Página 1
Zastrzegamy sobie prawo zmian zakresu dostawy. Změny r ozsahu dodávky vyhrazeny. 仕様および内容は予告なく変更する 場合があります。 供货范围可能发生改变。 Возможны изменения комплекта поставки. Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH USA: Distributed by Volkswagen Group of America,Inc. – Corporate Parts Div. – 3800 Hamlin Rd Auburn Hills MI 48326...
Página 2
Cher client, Lieber Kunde, Thank you for choosing this original Nous sommes heureux de voir que wir freuen uns, dass Sie sich für ein Volkswagen accessory. vous avez opté pour un accessoire VW Original Zubehörteil entschieden d’origine VW. haben. About these Instructions...
Página 3
Estimado cliente, Caro cliente, Geachte klant, Nos alegra que se haya decidido por siamo lieti che Lei abbia deciso di Wij zijn verheugd, dat u voor een un accesorio Original de VW. origineel VW-accessoire hebt acquistare un accessorio originale VW. gekozen.
Página 4
Drogi kliencie, Bäste kund, Caro cliente, cieszymy się, że zdecydowałeś się na parabéns por ter decidido adquirir vi gläder oss åt att du har bestämt dig oryginalne akcesoria VW. acessórios originais da VW. för en VW original tillbehörsdel. Odnośnie niniejszej A respeito destas instruções Om denna instruktion instrukcji...
Página 5
Milý zákazníku, この度は 亲爱的用户 , těší nás, že jste se rozhodl pro フォルクスワーゲンの純正アクセサリー製品を 感谢您购买了大众原厂配件。 originální díl příslušenství VW. お買い求め頂き誠にありがとうございます。 关于此手册 K tomuto návodu この取付説明書について 本说明书包括在车上安装和使用车顶 本書はルーフキャリアバーの取り付 Tento návod obsahuje důležité 承重杆时必须遵守的重要信息、建 informace, rady, pokyny a VÝSTRAŽNÁ けと使用について守っていただきた UPOZORNĚNÍ pro montáž a použití 议、提示和警告说明。...
Página 7
Abnahme der Tragstäbe reduziert Risiko, Verlust oder Schaden und erhöht Treibstoffersparnis. • Always have repairs performed by an authorized Volkswagen dealer or qualifi ed workshop that uses original spare parts. • Durch Montage der Tragstäbe verändert sich die Höhe Ihres Fahrzeuges, vor allem in beladenem Zustand.
Página 8
• Cualquier reparación debe ser realizada siempre por un taller especializado Volkswagen o un taller cualifi cado que utilice Accesorios • Faire toujours réparer le véhicule par un concessionnaire Volkswagen ou Originales. un garage qualifi é qui utilise des pièces de rechange d’origine.
Página 9
• Per riparazioni rivolgetevi sempre ad un'offi cina specializzata Volkswagen • Laat reparaties altijd door een Volkswagen-specialist of een gekwalifi ceerd o ad un’offi cina qualifi cata che utilizzano pezzi di ricambio originali. garagebedrijf uitvoeren die originele onderdelen gebruiken.
Página 10
• Não lave o veículo em estações de lavagem automática com as barras porta-bagagens, com ou sem peças de montagem, aplicadas. • Mande sempre realizar as reparações por uma ofi cina autorizada da Volkswagen, ou por ofi cinas qualifi cadas que utilizem peças sobresselentes originais.
Página 11
• Opravy nechte vždy provádět odbornou provozovnou společnosti Volkswagen nebo kvalifi kovaným servisem, kteří používají originální • Wskutek montażu belek poprzecznych zmienia się wysokość pojazdu, náhradní díly. przede wszystkim w stanie załadowanym. Należy uwzględnić to przy wjeżdżaniu do garaży i innych ograniczonych miejsc, aby zredukować...
Página 13
повреждения автомобиля. • Не заезжайте на автомобиле с установленными несущими стержнями, находящимися на них деталями или без них, в установку для мойки автомобилей. • Всегда поручайте выполнение ремонтных работ только сервисным центрам Volkswagen или авторизованным мастерским, которые используют оригинальные запчасти.
Página 14
7 Stützfuß HR 8 Schlüssel 9 Aufkleber VL 10 Aufkleber HL 1 1 City Crash Plus Aufkleber 12 Montageanleitung 13 Drehmomentschlüssel 5QF 071 151 Tiguan 2016 5QF 071 151 Tiguan 2016 GB / USA / Canada Etendue de livraison: Scope of delivery:...
Página 15
Leveransomfattning: Zakres dostawy: Leveringsomvang: Material fornecido: Poz. Nazwa Ilość Pos. Designação Quantidade Pos. Benämning Antal Pos. Benaming Aantal 1 Profil osłonowy Friso de cobertura Täckprofil Afdekprofiel 2 Rura profilowa przednia 2 Profilrör fram 2 Tubo perfilado dianteiro 2 Profielbuis voor 3 Rura profilowa tylna 3 Tubo perfilado traseiro 3 Profilrör bak...
Página 17
GB / USA / Canada Montage auf dem Fahrzeugdach: Installing on vehicle roof: WARNUNG WARNING Durch unsachgemäße Montage oder Benutzung der Tragstäbe Installing or using the carrier bars improperly can cause the carrier bars and anything on them to fall off the vehicle causing an accident können diese vom Fahrzeug fallen und einen Unfall oder schwere and/or serious injury.
Página 19
Montaje sobre el techo del vehículo: Montage sur le toit du véhicule : ATTENTION ADVERTENCIA El montaje o uso incorrecto de las barras de soporte puede hacer que Le montage ou l’utilisation incorrect des barres de support peut estas se desprendan del vehículo, provocando un accidente o lesiones entraîner leur chute du véhicule et être à...
Página 21
Montaggio sul tetto del veicolo: Montage op het dak van het voertuig: AVVERTIMENTO WAARSCHUWING In seguito a montaggio o uso inappropriati delle aste portanti queste Door ondeskundige montage of gebruik van de draagstangen kunnen potrebbe cadere dal veicolo e provocare un incidente o ferite gravi. deze van het voertuig vallen en een ongeval of zwaar lichamelijk letsel veroorzaken.
Página 23
Montering på biltaket: Montagem sobre o tejadilho do veículo: VARNING ALERTA Genom osakkunnig montering eller användning av lasthållarna Em virtude de uma montagem ou utilização inadequadas das barras kan de ramla av från bilen och förorsaka en olycka eller svåra porta-bagagens, estas podem cair do veículo e provocar um acidente kroppsskador.
Página 25
Montaż na dachu pojazdu: Montáž na střeše vozidla: OSTRZEŻENIE VÝSTRAHA Wskutek nieprawidłowego montażu lub korzystania z belek Neodbornou montáží nebo používáním nosných tyčí mohou tyče poprzecznych mogą one spaść z pojazdu i spowodować z vozidla spadnout a způsobit nehodu nebo vážná zranění. wypadek lub ciężkie obrażenia ciała.
Página 29
Монтаж на крыше автомобиля: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ В результате ненадлежащего монтажа или использования несущих стержней, последние могут упасть с автомобиля и стать причиной ДТП или тяжелых травм. • Перед началом каждой поездки и на каждой остановке во время длительной поездки всегда проверяйте, чтобы все винты и крепления...
Página 30
The carrier system has been Volkswagen Les barres sont testées et homologuées Die Träger sind Volkswagen City Crash Plus Volkswagen City Crash Plus. City Crash Plus tested and approved. getestet und freigegeben.
Página 31
Los soportes han pasado la prueba City Crash Plus de Volkswagen y han sido I supporti sono stati sottoposti al test De dragers zijn Volkswagen City Crash Plus autorizados.
Página 32
às peças de są one potrzebne. montagem. Belki poprzeczne zostały pomyślnie Os suportes foram testados e autorizados przetestowane w teście Volkswagena City no âmbito do "Volkswagen City Crash Plus" Crash Plus. (teste de colisão).
Página 33
5,2 kg 约 5,2 kg プロファイルの有効長さ: Užitná délka profilu: 可用型材长度: 前方 1040 mm vpředu 1040 mm 前部 1040 mm 5QF 071 151 5QF 071 151 5QF 071 151 vzadu 后部 970 mm 970 mm 後方 970 mm 前部 1050 mm vpředu 1050 mm...
Página 34
если они не используются. Повышенное сопротивление воздуха увеличивает расход топлива автомобиля и создает дополнительный шум. Поэтому снимайте несущие стержни и все устанавливаемые на них детали, если они не используются. Несущие элементы прошли тест City Crash Plus компании Volkswagen и допущены к эксплуатации.