehmomentschlüssel (31) anziehen.
Bild 6
Nacheinander die Spannschrauben (18) mit dem
Drehmomentschlüssel (31) auf 6 Nm anziehen. Die
beiden Pfeile auf dem Drehmomentschlüssel müssen
sich hierzu genau gegenüber stehen (6 Nm). Damit
sind die beiden Tragestäbe in Längs- und
Querrichtung gesichert.
Bild 7
Gummiabdeckprofile
(30)
Profilkappen (29) schließen.
Achtung:
Verschraubungen und Befestigungen nach kurzer
Fahrt kontrollieren, gegebenenfalls nachziehen
und in entsprechenden Abständen erneut
kontrollieren. Bei schlechter Wegstrecke muss
eine
Überprüfung
der
Verschraubung
verkürzten Abständen erfolgen. Wird dies nicht
befolgt, kann es zum Lösen bzw. Verlust des
Aufbauteiles und zur Gefährdung anderer
Verkehrsteilnehmer führen.
Bild 8
Zum Montieren von Aufbauteilen die Profilkappe (29)
nach außen ziehen und die Aufbauteile in die
vorhandene T-Nut einführen. Profilkappen wieder
schließen.
Bei der Montage und Befestigung der Trägeraufsätze
ist die jeweilige Einbauanleitung zu beachten.
GB / USA / Canada
Fitting the supporting rods
Fig. 1
Stickers attached to the underside of the supporting
rods identify front and rear.
The supporting rods must be fitted with the stickers
on the left side of the vehicle seen in the forward
driving direction.
Caution!
It is imperative that these markings are observed
when the supporting rods are attached to the roof
rails!
Fig. 2
The supporting rods can only be attached in the
marked areas. There are two holes on the inside of
each roof rail. The detent pins (25) in the retaining
plates (12) must engage in these holes.
Fig. 3
Den
Remove the moulded cap (29). Slip the torque
wrench (31) (in the arrow setting) over the tightening
screw (18) and unscrew it. The arrow on the torque
wrench must be in line with the arrow on the
tightening screw.
Note:
Before fitting the supporting rods, clean the roof
rails in the area of the supporting-rod seats.
Fig. 4
Swivel up the tensioning clamps (13,14,15,16) and
extend them. The tensioning clamps must be
swivelled before they can be extended and
positioned relative to the supporting-rod profile.
Fig. 5
Carefully position the supporting rods on the roof
rails and align them. Insert the 2 detent pins (25) in
the retaining plate (12) into the corresponding holes
in the roof rails and hold them in this position.
Finally, clip the outer retaining jaws of the tensioning
clamps (13,14,15,16) under the roof rails. Now, use
the torque wrench (31) to lightly tighten the coded
tightening screws (18).
Fig. 6
One after another, the tightening screws (18) are
now to be tightened to 6 Nm using the torque wrench
(31). Here, the two arrows on the torque wrench
must be exactly opposite one another (6 Nm). This
ensures that both supporting tubes are safely
fastened both lengthwise and crosswise.
Figure 7
Fit rubber cover trim (30) and close moulded cap
einsetzen
und
(29).
Attention!
Check screws and fastening after driving for a
short period, re-tighten as necessary and re-
check at appropriate intervals. Fastenings must
be checked more regularly when driving on poor
road
surfaces.
in
attachments to become loose or fall off,
endangering road users.
Figure 8
To fit attachments, open moulded cap (29) and insert
attachment into T-slot provided. Close caps.
Always follow the relevant instructions for fitting and
fixing attachments.
If
not
checked
regularly
F
Montage des tubes supports
Figure 1
La face inférieure des tubes supports comporte une
étiquette repérant l'avant et l'arrière.
Monter les tubes supports de sorte que l'étiquette se
trouve du côté gauche du véhicule et que la flèche
qui y figure soit orientée dans le sens de la marche !
Attention !
Ces marquages doivent impérativement être
respectés lors de la pose des tubes supports sur
les rambardes !
Figure 2
Les tubes supports ne peuvent être fixés qu'au
niveau des emplacements repérés. La face interne
de la rambarde de toit comporte, à l'avant et à
l'arrière, deux paires d'alésages. Ces alésages
servent à fixer les boulons d'arrêt (25) de la plaque
de retenue (12).
Figure 3
Retirer le capuchon profilé (29). Insérer la clé
dynamométrique (31) sur la vis de serrage (18), puis
la desserrer dans le sens de la flèche. La flèche qui
figure sur la clé dynamométrique doit coïncider
précisément avec celle qui est apposée sur la vis de
serrage.
Remarque :
Nettoyer la rambarde de toit au niveau des points
de fixation des tubes supports avant montage !
Figure 4
Faire basculer les brides de fixation vers le haut (13,
14, 15, 16) et les ouvrir. Il est impératif de faire
basculer les brides de fixation vers le haut pour
pouvoir les ouvrir et ajuster leur position par rapport
au profilé du tube support.
Figure 5
Placer les tubes supports avec précaution sur les
rambardes de toit, puis ajuster leur position. Insérer
les deux boulons d'arrêt (25) dans la plaque de
retenue (12), puis dans les alésages prévus à cet
effet dans la rambarde de toit et les bloquer dans
cette position.
Ensuite, accrocher les mors de retenue extérieurs
des brides de fixation (13, 14, 15 ,16) sous la
rambarde de toit. Serrer légèrement la vis de serrage
(18) à l'aide de la clé dynamométrique (31).
Figure 6
Serrer consécutivement toutes les vis de serrage
(18) à un couple de 6 Nm à l'aide de la clé
dynamométrique (31). Les deux flèches doivent
parfaitement coïncider au niveau de la clé
dynamométrique (6 Nm). Les deux tubes supports
sont ainsi verrouillés dans les sens longitudinal et
transversal.
Figure 7
Placer les profilés de recouvrement en caoutchouc
(30) et fermer les capuchons profilés (29).
Attention :
Contrôlez les vissages et les fixations après un bref
trajet. Les resserrer si nécessaire et les contrôler à
nouveau à intervalles appropriés. Sur route en
mauvais état, les vissages doivent être contrôlés
plus régulièrement. Ceci est indispensable pour
éviter le desserrage et la perte de l'accessoire et la
mise en danger d'autres usagers de la route.
Figure 8
Pour le montage des accessoires, ouvrir le
capuchon profilé (29) et introduire les accessoires
dans la rainure en T. Refermer les capuchons
profilés.
Lors du montage et de la fixation des éléments
porteurs, respecter les instructions d'installation
correspondantes.
11

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

5n0 071 151

Tabla de contenido