Publicidad

Enlaces rápidos

Bomba de calor monobloc inverter
es
manual de instalación – uso - mantenimiento
PBM-i + 6
PBM-i + 10
PBM-i + 16
R-410A

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Baxi PBM-i + 6

  • Página 1 Bomba de calor monobloc inverter manual de instalación – uso - mantenimiento PBM-i + 6 PBM-i + 10 PBM-i + 16 R-410A...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    En algunas partes de esta publicación y dentro de la información se han usado los siguientes símbolos: Peligro temperaturas Usuario Atención elevadas Instalador Prohibido Asistencia técnica Peligro tensión El fabricante se reserva el derecho de modificar los datos contenidos en el presente manual sin previo aviso. PBM-i + 6÷16 ES...
  • Página 3: U I A

    (cartones, grapas, añadir glicol a dicho circuito. bolsas de plástico, etc.) ya que pueden ser una fuente Manipular la unidad con la máxima precaución (véase potencial de peligro. tabla de distribución de pesos) evitando dañarla. ES PBM-i + 6÷16...
  • Página 4: Recepción Del Producto Y Manipulación

    • declaración CE; Preste atención en no dispersar los componentes listados más arriba. El manual de instalación - uso - mantenimiento es una parte integrante del aparato y por lo tanto se reco- mienda leerlo y conservar. PBM-i + 6÷16 ES...
  • Página 5: Manipulación Sin Embalaje

    PBM-i + 6 PBM-i + 10 PBM-i + 16 Placa de identificación Placa de Placa de identificación identificación NOMENCLATURA PBM-i Tensión de alimentación: m = 230V/50Hz/1ph tamaño Modelo ES PBM-i + 6÷16...
  • Página 6: Descripción De La Unidad Estándar

    Caja de tarjeta instalador Para el correcto funcionamiento de la bomba de calor se Caja de conexiones necesita el teclado remoto que se suministra por separado. Válvula de seguridad Válvula de purga del aire Compresor Bomba PBM-i + 6÷16 ES...
  • Página 7: Dimensiones

    Pie de fijación 15,3 M 3/4” Entrada agua Salida agua 122,5 122,5 PBM-i + 10 75 70 Salida agua M 1” M 1” Entrada agua PBM-i +16 Salida agua M 1” 1/4 Entrada agua M 1” 1/4 ES PBM-i + 6÷16...
  • Página 8: Distancias Mínimas Funcionales

    • Las unidades en modo calefacción producen una cantidad notable de agua de condensación que debe ser oportuna- mente encauzada y evacuada. La eliminación del agua de condensación no debe ocasio- nar problemas a las personas o cosas. PBM-i + 6÷16 ES...
  • Página 9: Conexiones Hidráulicas

    Generales”. Además, el caudal de agua se tiene que Entrada agua mantener de forma constante durante el funcionamiento. El (M 1” 1/4) contenido de agua de la instalación debe ser el necesario para evitar las descompensaciones en el funcionamiento de los circuitos frigoríficos. ES PBM-i + 6÷16...
  • Página 10: I A

    • Conecte las tuberías de la instalación a las juntas flexibles. • Use el sistema llave contra llave para la fijación de las conexiones hidráulicas • Instale el filtro sobre la tubería de retorno instalación PBM-i + 6÷16 ES...
  • Página 11: Contenido De Agua De La Instalación

    Regulador de flujo obligatorio Tanque de expansión 13 Purgador instalación Junta antivibrante Termómetro 10 Filtro de red Válvula de retención Bomba 11 Sonda de temperatura Válvula de equilibrado Válvula de seguridad 12 Válvula de descarga/lavado químico ES PBM-i + 6÷16...
  • Página 12: Desagüe Del Agua De Condensación

    - Abrir el grifo de descarga en el exterior del Si la descarga se produce después del funcionamiento aparato y todas las válvulas de escape de en bomba de calor vigile la temperatura del agua (inclu- la instalación y de los correspondientes so 50º). terminales. PBM-i + 6÷16 ES...
  • Página 13: Conexiones Eléctricas

    • Allí donde la tensión sea baja y resulte difícil la puesta + 10 en marcha de la bomba de calor aire-agua, contacte con el suministrador de la energía eléctrica para + 16 aumentar la tensión. ES PBM-i + 6÷16...
  • Página 14: Datos Eléctricos En Las Condiciones Máximas Admitidas (En Llenado Total)

    N.C. valve Signal FUSE CF1 (250V 15A) FUSE CF1 REACTOR (250V T10A) COLOR OF WIRE : BLACK : BLUE : WHITE : GRAY POWER : RED : ORANGE : GREEN : YELLOW : BROWN TERMINAL BLOCK PBM-i + 6÷16 ES...
  • Página 15 4 WAY V. COLOR OF WIRE : BLACK : BLUE FUSE CF2 FUSE CF3 (250V T5A) (250V 3A) : WHITE : GRAY POWER DEFROST HEATER : RED : ORANGE : GREEN : YELLOW : BROWN TERMINAL BLOCK ES PBM-i + 6÷16...
  • Página 16: Tarjeta Bornes Contactos Remotos

    Bomba zona 1 (en caso de relé exterior 40mA) 1ph 230V,1A Bomba zona 2 (en caso de relé exterior 40mA) 1ph 230V, 1A 50 - 51-52 Válvula de 3 vías producción ACS 50= Neutro , 51=fase 52 =Señal PBM-i + 6÷16 ES...
  • Página 17: Conexión Eléctrica De Potencia A La Red De Suministro Eléctrico

    - Vuelva a colocar la tapa del cableado de la bomba de calor. Interruptor diferencial - Para todos los suministros eléctricos de potencia de red previstos, coloque el interruptor general QF1 (exterior del aparato) en “ON”. POWER POWER Cable de alimentación (A) 230V-1Ph-50hZ ES PBM-i + 6÷16...
  • Página 18: Conexiones A Cargo Del Instalador

    • si el control ambiente se elimina de su base, ya no es ali- cos siempre que esté protegido de los agentes atmosféri- mentada y por lo tanto no funciona. cos. PBM-i + 6÷16 ES...
  • Página 19: Montaje

    Programar el tiempo Tiempo de recorrido de de recorrido de la la válvula de tres vías válvula no suminis- seg. 4511 para producción de trada por el fabrican- agua caliente sanitaria te de la bomba de calor ES PBM-i + 6÷16...
  • Página 20: Sonda Temperatura Agua Acumulador Inercial (Buffer T. Probe)

    Límite máxima tempera- tura del agua de instala- ción radiante (temperatu- 0,5°C ra leída por la sonda n.º 4 bornes 13, 14) Los modos de funcionamiento figuran en el capítulo "Regu- lación y características de funcionamiento". PBM-i + 6÷16 ES...
  • Página 21: Gestión Deshumidificador Zona1 (Humidity Sensor Y Dehumidifier)

    Teclado a desde contacto a funcionamiento de la ON/OFF distancia distancia Bomba de calor 2 = Backup caldera (alar- ma EHS) Contacto cerrado = Bomba de calor ON Contacto abierto = Bomba de calor OFF ES PBM-i + 6÷16...
  • Página 22: Contacto A Distancia Acs (Dhw Remote Contact)

    3101=1 o 2 y el parámetro 5107=1. 1 = Activada La sonda agua caliente sanitaria (DHW T.probe) es un acce- sorio. Contacto cerrado = Producción de ACS activada Contacto abierto = Producción de ACS desactivada PBM-i + 6÷16 ES...
  • Página 23: Contacto A Distancia Verano/Invierno (Heating/Cooling Mode)

    Refrigeración Contacto cerrado = Función Low tariff activada Contacto abierto = Función Low tariff desactivada Si el contacto Low tariff está activado, parámetro 5130=1, también se activa automáticamente el contacto Nigh Mode, parámetro 5128=1. ES PBM-i + 6÷16...
  • Página 24: Contacto A Distancia Modo Noche (Night Mode)

    Contacto cerrado = Heating para la refrigeración en verano. Contacto abierto = Cooling Calefacción Refrigeración Válvula Bomba de Temp. del agua mezcladora agua mezclada Sonda Válvulas de 3 vías PBM-i + 6÷16 ES...
  • Página 25 Cerrado Teclado a distancia zona alcanzado Abierto 2 SLAVE No alcanzado No alcanzado Cerrado 0400 = 2 alcanzado No alcanzado Cerrado Teclado a dis- tancia MAS- No alcanzado alcanzado Cerrado TER o SLAVE alcanzado alcanzado Abierto ES PBM-i + 6÷16...
  • Página 26: Contacto Activación Según El Punto De Ajuste Del Agua (Dual Set Point)

    Refrigeración (Tm2) Zone 2 Temperatura externa mínima a la que corresponde temperatura 25.0 0,5°C máxima de descarga (Te1) Zona 2 Temperatura externa máxima a la que corresponde temperatura 35.0 0,5°C mínima de descarga (Te2) Zona 2 PBM-i + 6÷16 ES...
  • Página 27: Integración

    3102=0, funciona para alcanzar el punto de ajuste Temperatura del aire exterior ACS Comfort o Economy. para activación resistencia eléc- 0,5°C trica backup en sustitución (resis- El punto de ajuste ACS overboost no está disponible. tencia backup + compresor) ES PBM-i + 6÷16...
  • Página 28: Calefacción Complementaria Siempre Activada

    (50 – 40) x 60 seg. = 600 °C seg. ----> ON Resistencia eléctrica Valores pequeños de 4605 significan activaciones frecuentes de la resistencia. Valores demasiado elevados de 4605 significan tiempos largos para la activación de la resistencia PBM-i + 6÷16 ES...
  • Página 29: Fuente Auxiliar (Ehs)

    1 = Activada Temperatura del aire exterior para activación EHS en substi- 0,5°C tución (sólo EHS) Temperatura del aire exterior para activación EHS en integra- 0,5°C ción (EHS + compresor) ES PBM-i + 6÷16...
  • Página 30 (50 – 40) x 60 seg. = 600 °C seg. ----> ON Resistencia eléctrica Valores pequeños de 4707 significan activaciones frecuentes de la resistencia. Valores demasiado elevados de 4707 significan tiempos largos para la activación de la resistencia. PBM-i + 6÷16 ES...
  • Página 31: Contacto Resistencia Eléctrica Acumulador De Agua Sanitaria

    El compresor se para y se activa la resistencia para el calenta- miento del agua sanitaria hasta alcanzar el punto de ajuste ACS overboost, parámetro 3114. ES PBM-i + 6÷16...
  • Página 32: Función Antilegionela Con Resistencia Eléctrica

    6 = Domingo Hora para el ciclo antilegionela 1:00 1:00 Duración del ciclo antilegionela 1min Punto de ajuste antilegionela 0,5°C Regulador de flujo instalación (Flow switch) Conexión del regulador de flujo lado instalación, componen- te obligatorio. 26 27 PBM-i + 6÷16 ES...
  • Página 33: Datos Técnicos Generales

    Ci = Bomba aceleradora Potencia sonora de acuerdo con las normativas ISO 9614 y Eurovent 8/1. Presión sonora media en plano reflectante (Q=2) a una distancia de la superficie externa de la unidad de 1 metro. ES PBM-i + 6÷16...
  • Página 34: Límites De Funcionamiento

    A dicho fin se pueden introdu- cir en el circuito hidráulico una válvula de by-pass y/u otras medidas como por ejemplo las resistencias eléctricas con termosta- tos en el acumulador. PBM-i + 6÷16 ES...
  • Página 35: Características Bombas

    PBM-i + 10 curva 3 curva 2 curva 1 Caudal de agua [m PBM-i + 16 curva 3 curva 2 curva 1 Caudal de agua [m Las presiones de descarga se entienden disponibles en las conexiones. ES PBM-i + 6÷16...
  • Página 36: Control Y Puesta En Marcha De La Unidad

    SA1 (véase esquema eléctrico) esté abierto (si existe). • Comprobar que el teclado a distancia esté apagado. • Colocar el interruptor principal QS1 del aparato en ON 2. • Coloque el interruptor QF1 (externo al aparato) en «ON», fig. 3. PBM-i + 6÷16 ES...
  • Página 37: Teclado Remoto

    Pulsadores para modificar los valores de los pará- metros Pulsador de confirmación durante la programación y pulsándolo varias veces se puede ver el reloj, la humedad ambiente, el punto de ajuste de la T. ambiente 12 Sonda temperatura ambiente ES PBM-i + 6÷16...
  • Página 38: Visualizador

    Cada recuadro corresponde a 15 minutos Producción ACS activa, pun- to de ajuste ECONOMY * Los eventuales retrasos del apagado del símbolo “compresor” se deben al cálculo P.I. de la curva climática. PBM-i + 6÷16 ES...
  • Página 39: Uso Y Funciones Del Control Ambiente

    Se enciende el visualizador y se activa la zona controlada 1 Pulsar durante 3 segundos el pulsador ON/OFF del teclado de referencia. La activación de la bomba de calor sólo se produce tras la selección del modo de funcio- namiento en calefacción, refrigeración, ACS ES PBM-i + 6÷16...
  • Página 40 USO Y FUNCIONES DEL CONTROL AMBIENTE Selección del modo de funcionamiento 1 Ningún modo de funcionamiento seleccionado. Bomba de calor en OFF. 2 Seleccione el modo de funcionamiento pulsando Modo CALEFACCIÓN 3 Seleccione el modo de funcionamiento pulsando Modo REFRIGERACIÓN PBM-i + 6÷16 ES...
  • Página 41 1 Pulsar El visualizador muestra el punto de ajuste ambiente pro- gramado en vez del reloj. 1 Seleccionar el punto de ajuste ambiente deseado pulsando Después de algunos segundos el visualizador volverá a mostrar el reloj ES PBM-i + 6÷16...
  • Página 42: Producción De Agua Caliente Sanitaria

    4 Manteniendo pulsado durante 3 seg., se activa el for- zamiento de la producción de ACS. La bomba de calor funciona para calentar el acumulador de agua sanitaria El visualizador muestra el icono x 3 sec. PBM-i + 6÷16 ES...
  • Página 43: Modificación Del Punto De Ajuste Agua Caliente Sanitaria

    Punto de ajuste ECO- NOMY del agua caliente 0,5°C sanitaria Punto de ajuste OVER- BOOST del agua caliente 0,5°C sanitaria Parámetros con Nivel instalador. Seguir las indicaciones del párrafo "Acceso nivel Instalador" para programar los puntos de ajuste deseados. ES PBM-i + 6÷16...
  • Página 44 5 días laborables, para un grupo de 2 días festivos, para un grupo de 7 días. 3 3 3 4 Seleccionar si se activa, ON, o bien se desactiva, OFF, la programación horaria con Confirmar pulsando 4 4 4 PBM-i + 6÷16 ES...
  • Página 45 1.ª franja horaria OFF. Confirmar pulsando 7 7 7 8 2.ª Franja horaria inicio punto de ajuste COMFORT. Pulsar para programar el horario de la 2.ª franja horaria ON. Confirmar pulsando 8 8 8 ES PBM-i + 6÷16...
  • Página 46: Activación/Desactivación Franjas Horarias

    Se da el ejemplo de un programa con franjas horarias con dos niveles de temperatura Comfort a 20 ºC, Economy a 18 ºC. Heating/Cooling comfort 20.0°C franja horaria economy 18.0°C Activación/desactivación franjas horarias 1 Pulsar para activar o desactivar las franjas horarias. 2 El visualizador muestra las franjas horarias programadas. PBM-i + 6÷16 ES...
  • Página 47 ECONOMY 3 3 3 4 1.ª Franja horaria de inicio punto de ajuste COMFORT ACS. Pulsar para programar el horario de la 1.ª franja horaria punto de ajuste COMFORT ACS. Confirmar pulsando 4 4 4 ES PBM-i + 6÷16...
  • Página 48 Night Mode La programación de las franjas horarias ACS, Low Tariff, Night Mode sólo se puede realizar desde el teclado Master. 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 PBM-i + 6÷16 ES...
  • Página 49: Bloqueo De Las Teclas

    2 El visualizador muestra el icono que confirma que el y desbloquear el funcionamiento de los pulsadores. bloqueo es activo. Durante el bloqueo activo se puede, de todos modos, encnder o apagar la unidad mediante el pulsador ON/OFF ES PBM-i + 6÷16...
  • Página 50: Procedimiento Encendido Y Modificación De Parámetros

    El visualizador muestra el código menú parpadeante y número parámetro fijo. N.º parámetro Menu x 3sec. 2 Modificar el código menú pulsando 3 Evidenciar el n.° parámetro pulsando 4 Modificar el parámetro pulsando 5 Confirmar pulsando PBM-i + 6÷16 ES...
  • Página 51: Acceso Nivel Instalador

    3 Programar la contraseña Servicio de Asistencia Técnica, siguiendo el procedimiento de 6 a 9 descrito en el párrafo acceso nivel Usuario Final. 4 Salir de la programación nivel Servicio de Asistencia Técnica pulsando al mismo tiempo los pulsadores duran- te 3 segundos. ES PBM-i + 6÷16...
  • Página 52: Regulación De La Instalación Y Características De Funcionamiento

    Temperatura exterior máxima a la que corresponde 35.0 0,5°C temperatura mínima de descarga (Te2) Zone 2. Consultar también el párrafo "Contacto activación según punto de ajuste agua (Dual set point)" para activar la curva climática de la zona 2. PBM-i + 6÷16 ES...
  • Página 53 0 = Punto de ajuste fijo 1 = Curva climática REFRIGERACIÓN Zona 2: 0,5°C Punto de ajuste Consultar también el párrafo "Contacto activación según punto de ajuste agua (Dual set point)" para activar la zona 2. ES PBM-i + 6÷16...
  • Página 54: Control De La Humedad Relativa En Los Sistemas De Climatización Radiante

    Si la bomba de calor está conectada a un acumulador incer- cial, y se activa la zona de baja temperatura con válvula mezcladora de 3 vías, la compensación se produce en la temperatura del agua que sale de la válvula mezcladora. PBM-i + 6÷16 ES...
  • Página 55: On/Off Circulador Según La Temperatura Del Agua Del Acumulador Inercial

    (EHS) en sustitución por debajo de la temperatura del aire exterior configurada. (1): cen cualquier caso siempre activos los tiempos de retraso encendido y apagado previstos para la bomba de circulación. ES PBM-i + 6÷16...
  • Página 56 OFF durante 1,2,3,4 la producción de agua caliente sanitaria 3= Siempre en funciona- miento ON 4= ON/OFF para punto de ajuste ambiente pro- gramado en la unidad ambiente RC1 y RC2 PBM-i + 6÷16 ES...
  • Página 57: Protección Antihielo

    4331 = 5 °C y se apaga a 8 °C. Función disponible sólo si está presente la resistencia eléc- trica de inmersión en el acumulador de agua sanitaria. T agua acumulador 4331 Temperatura acumulador ACS inicio protección antihielo ES PBM-i + 6÷16...
  • Página 58: Configuración De La Instalación

    CONFIGURACIÓN DE LA INSTALACIÓN Bomba de calor reversible con compresor inverter para calefacción y refrigeración de la instalación (1 zona directa). Bomba de calor para la producción de agua caliente sanitaria. Esquema hidráulico PBM-i + 6÷16 ES...
  • Página 59 CONFIGURACIÓN DE LA INSTALACIÓN Esquema eléctrico ES PBM-i + 6÷16...
  • Página 60: Configuración Parámetros

    1 = Curva climática CALEFACCIÓN Zona1: 45.0 0,5°C Valor de consigna agua REFRIGERACIÓN Zona1: Activación punto de ajuste fijo 0 = Punto de ajuste fijo 1 = Curva climática REFRIGERACIÓN Zona1: 0,5°C Valor de consigna agua PBM-i + 6÷16 ES...
  • Página 61 «Compensa- Valor de la humedad relativa ambiente comienzo ción temperatura agua de descar- aumento punto de ajuste agua de descarga ga» Histéresis temperatura máxima de descarga cor- 10.0 0.5°C respondiente al 100% de humedad relativa ES PBM-i + 6÷16...
  • Página 62 Bomba de calor reversible con compresor inverter para calefacción y refrigeración de la instalación (1 zona) con acumulador y bomba para el circuito secundario. Bomba de calor para la producción de agua caliente sanitaria en hervidor. Esquema hidráulico PBM-i + 6÷16 ES...
  • Página 63 CONFIGURACIÓN DE LA INSTALACIÓN Esquema eléctrico ES PBM-i + 6÷16...
  • Página 64 2= como circulador a bordo de la unidad, pero siempre en OFF durante la producción de agua caliente sanitaria 3= Siempre en funcionamiento ON 4= ON/OFF para punto de ajuste ambiente progra- mado en la unidad ambiente RC1 y RC2 PBM-i + 6÷16 ES...
  • Página 65 «Compensa- Valor de la humedad relativa ambiente comienzo ción temperatura agua de descar- aumento punto de ajuste agua de descarga ga» Histéresis temperatura máxima de descarga cor- 10.0 0.5°C respondiente al 100% de humedad relativa ES PBM-i + 6÷16...
  • Página 66 Bomba de calor reversible con compresor inverter para calefacción y refrigeración de la instalación con dos zonas (zona 1 + zona 2) con acumulador y bombas para el circuito secundario. Un nivel de temperatura agua para zona 1 y zona 2. Bomba de calor para la producción de agua caliente sanitaria en hervidor. Esquema hidráulico PBM-i + 6÷16 ES...
  • Página 67 CONFIGURACIÓN DE LA INSTALACIÓN Esquema eléctrico ES PBM-i + 6÷16...
  • Página 68 El modo de funcionamiento elegi- 3= Siempre en funcionamiento ON do será el mismo para ambas 4= ON/OFF para punto de ajuste ambiente pro- bombas 1 y 2. gramado en la unidad ambiente RC1 y RC2 PBM-i + 6÷16 ES...
  • Página 69 Histéresis temperatura máxima de descarga cor- 10.0 0.5°C respondiente al 100% de humedad relativa Temperatura externa máxima a la que correspon- 35.0 0.5°C de temperatura mínima de descarga (Te2) Zona1. ES PBM-i + 6÷16...
  • Página 70 Contacto abierto = Heating instalaciones mixtas, por ejemplo, 2 = Activado: paneles radiantes para la calefac- Contacto cerrado = Heating ción y ventiloconvectores para la Contacto abierto = Cooling refrigeración en verano. PBM-i + 6÷16 ES...
  • Página 71 Bomba de calor reversible con compresor inverter para calefacción y refrigeración de la instalación con dos zonas (zona 1 directa + zona 2 mezclada) con acumulador y bombas para el circuito secundario. Bomba de calor para la producción de agua caliente sanitaria en hervidor. Esquema hidráulico ES PBM-i + 6÷16...
  • Página 72 CONFIGURACIÓN DE LA INSTALACIÓN Esquema eléctrico PBM-i + 6÷16 ES...
  • Página 73 El modo de funcionamiento elegi- 3= Siempre en funcionamiento ON do será el mismo para ambas 4= ON/OFF para punto de ajuste ambiente pro- bombas 1 y 2. gramado en la unidad ambiente RC1 y RC2 ES PBM-i + 6÷16...
  • Página 74 0,5°C (Tm2) Zona1 Temperatura externa mínima a la que correspon- de la temperatura máxima de descarga (Te1) 0,5°C Zona1. Temperatura externa mínima a la que correspon- de la temperatura máxima de descarga (Te2) 20.0 0,5°C Zona1. PBM-i + 6÷16 ES...
  • Página 75 «Compensación 1 = Activada temperatura agua de descarga» Valor de la humedad relativa ambiente comienzo aumento punto de ajuste agua de descarga Histéresis temperatura máxima de descarga cor- 10.0 0.5°C respondiente al 100% de humedad relativa ES PBM-i + 6÷16...
  • Página 76 Contacto abierto = Heating ciones mixtas, por ejemplo, pane- 2 = Activado: les radiantes para la calefacción y Contacto cerrado = Heating ventiloconvectores para la refrige- Contacto abierto = Cooling ración en verano. PBM-i + 6÷16 ES...
  • Página 77: Mantenimiento Y Asistencia

    Se puede visualizar el historial de las 10 últimas alarmas. Entrar en programación al nivel Servicio de Asistencia Técnica (párrafo Acceso nivel Servicio de Asistencia Técnica) y consultar los parámetro desde 0150 hasta 0160. Para eliminar el historial de alarmas programar el parámetro 0161=1. ES PBM-i + 6÷16...
  • Página 78: Tabla Alarmas

    En caso de detección de circuito abierto del termistor de temperatura de descarga, la pantalla de error aparece 10 minutos después del inicio del funcionamiento. En caso de detección de circuito abierto del termistor de temperatura de descarga, la pantalla de error aparece inmediatamente. PBM-i + 6÷16 ES...
  • Página 79 En caso de detección de circuito abierto del termistor de temperatura de descarga, la pantalla de error aparece 10 minutos después del inicio del funcionamiento. En caso de detección de circuito abierto del termistor de temperatura de descarga, la pantalla de error aparece inmediatamente. ES PBM-i + 6÷16...
  • Página 80 + 16 CIRCUITO HIDRÁULICO Retirar las obstrucciones, limpiar el filtro de agua. Una diferencia alta significa OBSTRUIDO agua, desbloquear la bomba que el caudal del agua es demasiado bajo PBM-i + 6÷16 ES...
  • Página 81 Sonda de temperatura DHW, acumulador inercial, zona mezclada Tabla 3 TEMPERATURA Resistencia (°C) (kΩ) Sonda de temperatura desa- guadero Tabla 4 TEMPERATURA Resistencia Sonda de temperatura del agua (°C) (kΩ) de circulación en descarga y retorno ES PBM-i + 6÷16...
  • Página 82: Paro Durante Largos Períodos

    PBM-i + 6÷16 ES...
  • Página 83: Mantenimiento Ordinario

    El uso de aceites distintos a los indicados puede ocasio- carga a la toma sobre la línea de baja presión. nar graves daños al compresor. ELIMINACIÓN Prever que la eliminación de la unidad se realice de acuerdo con las normas vigentes en los distintos países. ES PBM-i + 6÷16...
  • Página 84: Instalaciones Hidráulicas Previstas

    Tanque de Interacumulador DE CALOR DE CALOR Acumulador con serpentín expansión Volume [l] Tipo/Modelo Volumen de agua del serpentín [l] Superficie de intercambio del serpentín [m BOMBA Punto de ajuste Agua Caliente Sanitaria: ______ °C DE CALOR PBM-i + 6÷16 ES...
  • Página 85: Lista De Comprobación De Operaciones Del Instalador

    • (Sólo para unidades agua/agua) El regulador de flujo se ha instalado en la salida a la unidad en el circuito fuente y se ha conectado eléctricamente. Componente OBLIGATORIO que debe instalarse antes de hacer circular el agua en el intercambiador, en caso de no respetarse la garantía perderá su validez ES PBM-i + 6÷16...
  • Página 86 ATENCIÓN: La no realización de la primera puesta en marcha por causas ajenas a la unidad comportará una segunda visita que el Centro de Asistencia Local les adeudará directamente. Firma del instalador ___________________________________________________ Fecha ________________________ PBM-i + 6÷16 ES...
  • Página 87 (IT) MESSA FUORI SERVIZIO E SMALTIMENTO DEI COMPONENTI E DELLA MACCHINA La direttiva W EEE 2012/19/UE vieta lo smaltimento nei rifiuti urbani misti delle apparecchiature elettriche ed elettroniche presenti a bordo unità. Il simbolo seguente indica che tali apparecchiature devono essere gestite mediante raccolta differenziata.
  • Página 88: Puesta Fuera De Servicio Y Eliminación De Los Componentes Y De La Máquina

    (ES) PUESTA FUERA DE SERVICIO Y ELIMINACIÓN DE LOS COMPONENTES Y DE LA MÁQUINA La directiva WEEE 2012/19/UE prohíbe eliminar los aparatos eléctricos y electrónicos presentes en la unidad como residuos urbanos mixtos. El símbolo siguiente indica que dichos aparatos se deben gestionar mediante recogida selectiva.
  • Página 90 36061 Bassano del Grappa (VI) Via Trozzetti, 20 Servizio clienti: tel. 0424-517800 – Telefax 0424-38089 www.baxi.it 08908 L'Hospitalet de Llobregat - España Salvador Espriu 9 Tel. +34 902 89 80 00 www.baxi.es...

Este manual también es adecuado para:

Pbm-i + 10Pbm-i + 16Pbm-i+6

Tabla de contenido