Resumen de contenidos para Pfaff Industrial 1122-720 Serie
Página 1
® Industrial 1122 1122-G MANUAL DE INSTRUCCIONES 1122 -720/.. 1122-G -720/.. Las presentes instrucciones de uso son válidas para máquinas a partir del siguiente número de serie # 6 001 000 296-12-18 581/004 Betriebsanleitung span. 06.09...
Página 2
Este manual de instrucciones tiene validez para todos los tipos y subclases relacionados en el capítulo "Datos técnicos". Las instrucciones de ajuste de estas máquinas se pueden descargar de forma gratuita en la dirección de Internet: www.pfaff-industrial.com/pfaff/de/service/downloads Alternativamente a la descarga de Internet, el manual de ajuste también está...
Indice Contenido ................Capítulo - Página Seguridad ........................1 - 1 Normas ......................... 1 - 1 Normas de seguridad en general .................. 1 - 1 Símbolos de seguridad ....................1 - 2 Puntos que el usuario deberá tener muy en cuenta ............1 - 2 Operarias y personal técnico ..................
Página 4
Indice Contenido ................Capítulo - Página .01.05 Tensión de la correa trapezoidal ..................8 - 3 .01.06 Montaje del guardacorreas inferior ................8 - 4 .01.07 Montaje del guardacorreas superior ................8 - 5 .01.08 Montaje del portacarretes de pie .................. 8 - 5 .01.09 Conectar las conexiones de enchufe y los cables de toma a tierra .......
Seguridad Seguridad Normas La máquina se ha construido de acuerdo con las normas europeas indicadas en la declaración de conformidad y del fabricante ¡Como complemento a este manual de instrucciones de manejo, también deberán considerarse las reglamentaciones válidas en general, las señaladas por la ley y otras normas y disposiciones legales - incluso las del país del usuario - así...
Seguridad Símbolos de seguridad ¡Puntos de peligro Puntos que requieren una especial atención. ¡Peligro de lesiones para la operaria o para el personal de servicio! Atencion No trabaje sin salvadedos ni sin los dispositivos de protección. Antes del enhebrado, cambio de la canilla, cambio de la aguja y de la limpieza etc., desconectar el interruptor general.
Seguridad Operarias y personal técnico Operarias 05.01 Las operarias estarán encargadas de preparar, manejar y limpiar la máquina así como de subsanar fallos en el área de costura. Las operarias están obligadas a considerar los siguientes puntos, a saber: ¡observar en todos los trabajos las normas de seguridad indicadas en el presente manual de servicio! ¡prescindir de todo modo operacional que pueda mermar la seguridad de la máquina! ¡llevar ropa muy ceñida al cuerpo y no ponerse joyas tales como collares y anillos!
Seguridad Indicaciones de peligro Durante la marcha de la máquina, deberá mantenerse un espacio libre de 1 metro delante y detrás de la misma, de forma que se permita un acceso a ella sin obstáculo alguno. ¡Durante la costura, no meta las manos en la zona de la aguja! ¡Peligro de lesión por la aguja! ¡Durante los trabajos de ajuste, no coloque objetos de ninguna clase sobre el tablero o en el área de la placa de aguja! ¡Los objetos podrían engancharse en...
Uso debido de la máquina Uso debido de la máquina La PFAFF 1122 es una máquina de doble pespunte con dos agujas, arrastre por aguja y garfio vertical. La PFAFF 1122-G es una máquina de doble pespunte con dos agujas, arrastre por aguja y garfio vertical grande.
Página 10
Datos técnicos Datos técnicos Datos técnicos en general Tipo de puntada: ................. 301 (doble pespunte) Sistema de agujas: ...................... DPx5 Grosor de hilo: ......................30/3 (sintéticos u otros tipos de hilo con una fuerza comparable) Grosor de aguja en 1/100 mm: Versión A: ......................
Datos técnicos Versiones y subclases Versiones Versión A: ..............para la confección de materiales finos Versión B: ............para la confección de materiales intermedios Versión C: ............ para la confección de materiales semipesados Dispositivos auxiliares: Subclase –900/93: ................dispositivo cortahilos Subclase –909/93: ................
Depolución de la máquina Depolución de la máquina ● El cliente está obligado a efectuar la depolución de la máquina debidamente. ● Los materiales utilizados en la máquina son acero, aluminio, latón y diversos materiales de plástico. El equipo eléctrico consta de materiales de plástico y cobre. ●...
Transporte, embalaje y almacenamiento Transporte, embalaje y almacenamiento Transporte hasta la empresa del cliente Las máquinas se entregan totalmente embaladas. Transporte dentro de la empresa del cliente El fabricante no asume responsabilidad alguna para el transporte de la máquina dentro de las dependencias del cliente o al transportarla a los lugares de utilización.
Elementos de mando Símbolos de trabajo En los trabajos descritos en el presente manual de instrucciones, las operaciones o informaciones importantes se resaltarán con símbolos, los cuales tienen el siguiente significado: Observación, información Limpieza, cuidados Lubricación, engrase Mantenimiento, reparación, ajuste ( a realizar únicamente por personal especializado ) 6 - 1...
Elementos de mando Elementos de mando Interruptor general ● Para conectar o desconectar la máquina, gire el interruptor general 1. El interruptor general ilustrado, se encuentra en máquinas con motores Quick. Al utilizar otros motores, se pueden incorporar otros interruptores.. Fig.
Elementos de mando Palanca para elevar el pie prensatelas ● Girando la palanca 1, se eleva el prensatelas. Fig. 7 - 03 109-070 Palanca rodillera ● Accionando la palanca rodillera 1 en el sentido de la flecha, se eleva el pie prensatelas.
Elementos de mando Palanca en el cabezal de la máquina (sólo en máquinas con dispositivo rematador –911/93) ● Accionado la palanca 1 durante el proceso de costura, la máquina cambia a la costura en retroceso. Fig. 7 - 05 Palanca para la inversión de costura ●...
Elementos de mando Disco regulador del largo de puntada ● Girando el disco regulador 1 se ajusta el largo de puntada deseado. Fig. 7 - 07 Conexión de aguja (sólo en máquinas con agujas desconectables –720/02) ● Cambiando la posición de la palanca 1, se desconecta la barra de aguja deseada.
Elementos de mando Conmutador para el dispositivo retirahilos (sólo en máquinas con dispositivo retirahilos –909/93) ● Pulsando el conmutador 1 se conecta o desconecta la función del dispositivo retirahilos. Posición "0" = desconectado Posición "I" = conectado Fig. 7 - 08 109-062 7 - 5...
Elementos de mando Panel de control (sólo en máquinas con motor Quick) SPEED ERROR El panel de control se compone del display 1 y de los botones de funciones que se describen a continuación. El display 1 consiste en una pantalla de cristal líquido (LCD) alfanumérica de una línea y 7 segmentos con 8 posiciones.
Página 21
Elementos de mando Remate inicial ● Pulsando este botón se conecta o desconecta el remate de costura al comienzo de la costura (remate inicial). El número de puntadas en avance (A) o puntadas en retroceso (B) del remate inicial se modifica en cada caso pulsando el botón +/- ubicado debajo. El cambio de remate doble a remate sencillo se realiza mediante la puesta a cero del correspondiente número de puntadas del sector de costura.
Instalación y primera puesta en marcha Instalación y primera puesta en marcha ¡La máquina solamente deberá ser instalada y puesta en marcha por personal cualificado! ¡Al mismo tiempo, deberán observarse estrictamente todas las normas de seguridad! Si la máquina se suministró sin la mesa, entonces la bancada prevista y el tablero de costura deberán soportar con seguridad el peso de la máquina y del motor.
Instalación y primera puesta en marcha Montaje del cárter de aceite .01.02 Fig. 8 - 02 Inserte el asiento de goma 1. Introduzca las mitades superior e inferior del cojinete 2 y fíjelas con puntillas. Introduzca el cárter de aceite 3 en la escotadura del tablero. Introduzca el tope de goma 4 y fíjelo con puntillas.
Instalación y primera puesta en marcha Montaje del motor .01.04 (sólo en máquinas con motor Quick) 109-001 Fig. 8 - 04 Monte el soporte del motor 1, el motor 2, el soporte del guardacorreas 3 y la polea 4 conforme a la fig. 8-04. Tensión de la correa trapezoidal .01.05 Coloque la correa trapezoidal.
Instalación y primera puesta en marcha Montaje del guardacorreas inferior .01.06 Fig. 8 - 06 109-071 Afloje los tornillos 2 y alinee el soporte del guardacorreas 1 de forma que tanto la polea del motor y la corra trapezoidal marchen libremente. Apriete los tornillos 2.
Instalación y primera puesta en marcha Montaje del guardacorreas superior .01.07 Fig. 8 - 07 Desenrosque los tornillos 1 y 2 y retire la tapa 3 del volante. Asegure el guardacorreas 4 con los tornillos 5. Asegure el guardacorreas 6 con los tornillos 7. Atornille de nuevo la tapa 3 con los tornillos 1 y 2.
Instalación y primera puesta en marcha Conectar las conexiones de enchufe y los cables de toma a tierra .01.09 Fig. 8 - 09 Empalme la conexión de enchufe que sale de la máquina con el cable adaptador X5. Introducir todos los enchufes según su denominación en la caja de control 1. Atornillar el cable de toma a tierra de la parte superior y del interruptor general en el punto de toma a tierra A.
Instalación y primera puesta en marcha Primera puesta en marcha Antes de la primera puesta en marcha, limpie la máquina a fondo, rellene el cárter de aceite y ajuste la cantidad de aceite, véase Capítulo 10 Mantenimiento y cuidados. Compruebe si la máquina, y en particular los cables eléctricos, han sufrido algún daño durante el transporte.
Instalación y primera puesta en marcha Posición básica del motor de accionamiento de la máquina .02.02 (sólo en máquinas con motor Quick) Conecte la máquina. Pulse dos veces el botón TE/Speed para activar el modo operativo Introducción. Pulsando el correspondiente botón +/- active el parámetro "798" y seleccione el nivel de servicio C, véase Capítulo 12.08.01 Selección del nivel de utilización del Manual de ajuste.
Equipamiento Equipamiento Deberán observarse todas las normas e indicaciones incluidas en este manual de servicio. ¡Especial atención deberá prestarse a todas las normas de seguridad! Todos los trabajos de equipamiento sólo deberán ser realizados por personal instruido al efecto. ¡Al efectuar cualquier trabajo de equipamiento, la máquina deberá...
Equipamiento Devanado del hilo inferior Fig. 9 - 03 109-072 Coloque una canilla vacía 1 en el husillo del devanador 2. Enhebre el hilo conforme a la fig. 9-03 y arróllelo varias veces, en el sentido de las agujas del reloj, sobre la canilla 1. Ajuste la antetensión del hilo girando el tornillo moleteado 3.
Equipamiento Cambio de canilla en la PFAFF 1122-720/02 109-023 Fig. 9 - 04 Fig. 9 - 05 ¡Desconectar la máquina! ¡Peligro de lesión por una posible puesta en marcha involuntaria de la máquina! Extracción de la cápsula de canilla Coloque la palanca tirahilos en su posición superior. Abra tapa de la zona del garfio, alce el estribo 1 y saque la cápsula de canilla 2.
Equipamiento Cambio de canilla (en máquinas con garfio Drop-In) Fig. 9 - 06 Fig. 9 - 07 ¡Desconectar la máquina! ¡Peligro de lesión por una posible puesta en marcha involuntaria de la máquina! Coloque la palanca tirahilos en su posición superior. Abra la tapa de la zona del garfio, alce el estribo 1 y saque la canilla vacía 2.
Equipamiento Enhebrado del hilo superior / Regulación de la tensión del hilo superior Fig. 9 - 08 ¡Desconectar la máquina! ¡Peligro de lesión por una posible puesta en marcha involuntaria de la máquina! Enhebre el hilo superior conforme a la fig. 9 - 08. Regule la tensión del hilo superior girando el tornillo moleteado 1 ( aguja derecha ) ó...
Equipamiento Ajuste del largo de puntada Mediante el disco regulador 1, ajuste el largo de puntada deseado. Fig. 9 - 09 Introducción de remate inicial y remate final (sólo en máquinas con motor Quick) Conecte la máquina. En caso necesario, desconecte la función "Costura de zurcir" o "Costura contada". Pulsando los correspondientes botones +/- seleccione los valores para el número de puntadas: número de puntadas en avance para el remate inicial...
Equipamiento Ajuste del conteo de puntadas para el control del hilo de canilla (sólo en máquinas con motor Quick) Conecte la máquina. Pulse dos veces el botón TE/Speed para activar el modo operativo Introducción. Seleccione el parámetro "798" y active el nivel de mecánicos B, véase Capítulo 12.08.01 Selección del nivel de utilización del Manual de ajuste.
Mantenimiento y cuidados Mantenimiento y cuidados Intervalos de mantenimiento Limpieza de la máquina completa .................. semanalmente Limpieza de la zona del garfio ......diariamente, en régimen permanente varias veces al día Engrase de la máquina ....................semanalmente Engrase de la pista del garfio ..............en la primera puesta en marcha y ................
Mantenimiento y cuidados Limpieza de la zona del garfio Fig. 10 - 01 Fig. 10 - 02 ¡Desconectar la máquina! ¡Peligro de lesión por una posible puesta en marcha involuntaria de la máquina! Abra las tapas de la zona del garfio. Saque las canillas o bien las cápsulas de canilla.
Mantenimiento y cuidados Engrase de la máquina 109-066 109-073 Fig. 10 - 03 ¡Desconectar la máquina! ¡Peligro de lesión por una posible puesta en marcha involuntaria de la máquina! En caso necesario, rellene aceite a través del orificio 1 hasta alcanzar la marca superior de la mirilla 2.
Mantenimiento y cuidados Engrase de la pista del garfio ¡Desconectar la máquina! ¡Peligro de lesión por una posible puesta en marcha involuntaria de la máquina! Antes de la primera puesta en marcha y después de haber estado inactiva durante más tiempo, engrase con unas gotas de aceite la pista del garfio, véase flecha en la fig.
Mantenimiento y cuidados Desecho del aceite Según necesidad, destornille el recipiente de recogida 1 y deseche los restos de aceite conforme a la Normativa en materia de Medio Ambiente vigente en el lugar. ¡El aceite no deberá ser vertido en el alcantarillado! ¡Peligro de daños al Medio Ambiente! 109-083 Fig.
Piezas de desgaste Piezas de desgaste Esta lista muestra las piezas de desgaste más importantes. Entre los accesorios se encuentra una lista detallada de las piezas para la máquina completa. En caso de pérdida, la lista de piezas podrá ser descargada en la dirección de Internet www.pfaff.industrial.com/de/service/download/index.php3.
Página 45
Piezas de desgaste J201-2970 (1122 A, B) J205-2970 (1122-720 A, B, C) J211-0940 (1122-900 A, B, C) J208-0020 (1122-G-720 A, B, C) J202-2970 (1122 C) J215-0020 (1122-G-900 A, B, C) J213-0940 (1122-720-900 A, B, C) J203-0180 (1122-G A, B, C) J221-0020 (1122-G-720-900 A, B, C) J501BJ101 J201-1180 (1122)
Página 46
PFAFF Industriesysteme und Maschinen AG Hans-Geiger-Str. 12 - IG Nord D-67661 Kaiserslautern Telefon: +49 - 6301 3205 - 0 Telefax: +49 - 6301 3205 - 1386 E-mail: info@pfaff-industrial.com Gedruckt in der BRD / Printed in Germany / Imprimé en la R.F.A. / Impreso en la R.F.A...