DEMARRAGE
ET ARRET
La manipulation pour le démarrage, le
fonctionnement et l'arrêt est à la
charge de l'installateur.
LES
OPERATIONS
DEMARRAGE, FONCTIONEMENT ET
ARRET DOIVENT ETRE FAITES PAR
DU PERSONNEL QUALIFIE AYANT
LU
ET
COMPRIS
PRESCRIPTIONS DE SECURITE AU
DEBUT DU MANUEL.
IMPORTANT :
Durant le premier démarrage, qui doit
être
exécuté
à
vitesse
l'installateur doit vérifier qu'aucun bruit
anormal ne se présente.
Dans le cas de bruits anormaux,
interrompre
immédiatement
fonctionnement
et
l'accouplement mécanique.
NETTOYAGE
ET GRAISSAGE
Avant tout contact avec l'alternateur,
s'assurer de sa propreté parfaite et qu'il
soit à température ambiante; il est alors
possible de le nettoyer exterieurement
avec de l'air comprimé.
NE JAMAIS UTILISER DE LIQUIDE
OU DE L'EAU.
NE PAS NETTOYER AVEC DE L'AIR
COMPRIME
LES
ELECTRIQUES
INTERNES,
L'ON POURRAIT PROVOQUER UN
COURT-CIRCUIT
OU
ANOMALIES.
Pour le graissage des roulements,
consulter le tableau 6 pag. 51.
MAINTENANCE
PERICOLO
DANGER
Les alternateurs de la série NPE sont
construits pour fonctionner longtemps
sans aucun entretien.
AVANT D'EXECUTER CETTE OPERA
-TION, LIRE ATTENTIVEMENT LES
PRE-SCRIPTIONS DE SECURITE AU
DEBUT DU MANUEL.
ANTRIEB
UND STILLSETZUG
Die Instrumentierung für Antrieb, die
Netzführung und die Stillsetzung der
Systeme obliegt dem Monteur.
DE
ANTRIEB,
STILLSETZUNG
AUSSCHLIEßLICH
ENTSPRECHEND
LES
FACHPERSONAL DURCHGEFÜHRT
WERDEN
NACHDEM
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
ANFANG
DIESES
GELESEN
WORDEN SIND.
réduite,
WICHTIG :
Während der ersten Inbetriebnahme,
die mit reduzierter Geschwindigkeit
erfolgen muß, hat der Monteur zu
le
überprüfen,
vérifier
Geräuschentwicklung
Falle
von
Geräuschentwicklung,
sorgen, daß die Anlage unverzüglich
REINIGUNG
UND SCHMIERUNG
Bevor Sie sich dem Generator nähern,
ist sicherzustellen, daß dieser nicht
mehr stromführend ist und sich auf
Raum-temperatur abgekühlt hat; zu
diesem Zeitpunkt ist es möglich, den
Generator von außen mit Preßluft zu
reinigen.
NIEMALS FLÜSSIGREINIGER ODER
WASSER VERWENDEN.
PARTIES
DIE
CAR
ELEKTROTEILE
PRESSLUFT REINIGEN, DA SICH
AUTRES
KURZSCHLÜS-SE
STÖRUNGEN
KÖNNTEN.
Bezüglich der Schmierung der Lager
WARTUNG
Die Generatoren der Serie NPE sind so
konstruiert,
daß
Zeitraum
ohne
können.
BEVOR
DURCHGEFÜHRT
DIE
AM
HANDBUCHES
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
NETZFÜHRUNG
UND
DÜRFEN
VON
QUALIFIZIERTEN
UND
ZWAR
ERST
DIE
AM
HANDBUCHS
UND
VERSTANDEN
ob
Anomalien
in
der
auftreten.
Im
Anomalien
in
der
ist
dafür
zu
INNENLIEGENDEN
NIEMALS
MIT
ODER ANDERE
DARAUS
ERGEBEN
sie
einen
langen
Wartung
arbeiten
DIESE
ARBEITEN
WERDEN,
SIND
ANFANG
DIESES
ANGEGEBENEN
29
ARRANQUE
Y PARADA
La instrumentación para el arranque, la
conducción y la parada del sistema es
a cargo del instalador.
LAS OPERACIONES DE ARRANQUE,
CONDUCCION Y PARADA DEBEN
SER REALIZADAS POR PARTE DE
PERSONAL
ADECUADAMENTE
CALIFICADO Y QUE HAYA LEIDO Y
COMPRENDIDO LAS NORMAS DE
SEGURIDAD
AL
PRINCIPIO
MANUAL.
IMPORTANTE :
Durante el primer arranque, que deberá
efectuarse
a
baja
velocidad,
instalador deberá controlar que no se
presenten rumores anormales. En caso
de
rumores
anormales,
inmediatamente el sistema e intervenir
para
mejorar
el
mecánico.
LIMPIEZA
Y LUBRIFICACION
Antes de acercarse al generador, ase-
gurarse que el mismo sea a estado
energético
cero
y
a
ambiente; en estas condiciones es
posible limpiarlo externamente con aire
comprimido.
NO UTILIZAR NUNCA LIQUIDOS O
AGUA.
NO
LIMPIAR
CON
COMPRIMIDO
LAS
ELECTRICAS INTERNAS, DEBIDO A
LA
POSIBILIDAD
DE
CORTOCIRCUITOS O CUALQUIER
OTRO TIPO DE PROBLEMA.
Para la lubrificación de los cojinetes
MANTENIMIENTO
GEFAHR
PELIGRO
Los generadores de las series NPE son
construidos para trabajar por mucho
tiempo sin mantenimiento.
ANTES
DE
REALIZAR
OPERATION
CUIDADOSAMENTE LAS NORMAS
DE SEGURIDAD AL PRINCIPIO DE
ESTE MANUAL.
PE 28 instruction manual November 2014 rev. 00
DEL
el
detener
acoplamiento
temperatura
AIRE
PARTES
CAUZAR
DICHA
LEER