Descargar Imprimir esta página

Gemini CDMP-1400 Manual De Instrucciones página 12

Publicidad

ground, pin 2 = hot or positive (+) and pin 3 = cold or nega-
tive (-).
1/4" (6.35mm) MIC INPUT (5): The front of the unit houses
a 1/4" (6.35mm) input jack that allows a signal to come in
through the front of the machine.
ENTRADA XLR DE MICRO (4): En el panel trasero de la
unidad hay un conector XLR de entrada que acepta un
conector balanceado macho. Pin 1 = toma de tierra, pin 2
= positivo (+) y pin 3 = negativo (-).
ENTRADA 1/4" (6.35mm) DE MICRO (5): La parte frontal
de la unidad contiene un conector de entrada jack de 1/4"
(6.35mm) que permite la entrada de señal desde la parte
frontal de la unidad.
ENTRÉE MICROPHONE XLR (4): Vous trouverez en face
arrière de l'appareil une entrée XLR symétrique femelle.
Ci-après rappel du câblage standard de tout connecteur
XLR: Pin 1: blindage/terre – Pin 2: point chaud (+) – Pin 3:
point froid (-).
Vous trouverez en face avant une ENTREE MICROPHONE
sur Jack 6.35mm (5).
XLR MIKROFONEINGANG (4): Der XLR Eingang auf der
Rückseite dient dem Anschluss eines symmetrischen
XLR-Steckers. Pin 1 = Abschirmung/Masse, Pin 2 = heiß/
positiv (+) und Pin 3 = kalt/negativ (-).
6,35 MM MIKROFONEINGANG (5): Der 6,35 mm Klinke-
neingang auf der Vorderseite dient dem einfachen Eins-
peisen eines Signals über die Vorderseite des Players.
Functions • Funciones • Fonctions
POWER (6): Once all cables are connected, the CDMP-
1400 can be turned on by pressing the POWER button.
Pressing the CDMP-1400's POWER button a second time
will turn off the unit.
ALIMENTACIÓN(6): Una vez se hayan conectado todos
los cables , el CDMP-1400 puede ser encendido apretan-
do el botón de POWER. Pulsando el botón de POWER del
CDMP-1400 una segunda vez apagará la unidad.
ALIMENTATION (POWER) (6): Lorsque vous avez effec-
tué tous les branchements et sélectionné la TENSION
D'ALIMENTATION ADEQUATE, mettez le CDMP-1400
sous tension en appuyant sur la touche POWER, pour
éteindre l'appareil, appuyez sur la touche POWER une
seconde fois.
NETZSCHALTER (6): Nach dem Anschließen aller Kabel
können Sie den CDMP-1400 mit Betätigen des Netzschal-
ters einschalten. Ein erneutes Betätigen des Schalters
schaltet den Player wieder aus.
DISC SLOT (7): The DISC SLOT is where the CD is load¬ed,
unloaded and stored during playback. It holds both 12 cm
and 8cm CDs and reads WAV as well as MP3 files. (DO
NOT FORCE THE CD IN THE SLOT. EXCE¬SIVE FORCE
WILL DAMAGE THE CD MECHANISM.)
SLOT (7): El SLOT es por donde se realice la carga del CD,
la descarga y donde se aloja el CD durante la reproduc-
ción. Permite CD's de 12 y 8cm y lee ficheros tipo WAV
así como MP3. (NO FUERCE EL CD EN EL SLOT. UNA
FUERZA EXCESIVA DAÑARÍA EL MECANISMO DEL CD)
SLOT-IN (7) CHARGEMENT/DECHARGEMENT CD: Per-
Funktionen
met le chargement, la lecture et le déchargement de tout
CD (Compatible 12cm/8cm). AFIN DE NE PAS ENDOM-
MAGER LE MECANISME, UTILISEZ SYSTEMATIQUE-
MENT LA TOUCHE OPEN/CLOSE.
Conexiones y Control de sistema • Connexions & Utilisation • Anschlüsse und Systemeinstellungen
CD EINZUGSSCHLITZ (7): Der CD-Einzug dient dem Einle-
gen und Auswerfen der CD. Er nimmt 12 und 8 cm CDs an
und das Laufwerk liest Audio-CDs, WAV und MP3 Dateien.
(WENDEN SIE KEINE GEWALT AN, UM DIE CD IN DAS
LAUFWERK ZU ZWINGEN. GEWALTEINWIRKUNG BES-
CHÄDIGT DEN MECHANISMUS)
EJECT (8): Pressing the EJECT button will eject the CD
from the DISC SLOT (7). If a CD is playing, you must press
the PLAY/PAUSE (19) button before ejecting your disc.
EJECT (8): Pulsando el botón de EJECT expulsará el CD
del SLOT (7). Si un CD está en reproducción, se debe pul-
sar el botón PLAY/PAUSE (19) antes de expulsar el disco
que está sonando.
EJECTION (8)
TOUCHE EJECTION (EJECT): En appuyant sur la touche
EJECT, vous éjectez le CD. En cours de lecture, le CDMP-
1400 est équipé d'une protection permettant d'éviter un
déchargement accidentel du CD. Il vous faut d'abord ap-
puyer sur la touche PLAY/PAUSE (19) avant de pouvoir
éjecter le CD.
EJECT (8): Betätigen Sie die EJECT-Taste, um die CD aus
dem Laufwerk (7) zu entfernen. Während der Wiedergabe
müssen Sie die CD zuerst mit PLAY/PAUSE (19) anhalten,
um die CD auswerfen zu können.
FOLDER TRACK SEARCH (9): The FOLDER TRACK
SEARCH allows you to navigate through folders or tracks
similarly in ei¬ther USB or CD mode.
When navigating a standard CD turn the knob to the right
to advance the selection, or turn the rotary to the left to
decrease the selection.
Connections and System Control
10

Publicidad

loading