BUTTONHOLE MAKING
CONFECTION DES BOUTONNIÈRES
CONFECCION DE OJALES
AUTOMATIC BUTTONHOLE
USING BUTTONHOLE FOOT
Your machine offers you two different
widths of bartack, keyhole and round
end buttonholes sewn by a system that
measures the size of the button and
calculates the size of buttonhole required.
All of this is done in one easy step.
BOUTONNIÈRE AUTOMATIQUE
UTILISATION DU PIED À BOUTONNIÈRE
La machine à coudre vous offre deux différentes
largeurs de boutonnières à brides; à oeillet et
boutonnières arrondies cousues au moyen d'un
système mesurant la taille du bouton et qui calcule
la taille de la boutonnière.
Tout ceci s'effectue en une simple étape.
PROCEDURE
* Use an interfacing in the area of the
garment where buttonholes are placed.
Stabilizer or regular interfacing can be
used.
* Make a practice buttonhole on a scrap of
the actual fabric from your project. Then
try the buttonhole with your button.
PROCÉDURE
* Utilisez un entoilage dans la partie du vêtement
où les boutonnières doivent être placées.
* Faites une boutonnière d'essai sur un échantillon
du tissu que vous utilisez. Essayez ensuite la
boutonnière avec le bouton choisi.
Tab A
Languette A
Lengüeta A
OJALES AUTOMÁTICOS
Su máquina de coser le ofrece dos anchos de
ojales con presilla, tipo sastre y redondo cosidos
por un sistema que mide el tamaño del botón y
calcula el tamaño del ojal necesario. Todo esto
es realizado en solo un paso fácil.
100 stitch model :
80 stitch model :
60 stitch model :
100 stitch model :
80 stitch model :
60 stitch model :
100 stitch model :
80 stitch model :
60 stitch model :
* Practique haciendo un ojal en un resto de
material del tipo que va a usar. Luego intente
hacer el ojal con el botón seleccionado.
* Use una entretela en el área de la vestimenta
donde se van a hacer los ojales. Se puede
usar papel tisú o entretela normal. Después
de coser el ojal retire el papel.
Tab B
Languette B
Lengüeta B
94, 95
74, 75
56, 57
96, 97
76, 77
58, 59
98, 99
78, 79
- , -
55