Resumen de contenidos para WelchAllyn ProXenon 350
Página 1
Welch Allyn ProXenon Headlight Camera System Directions for Use and Service Manual...
Página 2
Welch Allyn Ltd. Navan Business Park Dublin Road Navan, County Meath Republic of Ireland Tel: + 353 46 90 67700 Fax:+ 353 46 90 67755 Welch Allyn Lighting Products Group 4619 Jordan Road PO Box 187 Skaneateles Falls, NY 13153 USA www.welchallyn.com...
Camera Introduction Thank you for purchasing the Welch Allyn ProXenon Headlight Camera System. Follow the guidelines provided in this manual, and you will enjoy years of dependable, trouble-free service from your new camera system. Intended Use The surgical headlight camera is intended to provide remote viewing of the surgical procedure by health care professionals.
Camera Introduction Welch Allyn ProXenon Headlight Camera System Symbol Descriptions These important symbols may appear on your Welch Allyn ProXenon Headlight Camera System. Please note their meaning. Hazard; Warning Caution Latex Free Attention; Read the Directions For Use Manual for all warnings, precautions, and instructions for use.
Página 7
Directive 2002/96/EC of the European Parliament and the Council of the European Union on Waste Electronic and Electrical Equipment (WEEE). If this product is contaminated, this directive does not apply. See www.welchallyn.com/weee or contact Welch Allyn Customer Service.
Camera Introduction Welch Allyn ProXenon Headlight Camera System Agency Information The CE mark indicates this product has been tested to, and conforms with, the provisions noted in both the 89/336/EEC Electromagnetic Compatibility Directive and the 93/42/EEC Medical Device Directive. Approval Agency EN/IEC 60601-1 UL60601-1 CAN/CSA C22.2 No.
Headlight Camera System and all equipment used with it. WARNING Users of this product should read and understand the Directions For Use for the ProXenon 350 Surgical Illuminator, Ref 90200MAN, and the Welch Allyn ProXenon Headlight and Fiberoptic Cable, Ref 90230MAN, and all equipment used with them.
Página 10
Camera Introduction Welch Allyn ProXenon Headlight Camera System WARNING This product comes with a power cord that is intended for use only with this product. The power cord has not been tested and approved for use with other products that may have the same power connectors.
Directions for Use Cautions A caution statement in this manual identifies a condition or practice, which if not corrected or discontinued immediately, could lead to equipment failure, equipment damage, or data loss. Caution Rx Only: United States Federal Law restricts this device to sale by or on the order of a health care practitioner.
Página 12
Camera Introduction Welch Allyn ProXenon Headlight Camera System...
Assembly and Operation Video Processor Controls and Functions Front and Side Panel Functions Camera Head Connector: Connects the Camera Head to the Video Processor. Power Power button: Main Magnetic Base Power ON/OFF. Indicator...
Chapter 2 Welch Allyn ProXenon Headlight Camera System Back Panel Functions Composite Video Out Connector S-Video Out Connector (Y/C): (Video): Connects to composite video input Connects to S- video input of a of a video display or recording device video display or recording device Manual White Interface Cable: Balance (Push...
Management Straps Camera Cable Camera Head Luminaire Focusable Lens Carefully remove Camera and Headlight assembly from their respective packaging. 2. Place the Video Processor on the ProXenon 350 Surgical Illuminator. The magnetic base will securely hold the Processor in position.
Página 16
Chapter 2 Welch Allyn ProXenon Headlight Camera System 3. Insert power supply plug into DC Jack on the back of the Video Processor. Plug the power supply into a hospital grade wall receptacle. WARNING This product comes with a power cord that is intended for use only with this product.
Página 17
5. Remove the dust caps from the Luminaire, Camera, and the Fiberoptic cable. Do not touch glass surfaces. 6. Insert Fiberoptic cable into Storz port of the ProXenon 350 Surgical Illuminator. Align the notch located on the Camera Cable Connector with the key on the Video Processor before attempting to insert the cable.
Página 18
Chapter 2 Welch Allyn ProXenon Headlight Camera System 10. Turn the ProXenon 350 Surgical Illuminator on and adjust light intensity to the minimum level necessary for adequate visualization. Note Refer to the Welch Allyn ProXenon 350 Surgical Illuminator Directions for Use, Ref 90200MAN, for instructions on operating light source.
Camera Operation WARNING Users of this product should read and understand the Directions For Use for the Welch Allyn ProXenon 350 Surgical Illuminator, Ref 90200MAN, and the Welch Allyn ProXenon Headlight and Fiberoptic Cable, Ref 90230MAN, and all equipment used with them.
If you desire to reset white balance: Confirm that the ProXenon 350 Surgical Illuminator is turned on. Press the Lamp ON/OFF button to ignite the lamp. Adjust light intensity to the minimum level necessary for adequate visualization.
Página 21
Directions for Use Chapter 2 Assembly and Operation 3. Position the target approximately 16 inches away from Luminaire. 4. Adjust Luminaire iris to project the largest spot onto the target. 5. Confirm that your monitor correctly displays the video image. If there is no video signal, refer to “Basic Troubleshooting”...
Página 22
Chapter 2 Welch Allyn ProXenon Headlight Camera System...
Care and Maintenance Basic Troubleshooting Symptom Possible Problem Remedy No power The Video Processor Plug in power supply power supply plug is not plugged into hospital grade outlet or the DC Jack of the base Power button is off Press the Main Power ON/OFF button No image on Camera not turned on Turn Video Processor on...
Chapter 3 Welch Allyn ProXenon Headlight Camera System Symptom Possible Problem Remedy Image displays in Loose or worn S-Video Secure connection or replace cable black and white cable connection Intermittent or Worn Video cable Replace cable degraded image Cleaning Luminaire, Fiber Optic and Camera Cable, Rigid Headband, Camera, and Video Processor Caution Unplug the power cord before cleaning.
Directions for Use Chapter 3 Care and Maintenance Specifications Dimensions Camera Head: 38.10 mm x 27.94 mm x 8.89 mm diameter (1.5 in x 1.1 in x 0.35 in diameter) Video Processor: 117 mm x 59 mm x 147 mm (4.6 in x 2.33 in x 5.77 in) Weight Rigid Headband, Luminaire: Camera Head and 610 mm of fiberoptic and video cable: 280 grams (9.88...
Página 26
Chapter 3 Welch Allyn ProXenon Headlight Camera System Electromagnetic IEC/EN60601-1-2 Medical Electrical Equipment Compatibility CAN/CSA C22.2 NO 601.1.2 Medical Electrical Equipment Conformance Degree of Protection IPXØ for Ingress of Liquid Mode of Operation Continuous...
Directions for Use Chapter 3 Care and Maintenance Electromagnetic Compatibility Electromagnetic Emissions The ProXenon Headlight Camera System is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or user of the ProXenon Headlight Camera System should assure that it is used in such an environment. Emissions Test Compliance Electromagnetic Environment - Guidance RF emissions...
Página 28
Chapter 3 Welch Allyn ProXenon Headlight Camera System Electromagnetic Immunity The ProXenon Headlight Camera System is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or user of the ProXenon Headlight Camera System should assure that it is used in such an environment. Immunity Test IEC 60601 Compliance...
Página 29
Directions for Use Chapter 3 Care and Maintenance Electromagnetic Immunity The ProXenon Headlight Camera System is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or user of the ProXenon Headlight Camera System should assure that it is used in such an environment. Immunity IEC 60601 Compli...
Página 30
Chapter 3 Welch Allyn ProXenon Headlight Camera System Note 1: At 80 MHz and 800 MHz, the higher frequency range applies. Note 2: These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by absorption and reflection from structures, objects, and people. Field strengths from fixed transmitters, such as base stations for radio (cellular/cordless) telephones and land mobile radios, amateur radio, AM and FM radio broadcast and TV broadcast cannot be predicted theoretically with accuracy.
Página 31
Directions for Use Chapter 3 Care and Maintenance Recommended Separation Distances Between Portable and Mobile RF Communications Equipment and the ProXenon Headlight Camera System The ProXenon Headlight Camera System is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or user of the ProXenon Headlight Camera System can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and the ProXenon Headlight Camera System as recommended below, according to the maximum output...
Chapter 3 Welch Allyn ProXenon Headlight Camera System Ordering Parts And Components The Welch Allyn ProXenon Headlight Camera System is designed for use with Welch Allyn replacement parts. 102540 ProXenon NTSC Headlight Camera only (Includes ProXenon Headlight, FiberOptic Cable, and Camera) 102541 ProXenon PAL Headlight Camera only (Includes ProXenon Headlight, FiberOptic Cable, and...
Limited Warranty Welch Allyn warrants that the ProXenon Headlight Camera System meets the labeled specifications of the products and will be free from defects in materials and workmanship that occur within one year after the date of purchase. The date of purchase is: 1) the date specified in our records if you purchased the ProXenon Headlight Camera System Product directly from us, 2) the date of purchase of product from the authorized Welch Allyn distributor as documented from an...
Página 34
Limited Warranty Welch Allyn ProXenon Headlight Camera System...
Página 36
Reorder No. 90270MAN Part No. 712067 Rev.A...
Système de caméra à lampe frontale ProXenon de Welch Allyn Mode d’emploi et manuel d’entretien...
Página 38
Navan Business Park Dublin Road Navan, County Meath République d’Irlande Tél. : + 353 46 90 67700 Fax : + 353 46 90 67755 Welch Allyn Lighting Products Group 4619 Jordan Road PO Box 187 Skaneateles Falls, NY 13153 Etats-Unis www.welchallyn.com...
Página 39
Table des matières 1 Présentation de la caméra ....1 Indications d’utilisation ......1 Profil d’utilisateur .
Página 40
Table des matières Welch Allyn Système de caméra à lampe frontale ProXenon...
Présentation de la caméra Merci d’avoir acheté le Système de caméra à lampe frontale ProXenon de Welch Allyn. Suivez les instructions fournies dans ce manuel pour profiter pendant des années d’un service fiable et sans incident de votre nouveau système de caméra. Indications d’utilisation La caméra chirurgicale à...
Présentation de la caméra Welch Allyn Système de caméra à lampe frontale ProXenon Descriptions des symboles Ces importants symboles apparaissent sur votre Système de caméra à lampe frontale ProXenon de Welch Allyn. Veuillez prendre note de leur signification. Danger, Mise en garde avertissement Sans latex Attention ;...
Página 43
Directive 2002/96/CE du Parlement européen et du Conseil de l’Union européenne relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE). Cette directive ne s’applique pas si ce produit est contaminé. Voir www.welchallyn.com/weee ou bien contacter le service clientèle de Welch Allyn.
Présentation de la caméra Welch Allyn Système de caméra à lampe frontale ProXenon Informations agence La marque CE indique que les résultats des tests auxquels ce produit a été soumis sont conformes aux dispositions de la Directive 89/336/CEE relative à la compatibilité électromagnétique et la Directive 93/42/CEE relative aux dispositifs médicaux.
AVERTISSEMENT Les utilisateurs de ce produit doivent lire et comprendre le mode d’emploi de l’illuminateur chirurgical ProXenon 350, réf. 90200MAN, du câble à fibres optiques et lampe frontale Welch Allyn ProXenon, réf. 90230MAN ainsi que de tout le matériel utilisé...
Página 46
Présentation de la caméra Welch Allyn Système de caméra à lampe frontale ProXenon AVERTISSEMENT Ne pas retirer le câble à fibres optiques du dispositif d’éclairage lorsqu’il est sous tension. L ’intense énergie lumineuse qui sort de l’extrémité des câbles à fibres optiques sous tension pourrait générer des brûlures ou des incendies.
Mode d’emploi Mises en garde Les précautions de ce manuel identifient les conditions ou pratiques qui, si elles ne sont pas corrigées ou arrêtées immédiatement, risquent de provoquer des pertes de données, un endommagement ou une défaillance du matériel. Mise en garde Sur prescription uniquement : en vertu de la loi fédérale des Etats-Unis, ce produit ne peut être vendu que par un médecin ou sur prescription médicale.
Página 48
Présentation de la caméra Welch Allyn Système de caméra à lampe frontale ProXenon...
Montage et fonctionnement Contrôles et fonctions du processeur vidéo Fonctions des panneaux avant et latéral Connecteur de tête de la caméra : Connecte la tête de caméra au processeur vidéo. Bouton de mise en Base magnétique d’alimentation marche : Alimentation secteur MARCHE/ARRET.
Chapitre 2 Welch Allyn Système de caméra à lampe frontale ProXenon Fonctions du panneau arrière Connecteur sortie vidéo composite Connecteur de sortie S-Vidéo (Y/C) : (Vidéo) : Se connecte à l’entrée vidéo Se connecte à l’entrée S-vidéo d’un composite d’un affichage vidéo ou d’un affichage vidéo ou d’un appareil appareil d’enregistrement d’enregistrement...
AVERTISSEMENT Les utilisateurs de ce produit doivent lire et comprendre le mode d’emploi de l’illuminateur chirurgical ProXenon 350, réf. 90200MAN, et du câble à fibre optique et lampe frontale Welch Allyn ProXenon, réf. 90230MAN ainsi que de tout le matériel utilisé...
Página 52
Chapitre 2 Welch Allyn Système de caméra à lampe frontale ProXenon 3. Insérer la prise d’alimentation dans la prise c.c. au dos du processeur vidéo. Brancher l’alimentation dans une prise murale de qualité hospitalière. AVERTISSEMENT Ce produit est livré avec un cordon d’alimentation qui est conçu pour une utilisation uniquement avec ce produit.
Página 53
à fibres optiques. Ne pas toucher les surfaces vitrées. 6. Insérer le câble à fibres optiques dans le port Storz de l’illuminateur chirurgical ProXenon 350. Aligner l’encoche située sur le connecteur du câble de la caméra sur la clé du processeur vidéo avant d’essayer d’insérer le câble.
Página 54
Chapitre 2 Welch Allyn Système de caméra à lampe frontale ProXenon 10. Mettre sous tension l’illuminateur chirurgical ProXenon 350 et ajuster l’intensité lumineuse sur le niveau minimum nécessaire pour une bonne visualisation. Note Se reporter au mode d’emploi de l’illuminateur chirurgical Welch Allyn ProXenon 350, réf.
AVERTISSEMENT Les utilisateurs de ce produit doivent lire et comprendre le mode d’emploi de l’illuminateur chirurgical ProXenon 350, réf. 90200MAN, et du câble à fibres optiques et lampe frontale Welch Allyn ProXenon, réf. 90230MAN ainsi que de tout le matériel utilisé...
Le Système de caméra à lampe frontale Proxenon de Welch Allyn est préréglé pour un équilibrage de blancs avant expédition. Pour réinitialiser l’équilibrage de blancs : Confirmer que l’illuminateur chirurgical ProXenon 350 est sous tension. Appuyer sur le bouton Lampe MARCHE/ ARRET pour allumer la lampe. Ajuster l’intensité de la lumière sur le plus faible niveau nécessaire pour une bonne...
Página 57
Mode d’emploi Chapitre 2 Montage et fonctionnement 2. Utiliser une cible blanche qui remplisse toute l’image, par exemple, une feuille de papier à photocopie. 3. Positionner la cible à environ 16 pouces (40 cm) du dispositif d’éclairage. 4. Ajuster le diaphragme du dispositif d’éclairage pour projeter le plus gros point possible sur la cible.
Página 58
Chapitre 2 Welch Allyn Système de caméra à lampe frontale ProXenon...
Entretien et maintenance Dépannage de base Symptôme Problème éventuel Solution La prise d’alimentation du Brancher le cordon d’alimentation d’alimentation processeur vidéo n’est pas branchée dans une prise de qualité hospitalière ou la prise c.c. de la base Le bouton de mise hors Appuyer sur le bouton MARCHE/ tension est sur arrêt ARRET principal...
Chapitre 3 Welch Allyn Système de caméra à lampe frontale ProXenon Symptôme Problème éventuel Solution Couleur L’équilibrage de blancs Se reporter à Réglage de l’équilibrage incorrecte doit être ajusté de blancs, voir page 16 L’image s’affiche Connexion câble S-Vidéo Resserrer la connexion ou remplacer en noir et blanc desserrée ou usée le câble...
Mode d’emploi Chapitre 3 Entretien et maintenance Objectif de la caméra Mise en garde Eviter de gratter l’objectif de la caméra. Essuyer l’objectif de la caméra avec un coton tige imbibé de solution d’isopropanol à 70 %.
Chapitre 3 Welch Allyn Système de caméra à lampe frontale ProXenon Caractéristiques Dimensions Tête de caméra : 38,10 mm x 27,94 mm x 8,89 mm de diamètre Processeur vidéo : 117 mm x 59 mm x 147 mm Poids Bandeau rigide, dispositif d’éclairage : Tête de caméra et 610 mm de câbles vidéo et à...
Mode d’emploi Chapitre 3 Entretien et maintenance Compatibilité électromagnétique Emissions électromagnétiques Le Système de caméra à lampe frontale Proxenon de est conçu pour être utilisé dans les environnements électromagnétiques spécifiés ci-après. Le client ou l’utilisateur du Système de caméra à lampe frontale Proxenon de doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement. Tests Conformité...
Página 64
Chapitre 3 Welch Allyn Système de caméra à lampe frontale ProXenon Immunité électromagnétique Le Système de caméra à lampe frontale Proxenon de est conçu pour être utilisé dans les environnements électromagnétiques spécifiés ci-après. Le client ou l’utilisateur du Système de caméra à...
Página 65
Mode d’emploi Chapitre 3 Entretien et maintenance Immunité électromagnétique Le Système de caméra à lampe frontale Proxenon de est conçu pour être utilisé dans les environnements électromagnétiques spécifiés ci-après. Le client ou l’utilisateur du Système de caméra à lampe frontale Proxenon de doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement. Test CEI 60601 Niveau...
Página 66
Chapitre 3 Welch Allyn Système de caméra à lampe frontale ProXenon Remarque 1 : À 80 MHz et 800 MHz, la plage de fréquence la plus élevée s’applique. Remarque 2 : Il est possible que ces directives ne s’appliquent pas à toutes les situations. La propagation électromagnétique est affectée par l’absorption et la réflexion des structures, des objets et des personnes.
Página 67
Mode d’emploi Chapitre 3 Entretien et maintenance 11,70 11,70 23,30 Pour les émetteurs réglés sur une puissance de sortie maximum non répertoriée ci-dessus, la distance de séparation recommandée d en mètres (m) peut être estimée en utilisant l’équation applicable à la fréquence de l’émetteur, où P est la valeur de puissance de sortie maximum de l’émetteur en watts (W) selon le fabricant de l’émetteur.
Chapitre 3 Welch Allyn Système de caméra à lampe frontale ProXenon Commande de pièces et de composants Le Système de caméra à lampe frontale Proxenon de Welch Allyn est conçu pour être utilisé avec des pièces de rechange Welch Allyn. 102540 Caméra avec lampe frontale ProXenon NTSC uniquement (inclut caméra, câble à...
Garantie limitée Welch Allyn garantit que le Système de caméra à lampe frontale ProXenon est conforme aux caractéristiques étiquetées sur le produit et ne comportera aucun défaut de fabrication ou de matériel pendant une durée d’un an à compter de la date d’achat. La date d’achat est : 1) la date consignée dans nos dossiers si vous avez achetez le Système de caméra à...
Página 70
Garantie limitée Welch Allyn Système de caméra à lampe frontale ProXenon...
Página 72
Numéro de référence de commande 90270MAN Réf. 712067 Rév.A...
Sistema de cámara montada en faro ProXenon de Welch Allyn Instrucciones de uso y manual de servicio...
Página 74
Navan Business Park Dublin Road Navan, County Meath República de Irlanda Tel.: + 353 46 90 67700 Fax: + 353 46 90 67755 Welch Allyn Lighting Products Group 4619 Jordan Road PO Box 187 Skaneateles Falls, NY 13153 EE.UU. www.welchallyn.com...
Página 75
Contenido 1 Introducción a la cámara ....1 Uso ..........1 Perfil del usuario .
Página 76
Contenido Welch Allyn Sistema de cámara montada en faro ProXenon...
Introducción a la cámara Gracias por comprar el Sistema de cámara montada en faro ProXenon de Welch Allyn. Siga las pautas descritas en este manual y el sistema de cámara que ha adquirido le brindará años de servicio confiable y sin inconvenientes. La cámara montada en faro quirúrgico está...
Introducción a la cámara Welch Allyn Sistema de cámara montada en faro ProXenon Descripción de los símbolos Es posible que los siguientes símbolos importantes aparezcan en su Sistema de cámara montada en faro ProXenon de Welch Allyn. Es importante que sepa su significado. Peligro;...
Página 79
2002/96/CE del Parlamento Europeo y el Consejo de la Unión Europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Si este producto está contaminado, no se aplica esta directiva. Consulte el sitio www.welchallyn.com/weee o comuníquese con el Servicio de Atención al Cliente de Welch Allyn.
Introducción a la cámara Welch Allyn Sistema de cámara montada en faro ProXenon Información de organismos La marca CE en este producto indica que ha sido sometido a pruebas y cumple con las disposiciones especificadas en la Directiva de compatibilidad electromagnética 89/336/EEC y la Directiva para dispositivos médicos 93/42/EEC.
ADVERTENCIA Los usuarios de este producto deben leer y entender las instrucciones de uso del Iluminador quirúrgico ProXenon 350, Ref 90200MAN, y el faro ProXenon y cable de fibra óptica de Welch Allyn, Ref 90230MAN, y todo el equipo que se utiliza con éstos.
Página 82
Introducción a la cámara Welch Allyn Sistema de cámara montada en faro ProXenon ADVERTENCIA No enfoque la lente durante procedimientos quirúrgicos. ADVERTENCIA Asegúrese de que la cámara y las bandas para tendido del cableado de fibra óptica estén completamente aseguradas antes de cada uso. ADVERTENCIA Este producto se entrega con un cable eléctrico para ser utilizado sólo con este producto.
Instrucciones de uso Precauciones Una declaración de precaución en este manual identifica una condición o práctica que, si no se corrige o suspende inmediatamente, podría ocasionar fallas del equipo, daños al equipo o pérdida de datos. Precaución Sólo con indicación: Las leyes federales de los Estados Unidos sólo permiten la venta de este dispositivo a un profesional de la salud o por orden de éste.
Página 84
Introducción a la cámara Welch Allyn Sistema de cámara montada en faro ProXenon...
Armado y operación Funciones y controles del procesador de vídeo Funciones de los paneles frontal y lateral Conector del cabezal de la cámara: Conecta el cabezal de la cámara al procesador de vídeo. Base magnética Indicador Botón Power de encendido (encendido y apagado): con LED ENCENDIDO/APAGADO de...
Capítulo 2 Welch Allyn Sistema de cámara montada en faro ProXenon Funciones del panel trasero Conector de salida de vídeo Conector de salida de S-Video (Y/C): compuesto (vídeo): Se conecta a la salida Se conecta a la salida de S-Video de una de vídeo compuesto de una pantalla de pantalla de vídeo o dispositivo de vídeo o dispositivo de grabación...
ADVERTENCIA Los usuarios de este producto deben leer y entender las instrucciones de uso del Iluminador quirúrgico ProXenon 350, Ref 90200MAN, y el faro ProXenon y cable de fibra óptica de Welch Allyn, Ref 90230MAN, y todo el equipo que se utiliza con éstos.
Página 88
Capítulo 2 Welch Allyn Sistema de cámara montada en faro ProXenon 3. Introduzca el enchufe de suministro eléctrico en la ficha de CC que se encuentra en la parte trasera del procesador de vídeo. Enchufe el suministro de energía en un tomacorriente de pared de uso en hospitales.
Página 89
óptica. No toque las superficies de vidrio. 6. Introduzca el cable de fibra óptica en el puerto Storz del iluminador quirúrgico ProXenon 350. Alinee la muesca ubicada en el conector del cable de la cámara con la cuña del procesador de vídeo antes de intentar introducir el cable.
Página 90
Welch Allyn Sistema de cámara montada en faro ProXenon 9. Enrosque el conector del cable de la cámara en sentido horario hasta que quede asegurado. 10. Encienda el Iluminador quirúrgico ProXenon 350 y ajuste la intensidad de la luz al nivel mínimo necesario para una visualización adecuada.
ADVERTENCIA Los usuarios de este producto deben leer y entender las instrucciones de uso del iluminador quirúrgico ProXenon 350 de Welch Allyn, Ref 90200MAN, y el faro ProXenon y cable de fibra óptica de Welch Allyn, Ref 90230MAN, y todo el equipo que se utiliza con éstos.
ProXenon se preestableció para el balance de blancos. Si desea restablecer el balance de blancos: Confirme que el iluminador quirúrgico ProXenon 350 esté encendido. Presione el botón Lamp ON/OFF (encendido/ apagado de la lámpara) para encender la lámpara. Ajuste la intensidad de la luz al nivel mínimo necesario para obtener...
Página 93
Instrucciones de uso Capítulo 2 Armado y operación 2. Utilice un objetivo blanco que cubra toda la imagen, por ejemplo, una hoja de papel para fotocopiadora. 3. Ubique el objetivo a aproximadamente 40,6 cm (16 pulgadas) de distancia del artefacto de luz. 4.
Página 94
Capítulo 2 Welch Allyn Sistema de cámara montada en faro ProXenon...
Cuidado y mantenimiento Resolución de problemas básicos Síntoma Problema posible Solución No hay No se ha conectado el Conecte el enchufe de suministro suministro enchufe de suministro eléctrico eléctrico del procesador de vídeo en el tomacorriente de uso en hospitales o la ficha de CC de la base Botón Power (encendido y Presione el botón de ENCENDIDO/...
Capítulo 3 Welch Allyn Sistema de cámara montada en faro ProXenon Síntoma Problema posible Solución La cámara se ha dañado Comuníquese con el Servicio técnico de Welch Allyn, consulte la página ii Incompatibilidad con Consulte las instrucciones de uso del el estándar de vídeo fabricante de los componentes (NTSC/PAL)
Instrucciones de uso Capítulo 3 Cuidado y mantenimiento Utilice un paño ligeramente humedecido para limpiar las superficies exteriores del artefacto de luz, cable de la cámara y de fibra óptica, vincha rígida, cámara y procesador de vídeo. Utilice cualquiera de estas soluciones y asegúrese de exprimir el paño antes de la aplicación.
Capítulo 3 Welch Allyn Sistema de cámara montada en faro ProXenon Especificaciones Dimensiones Cabezal de la cámara: 38,10 mm x 27,94 mm x 8,89 mm de diámetro (1,5 pulgadas x 1,1 pulgadas x 0,35 pulgadas de diámetro) Procesador de vídeo: 117 mm x 59 mm x 147 mm (4,6 pulgadas x 2,33 pulgadas x 5,77 pulgadas) Peso Vincha rígida, artefacto de luz:...
Página 99
Instrucciones de uso Capítulo 3 Cuidado y mantenimiento Conformidad UL60601-1 para equipo médico eléctrico respecto de la IEC/EN60601-1 para equipo médico eléctrico seguridad del CAN/CSA C22.2 N.° 601.1 para equipo médico eléctrico producto Clasificación de Clase II seguridad Conformidad IEC/EN60601-1-2 para equipo médico eléctrico respecto de la CAN/CSA C22.2 N.°...
Capítulo 3 Welch Allyn Sistema de cámara montada en faro ProXenon Compatibilidad electromagnética Emisiones electromagnéticas El Sistema de cámara montada en faro ProXenon tiene como uso específico el ambiente electromagnético indicado más abajo. El cliente o usuario del Sistema de cámara montada en faro ProXenon debe asegurarse de utilizarlo en un ambiente con dichas características.
Página 101
Instrucciones de uso Capítulo 3 Cuidado y mantenimiento Inmunidad electromagnética El Sistema de cámara montada en faro ProXenon tiene como uso específico el ambiente electromagnético indicado más abajo. El cliente o usuario del Sistema de cámara montada en faro ProXenon debe asegurarse de utilizarlo en un ambiente con dichas características. Prueba de IEC 60601 Nivel de...
Página 102
Capítulo 3 Welch Allyn Sistema de cámara montada en faro ProXenon Inmunidad electromagnética El Sistema de cámara montada en faro ProXenon tiene como uso específico el ambiente electromagnético indicado más abajo. El cliente o usuario del Sistema de cámara montada en faro ProXenon debe asegurarse de utilizarlo en un ambiente con dichas características.
Página 103
Instrucciones de uso Capítulo 3 Cuidado y mantenimiento Nota 1: A 80 MHz y 800 MHz, se aplica el intervalo de frecuencia más alto. Nota 2: Estas pautas no se aplican en todos los casos. La propagación electromagnética se ve afectada por la absorción y reflexión de las estructuras, objetos y personas.
Página 104
Capítulo 3 Welch Allyn Sistema de cámara montada en faro ProXenon Distancias de separación recomendadas entre los equipos portátiles y móviles de comunicaciones de RF y el Sistema de cámara montada en faro ProXenon El Sistema de cámara montada en faro ProXenon está diseñado para utilizarse en un ambiente electromagnético en el que las perturbaciones de RF radiada estén controladas.
Instrucciones de uso Capítulo 3 Cuidado y mantenimiento Cómo hacer pedidos de piezas y componentes El Welch Allyn Sistema de cámara montada en faro ProXenon está diseñado para utilizarse con piezas de repuesto Welch Allyn. 102540 Cámara montada en faro NTSC ProXenon únicamente (incluye faro ProXenon, cable de fibra óptica y cámara) 102541...
Capítulo 3 Welch Allyn Sistema de cámara montada en faro ProXenon Garantía limitada Welch Allyn garantiza que el Sistema de cámara montada en faro ProXenon cumple con las especificaciones indicadas en las etiquetas de los productos y está libre de defectos en los materiales y en la fabricación durante un año a partir de la fecha de compra.
Página 108
N.° de reposición 90270MAN N.° de pieza 712067 Rev.A...
Sistema de câmara com lâmpada frontal ProXenon da Welch Allyn Manual de Instruções de Utilização e Assistência Técnica...
Página 110
Welch Allyn Ltd. Navan Business Park Dublin Road Navan, County Meath República da Irlanda Tel.: +353 46 90 67700 Fax: +353 46 90 67755 Welch Allyn Lighting Products Group 4619 Jordan Road PO Box 187 Skaneateles Falls, NY 13153 EUA www.welchallyn.com...
Página 111
Índice 1 Apresentação da câmara ....1 Utilização ........1 Perfil do utilizador .
Página 112
Índice Sistema de câmara com lâmpada frontal ProXenon da Welch Allyn...
Apresentação da câmara Obrigado por adquirir o Sistema de câmara com lâmpada frontal ProXenon da Welch Allyn da Welch Allyn. Siga as directrizes fornecidas neste manual e poderá usufruir de muitos anos de funcionamento fiável e sem problemas do seu novo sistema de câmara.
Apresentação da câmara Sistema de câmara com lâmpada frontal ProXenon da Welch Allyn Descrição dos símbolos Estes símbolos importantes podem aparecer no Sistema de câmara com lâmpada frontal ProXenon da Welch Allyn. Tenha em atenção o seu significado. Perigo; Aviso Precaução Sem látex Atenção;...
Página 115
Parlamento Europeu e do Conselho da União Europeia referente à Eliminação de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos (REEE). Se este produto estiver contaminado, a directiva não se aplica. Consultar www.welchallyn.com/weee ou contactar o Departamento de Assistência ao Cliente da Welch Allyn.
Apresentação da câmara Sistema de câmara com lâmpada frontal ProXenon da Welch Allyn Informações sobre o órgão regulamentar A marca CE neste produto indica que o mesmo foi testado e está em conformidade com as disposições da Directiva de Compatibilidade Electromagnética 89/336/CEE e da Directiva de Aparelhos Médicos 93/42/CEE.
AVISO Os utilizadores deste produto deverão ler e compreender as indicações de utilização do iluminador cirúrgico ProXenon 350, Ref 90200MAN, da lâmpada frontal e do cabo de fibras ópticas ProXenon da Welch Allyn, Ref 90230MAN, e de todo o equipamento utilizado em conjunto.
Página 118
Apresentação da câmara Sistema de câmara com lâmpada frontal ProXenon da Welch Allyn AVISO Certificar-se de que as tiras de fixação da câmara e do cabo de fibras ópticas estão bem presas antes de cada utilização. AVISO Este produto é fornecido com um cabo de alimentação que só...
Instruções de utilização Precauções Neste manual, uma nota de precaução identifica uma condição ou prática que, se não for corrigida ou interrompida de imediato, poderá conduzir a falhas e danos no equipamento ou perda de dados. Precaução Sujeito a receita médica: A lei federal dos EUA limita a venda deste dispositivo a profissionais de saúde ou mediante indicação de um profissional de saúde.
Página 120
Apresentação da câmara Sistema de câmara com lâmpada frontal ProXenon da Welch Allyn...
Montagem e funcionamento Controlos e funções do processador de vídeo Funções do painel frontal e do painel lateral Conector da cabeça da câmara: Liga a cabeça da câmara ao processador de vídeo. Base magnética LED indicador Botão de de alimentação alimentação: Rede de alimentação eléctrica LIGAR/DESLIGAR.
Capítulo 2 Sistema de câmara com lâmpada frontal ProXenon da Welch Allyn Funções do painel traseiro Conector de saída de vídeo composto (Video): Conector de saída S-Video (Y/C): Liga à entrada de vídeo composto de um ecrã de Liga à entrada S-Video de um ecrã de vídeo ou dispositivo de gravação vídeo ou de um dispositivo de gravação Equilíbrio de...
Lente da câmara com focagem Retire cuidadosamente da respectiva embalagem o conjunto da câmara e da lâmpada frontal. 2. Instale o processador de vídeo no iluminador cirúrgico ProXenon 350. A base magnética irá prender o processador no lugar em segurança.
Página 124
Capítulo 2 Sistema de câmara com lâmpada frontal ProXenon da Welch Allyn 3. Insira a ficha de alimentação na tomada CC existente na parte de trás do processador de vídeo. Ligue o cabo de alimentação a um receptáculo de rede de grau hospitalar. AVISO Este produto é...
Página 125
Não toque nas superfícies de vidro. 6. Insira o cabo de fibras ópticas na porta Storz do iluminador cirúrgico ProXenon 350. Alinhe o entalhe localizado no conector do cabo da câmara com a cavilha no processador de vídeo antes de tentar inserir o cabo.
Página 126
Capítulo 2 Sistema de câmara com lâmpada frontal ProXenon da Welch Allyn 10. Ligue o iluminador cirúrgico ProXenon 350 e ajuste a intensidade da luz para o nível mínimo necessário para uma visualização adequada. Nota Consulte o Manual de Instruções de Utilização do Iluminador Cirúrgico ProXenon 350 da Welch Allyn, Ref...
AVISO Os utilizadores deste produto deverão ler e compreender as indicações de utilização do iluminador cirúrgico ProXenon 350 da Welch Allyn, Ref 90200MAN, da lâmpada frontal e do cabo de fibras ópticas ProXenon da Welch Allyn, Ref 90230MAN, e de todo o equipamento utilizado em conjunto.
Allyn é pré-configurado com o equilíbrio de brancos antes da entrega. Se pretender repor o equilíbrio de brancos: Certifique-se de que o iluminador cirúrgico ProXenon 350 está desligado. Prima o botão de LIGAR/DESLIGAR a lâmpada para a ligar. Ajuste a intensidade da luz para o...
Página 129
Instruções de utilização Capítulo 2 Montagem e funcionamento 2. Utilize um alvo branco que encha toda a imagem, por exemplo, uma folha de papel para fotocopiadora. 3. Posicione o alvo a aproximadamente 16 polegadas do dispositivo de iluminação. 4. Ajuste a íris do dispositivo de iluminação de modo a projectar o maior ponto no alvo.
Página 130
Capítulo 2 Sistema de câmara com lâmpada frontal ProXenon da Welch Allyn...
Cuidados e Manutenção Resolução de problemas básicos Sintoma Problema possível Solução Sem potência A ficha de alimentação do Ligar a alimentação processador de vídeo não está ligada à tomada de rede de grau hospitalar nem à tomada CC da base O botão de ligar/desligar Premir o botão de rede de alimentação está...
Capítulo 3 Sistema de câmara com lâmpada frontal ProXenon da Welch Allyn Sintoma Problema possível Solução Incompatibilidade do Consultar as Indicações de Utilização padrão de vídeo (NTSC/ do fabricante do componente PAL) Cores incorrectas O equilíbrio de brancos Consultar Ajuste do equilíbrio de precisa de ser ajustado brancos, consultar a página 16 A imagem é...
Instruções de utilização Capítulo 3 Cuidados e Manutenção • Sabão suave • Toalhetes Cavicide Lente da câmara Precaução Evite esfregar a lente da câmara. Limpe a lente da câmara com um cotonete humedecido numa solução de álcool isopropílico a 70%.
Capítulo 3 Sistema de câmara com lâmpada frontal ProXenon da Welch Allyn Especificações Dimensões Cabeça da câmara: 38,10 mm x 27,94 mm x 8,89 mm de diâmetro (1,5 pol. x 1,1 pol. x 0,35 pol. de diâmetro) Processador de vídeo: 117 mm x 59 mm x 147 mm (4,6 pol.
Instruções de utilização Capítulo 3 Cuidados e Manutenção Conformidade UL60601-1 Equipamento Médico Eléctrico da segurança IEC/EN60601-1 Equipamento Médico Eléctrico do produto CAN/CSA C22.2 NO 601.1 Equipamento Médico Eléctrico Classificação Classe II de segurança Conformidade de IEC/EN60601-1-2 Equipamento Médico Eléctrico Compatibilidade CAN/CSA C22.2 NO 601.1.2 Equipamento Médico Eléctrico Electromagnética Grau de protecção...
Página 136
Capítulo 3 Sistema de câmara com lâmpada frontal ProXenon da Welch Allyn Imunidade Electromagnética O Sistema de câmara com lâmpada frontal ProXenon foi concebido para ser utilizado no ambiente electromagnético abaixo indicado. Compete ao cliente ou ao utilizador do Sistema de câmara com lâmpada frontal ProXenon assegurar que este seja utilizado num ambiente com as características aqui referidas.
Página 137
Instruções de utilização Capítulo 3 Cuidados e Manutenção Imunidade Electromagnética O Sistema de câmara com lâmpada frontal ProXenon foi concebido para ser utilizado no ambiente electromagnético abaixo indicado. Compete ao cliente ou ao utilizador do Sistema de câmara com lâmpada frontal ProXenon assegurar que este seja utilizado num ambiente com as características aqui referidas.
Página 138
Capítulo 3 Sistema de câmara com lâmpada frontal ProXenon da Welch Allyn As forças de campo dos transmissores fixos como, por exemplo, estações de base de rádio-telefones (celulares/sem fios) e telefones móveis terrestres via rádio, de emissões de radioamadores, rádios AM e FM e televisores, não podem ser previstas teoricamente com precisão.
Página 139
Instruções de utilização Capítulo 3 Cuidados e Manutenção Distâncias de separação recomendadas entre o equipamento de comunicações por RF portátil e móvel e Sistema de câmara com lâmpada frontal ProXenon O Sistema de câmara com lâmpada frontal ProXenon foi concebido para ser utilizado num ambiente electromagnético no qual as interferências de RF radiadas estão controladas.
Capítulo 3 Sistema de câmara com lâmpada frontal ProXenon da Welch Allyn Encomenda de peças e componentes O Sistema de câmara com lâmpada frontal ProXenon da Welch Allyn foi concebido para ser utilizado com as peças de substituição da Welch Allyn. 102540 Apenas câmara com lâmpada frontal ProXenon NTSC (inclui a lâmpada frontal, o cabo de fibras...
Instruções de utilização Capítulo 3 Garantia Limitada Garantia Limitada A Welch Allyn garante que o Sistema de câmara com lâmpada frontal ProXenon cumpre as especificações indicadas nos produtos e que os mesmos estarão isentos de defeitos de material e de fabrico durante o período de um ano após a data de aquisição.
Página 142
Capítulo 3 Sistema de câmara com lâmpada frontal ProXenon da Welch Allyn...
Página 144
Nº de encomenda 90270MAN Referência 712067 Rev. A...
Welch Allyn ProXenon Stirnlampen-/Kamerasystem Gebrauchsanleitung und Servicehandbuch...
Página 146
Welch Allyn Ltd. Navan Business Park Dublin Road Navan, County Meath Republik Irland Tel.: +353 46 90 67700 Fax: +353 46 90 67755 Welch Allyn Lighting Products Group 4619 Jordan Road PO Box 187 Skaneateles Falls, NY 13153, USA www.welchallyn.com...
Página 147
Inhalt 1 Einführung in die Kamera ....1 Anwendungsbereich....... 1 Benutzerprofil .
Einführung in die Kamera Wir bedanken uns bei Ihnen für den Kauf des Welch Allyn ProXenon Stirnlampen-/Kamerasystems. Wenn Sie die Richtlinien in dieser Gebrauchsanweisung einhalten, können Sie sich jahrelang an dem zuverlässigen, problemlosen Betrieb des neuen Kamerasystems erfreuen. Anwendungsbereich Mit dem chirurgischen Stirnlampen-/Kamerasystem kann medizinisches Fachpersonal chirurgische Eingriffe aus der Ferne betrachten.
Einführung in die Kamera Welch Allyn ProXenon Stirnlampen-/Kamerasystem Symbolbeschreibung Diese wichtigen Symbole können am ProXenon Stirnlampen-/ Kamerasystem von Welch Allyn angebracht sein. Es ist wichtig, sich über deren Bedeutung im Klaren zu sein. Warnung vor Vorsicht Gefahr Latexfrei Achtung: Alle Warnhinweise, Vorsichtshinweise und Bedienungsanweisungen in der Gebrauchsanleitung lesen.
Página 151
Dieses Produkt für die Wiederverwendung oder separate Abholung entsprechend der Richtlinie 2002/96/EG des Europäischen Parlaments und des Rates über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) vorbereiten. Wenn dieses Produkt kontaminiert ist, gilt diese Richtlinie nicht. Siehe www.welchallyn.com/weee oder wenden Sie sich an den Welch Allyn-Kundendienst.
Einführung in die Kamera Welch Allyn ProXenon Stirnlampen-/Kamerasystem Zulassungsbehördliche Informationen Das CE-Kennzeichen auf diesem Produkt bestätigt, dass das Produkt geprüft wurde und den Bedingungen der Richtlinie 89/336/EWG über elektromagnetische Verträglichkeit sowie der Richtlinie 93/42/EWG über Medizinprodukte entspricht. Zulassungsbehörde EN/IEC 60601-1 UL 60601-1 CAN/CSA C22.2 Nr.
Kamerasystem und für die damit zusammen verwendeten Geräte eingehend lesen. WARNUNG Benutzer dieses Produkts sollten die Gebrauchsanleitung für das chirurgische Beleuchtungsgerät ProXenon 350 (REF 90200MAN), für die ProXenon-Stirnlampe und das LWL -Kabel von Welch Allyn (REF 90230MAN) sowie für die damit zusammen verwendeten Geräte eingehend lesen.
Página 154
Einführung in die Kamera Welch Allyn ProXenon Stirnlampen-/Kamerasystem WARNUNG Vor jedem Gebrauch bestätigen, dass die Kamera- und LWL-Kabelbänder fest sitzen. WARNUNG Dieses Produkt wird mit einem Netzkabel geliefert, das nur zur Verwendung mit diesem Produkt vorgesehen ist. Das Netzkabel wurde nicht zur Verwendung mit anderen Produkten, die eventuell dieselben Netzanschlüsse besitzen, getestet und zugelassen.
Gebrauchsanleitung Vorsichtshinweise Ein Vorsichtshinweis in diesem Handbuch weist auf eine Bedingung oder Verfahrensweise hin, die zu Geräteausfall, Geräteschäden oder Datenverlust führen könnte, falls sie nicht unverzüglich berichtigt oder eingestellt wird. Vorsicht Verschreibungspflichtig: Gemäß der US- Bundesgesetzgebung darf dieses Gerät nur an einen Arzt oder auf dessen Anordnung verkauft werden.
Página 156
Einführung in die Kamera Welch Allyn ProXenon Stirnlampen-/Kamerasystem...
Zusammenbau und Betrieb Bedienelemente und Funktionen des Videoprozessors Funktionen auf der Front- und Seitenplatte Kamerakopfanschluss: Für den Anschluss des Kamerakopfs am Videoprozessor Magnetsockel Einschalttaste: Netz-LED Ein-/Ausschalten der Hauptstromversorgung...
Kapitel 2 Welch Allyn ProXenon Stirnlampen-/Kamerasystem Funktionen auf der Rückplatte Composite-Video-Ausgangsanschluss (Video): S-Video-Ausgangsanschluss (Y/C): Für den Anschluss am Composite-Video-Eingang Für den Anschluss am S-Video-Eingang einer Videoanzeige oder eines Aufzeichnungsgeräts einer Videoanzeige oder eines Aufzeichnungsgeräts Manueller Weißabgleich Schnittstellenkabel: (Push AWB): Für den Anschluss des Weißabgleich wird Magnetsockels am durchgeführt...
Beleuchtungsgerät ProXenon von Welch Allyn verwenden. LWL-Kabel Kabelbänder Kamerakabel Kamerakopf Leuchte Fokussierbare Linse Kamera- und Stirnlampensystem vorsichtig aus der jeweiligen Verpackung nehmen. 2. Den Videoprozessor auf das chirurgische Beleuchtungsgerät ProXenon 350 setzen. Der Magnetsockel hält den Prozessor sicher fest.
Página 160
Kapitel 2 Welch Allyn ProXenon Stirnlampen-/Kamerasystem 3. Netzstecker in die Gleichstrombuchse hinten am Videoprozessor stecken. Netzkabel in eine für den Klinikgebrauch geeignete Wandsteckdose stecken. WARNUNG Dieses Produkt wird mit einem Netzkabel geliefert, das nur zur Verwendung mit diesem Produkt vorgesehen ist. Das Netzkabel wurde nicht zur Verwendung mit anderen Produkten, die eventuell dieselben Netzanschlüsse besitzen, getestet und zugelassen.
Página 161
5. Die Staubkappen von Leuchte, Kamera und LWL -Kabel abnehmen. Die Glasoberflächen nicht berühren. 6. Das LWL -Kabel in den Storz-Anschluss des chirurgischen Beleuchtungsgeräts ProXenon 350 stecken. Die am Kamerakabelanschluss befindliche Kerbe auf die Markierung am Videoprozessor ausrichten, bevor versucht wird, das Kabel einzustecken.
Página 162
Kapitel 2 Welch Allyn ProXenon Stirnlampen-/Kamerasystem 10. Das chirurgische Beleuchtungsgerät ProXenon 350 einschalten und die Lichtintensität auf die für eine angemessene Visualisierung erforderliche Mindeststufe regulieren. Hinweis Anweisungen zur Inbetriebnahme der Lichtquelle sind der Gebrauchanleitung des chirurgischen Beleuchtungsgeräts ProXenon 350 von Welch Allyn, REF 90200MAN, zu entnehmen.
Betrieb der Kamera WARNUNG Benutzer dieses Produkts sollten die Gebrauchsanleitung für das chirurgische Beleuchtungsgerät ProXenon 350 von Welch Allyn (REF 90200MAN), für die ProXenon-Stirnlampe und das LWL -Kabel von Welch Allyn (REF 90230MAN) sowie für die damit zusammen verwendeten Geräte eingehend lesen.
Kamerasystem wird werkseitig voreingestellt. So wird der Weißabgleich zurückgesetzt: Bestätigen, dass das chirurgische Beleuchtungsgerät ProXenon 350 eingeschaltet ist. Die Taste Lamp ON/OFF (Lampe EIN/AUS) drücken, um die Lampe zu zünden. Die Lichtintensität auf die für eine angemessene Visualisierung erforderliche Mindeststufe regulieren.
Página 165
Gebrauchsanleitung Kapitel 2 Zusammenbau und Betrieb 2. Ein weißes Ziel verwenden, welches das gesamte Bild ausfüllt (z. B. ein Blatt Kopierpapier). 3. Das Ziel ca. 40 cm von der Leuchte entfernt positionieren. 4. Leuchteniris so einstellen, dass der größte Beleuchtungspunkt auf das Ziel projiziert wird. 5.
Pflege und Wartung Grundlegende Störungsbeseitigung Symptom Mögliches Problem Abhilfemaßnahme Kein Strom Der Netzstecker des Netzstecker einstecken Videoprozessors ist nicht in eine für den Klinikgebrauch geeignete Steckdose oder die Gleichstrombuchse des Sockels eingesteckt Einschalttaste ist Einschalttaste drücken ausgeschaltet Kein Bild auf dem Kamera nicht Videoprozessor einschalten Monitor...
Kapitel 3 Welch Allyn ProXenon Stirnlampen-/Kamerasystem Symptom Mögliches Problem Abhilfemaßnahme Inkompatible In der Gebrauchsanweisung des Videostandards (NTSC/ Komponentenherstellers PAL) nachschlagen Inkorrekte Weißabgleich muss Einstellen des Weißabgleichs, siehe Farbanzeige eingestellt werden Seite 16 Bild wird in Lockerer oder abgenutzter Anschluss sichern oder Kabel ersetzen Schwarz und S-Video-Kabelanschluss Weiß...
Gebrauchsanleitung Kapitel 3 Pflege und Wartung Kameralinse Vorsicht Darauf achten, dass die Kameralinse nicht verkratzt wird. Die Kameralinse mit einem mit 70 %igem Isopropylalkohol befeuchteten Wattestäbchen sauber wischen.
Kapitel 3 Welch Allyn ProXenon Stirnlampen-/Kamerasystem Technische Daten Abmessungen Kamerakopf: 38,10 mm x 27,94 mm x 8,89 mm Durchmesser Videoprozessor: 117 mm x 59 mm x 147 mm Gewicht Starres Kopfband mit Leuchte: Kamerakopf und 610 mm LWL- und Videokabel: 280 g Videoprozessor: 250 g Stromverbrauch 25 W (max.) %W Nennwert...
Página 171
Gebrauchsanleitung Kapitel 3 Pflege und Wartung Einhaltung von IEC/EN 60601-1-2 Medizinische Elektrogeräte Normen in Bezug auf CAN/CSA C22.2 NR. 601.1.2 Medizinische Elektrogeräte elektromagnetische Verträglichkeit Schutzgrad für das IPXØ Eindringen von Flüssigkeit Betriebsmodus Dauerbetrieb...
Kapitel 3 Welch Allyn ProXenon Stirnlampen-/Kamerasystem Elektromagnetische Verträglichkeit Elektromagnetische Emissionen Das ProXenon Stirnlampen-/Kamerasystem ist für den Einsatz in elektromagnetischen Umgebungsbedingungen gemäß der folgenden Definition vorgesehen. Der Kunde oder Benutzer des ProXenon Stirnlampen-/Kamerasystems muss sicherstellen, dass diese Umgebungsbedingungen eingehalten werden. Emissions- Compliance Elektromagnetische Umgebungsbedingungen –...
Página 173
Gebrauchsanleitung Kapitel 3 Pflege und Wartung Elektromagnetische Störfestigkeit Das ProXenon Stirnlampen-/Kamerasystem ist für den Einsatz in elektromagnetischen Umgebungsbedingungen gemäß der folgenden Definition vorgesehen. Der Kunde oder Benutzer des ProXenon Stirnlampen-/Kamerasystems muss sicherstellen, dass diese Umgebungsbedingungen eingehalten werden. Störfestig- IEC 60601 Zulässiger Elektromagnetische keitsprüfung...
Página 174
Kapitel 3 Welch Allyn ProXenon Stirnlampen-/Kamerasystem Elektromagnetische Störfestigkeit Das ProXenon Stirnlampen-/Kamerasystem ist für den Einsatz in elektromagnetischen Umgebungsbedingungen gemäß der folgenden Definition vorgesehen. Der Kunde oder Benutzer des ProXenon Stirnlampen-/Kamerasystems muss sicherstellen, dass diese Umgebungsbedingungen eingehalten werden. Störfest- IEC 60601 Zuläs- Elektromagnetische Umgebungsbedingungen igkeits-...
Página 175
Gebrauchsanleitung Kapitel 3 Pflege und Wartung Hinweis 1: Bei 80 MHz und 800 MHz gilt jeweils der höhere Frequenzbereich. Hinweis 2: Diese Richtlinien gelten nicht für alle Situationen. Die Ausbreitung elektromagnetischer Wellen wird durch Absorption und Reflexion von Gebäuden, Gegenständen und Personen beeinträchtigt.
Página 176
Kapitel 3 Welch Allyn ProXenon Stirnlampen-/Kamerasystem Empfohlene Mindestabstände zwischen tragbaren und mobilen HF- Kommunikationsgeräten und dem ProXenon Stirnlampen-/Kamerasystem Das ProXenon Stirnlampen-/Kamerasystem ist für den Einsatz in elektromagnetischen Umgebungen vorgesehen, bei denen die Störungen durch HF-Strahlung kontrolliert werden. Der Kunde oder Benutzer des ProXenon Stirnlampen-/Kamerasystems kann dazu beitragen, elektromagnetische Störungen zu vermeiden, indem er einen Mindestabstand zwischen den tragbaren und mobilen HF-Kommunikationsgeräten (Sendern) und dem ProXenon Stirnlampen-/ Kamerasystem gemäß...
Gebrauchsanleitung Kapitel 3 Beschränkte Garantie Bestellen von Teilen und Komponenten Das Welch Allyn ProXenon Stirnlampen-/Kamerasystem ist zur Verwendung mit Ersatzteilen von Welch Allyn bestimmt. 102540 Nur ProXenon NTSC-Stirnlampe/Kamera (umfasst ProXenon-Stirnlampe, LWL-Kabel und Kamera) 102541 Nur ProXenon PAL-Stirnlampe/Kamera (umfasst ProXenon-Stirnlampe, LWL-Kabel und Kamera) 102542 Nur ProXenon NTSC Kamera-Videoprozessor 102543...
Página 178
Kapitel 3 Welch Allyn ProXenon Stirnlampen-/Kamerasystem dem Auspacken als defekt. Das Datum des Erwerbs ist: 1) das in unseren Unterlagen angegebene Datum, falls das Produkt direkt von uns erworben wurde, 2) das auf der Quittung angegebene Erwerbsdatum des Produkts, falls dieses über einen autorisierten Vertriebshändler von Welch Allyn erworben wurde.
Sistema di telecamera con luce frontale ProXenon Welch Allyn Istruzioni per l'uso e manuale di manutenzione...
Página 182
Navan Business Park Dublin Road Navan, County Meath Republic of Ireland Tel: + 353 46 90 67700 Fax: + 353 46 90 67755 Welch Allyn Lighting Products Group 4619 Jordan Road PO Box 187 Skaneateles Falls, NY 13153 USA www.welchallyn.com...
Página 183
Indice 1 Introduzione alla telecamera ....1 Uso previsto ........1 Profilo dell’utente .
Página 184
Indice Sistema di telecamera con luce frontale ProXenon Welch Allyn...
Introduzione alla telecamera Grazie per l’acquisto della sistema di telecamera con luce frontale ProXenon Welch Allyn. Attenendosi alle linee guida fornite in questo manuale, la nuova telecamera frontale funzionerà in modo affidabile e senza problemi per anni. Uso previsto La telecamera chirurgica con luce frontale è prevista per fornire una visualizzazione remota della procedura chirurgica da parte di professionisti sanitari.
2 Introduzione alla telecamera Sistema di telecamera con luce frontale ProXenon Welch Allyn Descrizione dei simboli Questi importanti simboli possono apparire sulla sistema di telecamera con luce frontale ProXenon Welch Allyn. Fare attenzione al significato. Avvertenza di Attenzione - pericolo Assenza di lattice Attenzione;...
Página 187
2002/96/CE, del Parlamento europeo e del Consiglio, sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE). La direttiva non si applica se il prodotto è contaminato. Consultare il sito www.welchallyn.com/weee oppure l’assistenza clienti di Welch Allyn.
4 Introduzione alla telecamera Sistema di telecamera con luce frontale ProXenon Welch Allyn Informazioni normative Il marchio CE indica che questo prodotto è stato testato ed è conforme ai requisiti della Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica 89/336/ EEC e della Direttiva dei dispositivi medicali 93/42/EEC. Approvazioni normative EN/IEC 60601-1 UL60601-1...
AVVERTENZE Gli utenti di questo prodotto dovranno leggere e comprendere le Istruzioni per l’uso dell’illuminatore chirurgico ProXenon 350, codice 90200MAN, del cavo a fibre ottiche e della luce frontale ProXenon Wellch Allyn, codice 90230MAN, e di tutte le apparecchiature utilizzate in associazione.
Página 190
6 Introduzione alla telecamera Sistema di telecamera con luce frontale ProXenon Welch Allyn AVVERTENZE Non rimuovere il cavo a fibre ottiche dalla fonte luminosa quando è alimentata elettricamente. L ’energia luminosa ad elevata intensità che fuoriesce dalla punta dei cavi a fibre ottiche alimentati potrebbe causare ustioni o incendi.
Istruzioni per l'uso Precauzioni Un messaggio di Attenzione, in questo manuale, identifica una condizione o pratica che, se non corretta o interrotta immediatamente, potrebbe causare guasti o danni all'apparecchiatura o perdita di dati. Attenzione Solo su prescrizione medica: la legge federale degli Stati Uniti limita la vendita di questo apparecchio ad un medico o su prescrizione medica.
Página 192
8 Introduzione alla telecamera Sistema di telecamera con luce frontale ProXenon Welch Allyn...
Assemblaggio e funzionamento Controlli e funzioni del processore video Funzioni del pannello anteriore e laterale Connettore della testina della telecamera: Consente il collegamento della testina della telecamera al processore video. Spia di Pulsante di accensione: Base magnetica Accensione/spegnimento alimentazione dell’alimentazione elettrica...
Capitolo 2 Sistema di telecamera con luce frontale ProXenon Welch Allyn Funzioni del pannello posteriore Connettore uscita video composito Connettore uscita S-Video (Y/C): (Video): consente di collegare l’ingresso consente di collegare l’ingresso dell’ del video composito di uno schermo video o S-video di uno schermo video o di un di un dispositivo di registrazione dispositivo di registrazione...
Cavo telecamera Testina della telecamera Lampada Lente con fuoco regolabile Rimuovere con cura l’unità della telecamera e della luce frontale dalle rispettive confezioni. 2. Posizionare il processore video sull’illuminatore chirurgico ProXenon 350. La base magnetica manterrà saldamente in sede il processore.
Página 196
Capitolo 2 Sistema di telecamera con luce frontale ProXenon Welch Allyn 3. Inserire la spina dell’alimentatore nella presa CC sul retro del processore video. Connettere l’alimentatore ad una presa elettrica di grado ospedaliero. AVVERTENZA Questo prodotto è provvisto di un cavo di alimentazione previsto per l’uso solo con questo dispositivo.
Página 197
Non toccare le superfici in vetro. 6. Inserire il cavo a fibre ottiche nella porta Storz dell’illuminatore chirurgico ProXenon 350. Allineare la tacca sul connettore del cavo della telecamera con la tacca sul processore video prima di provare ad inserire il cavo.
Página 198
Capitolo 2 Sistema di telecamera con luce frontale ProXenon Welch Allyn 10. Accendere l’illuminatore chirurgico ProXenon 350 e regolare l’intensità luminosa al minimo livello necessario per una adeguata visualizzazione. Note Consultare le istruzioni per l’uso dell’illuminatore chirurgico ProXenon 350 Welch Allyn, codice 90200MAN, per informazioni sulle modalità...
Funzionamento della telecamera AVVERTENZA Gli utenti di questo prodotto dovranno leggere e comprendere le Istruzioni per l’uso dell’illuminatore chirurgico ProXenon 350, codice 90200MAN, del cavo a fibre ottiche e della luce frontale ProXenon Wellch Allyn, codice 90230MAN, e di tutte le apparecchiature utilizzate in associazione.
Il Welch Allyn sistema di telecamera con luce frontale ProXenon è preimpostato in fabbrica per il bilanciamento del bianco. Per resettare il bilanciamento del bianco: Controllare che l’illuminatore chirurgico ProXenon 350 sia acceso. Premere il pulsante Lamp ON/OFF per accendere la lampada. Regolare l’intensità luminosa al minimo livello...
Página 201
Istruzioni per l'uso Capitolo 2 Assemblaggio e funzionamento 2. Usare un bersaglio bianco che riempia l’intera immagine, per esempio un foglio di carta bianca. 3. Collocare l’obiettivo da riprendere a circa 40 cm dalla lampada. 4. Regolare l’iride della lampada in modo da proiettare sull’oggetto la fascia luminosa più...
Página 202
Capitolo 2 Sistema di telecamera con luce frontale ProXenon Welch Allyn...
Cura e manutenzione Individuazione e risoluzione dei problemi di base Problema Descrizione Soluzione Assenza La spina del video Connettere l’alimentatore alimentazione processore non è inserita nella presa elettrica di grado ospedaliero o nella presa CC della base Il pulsante di Premere il pulsante ON/OFF di alimentazione è...
Capitolo 3 Sistema di telecamera con luce frontale ProXenon Welch Allyn Problema Descrizione Soluzione Telecamera danneggiata Contattare Assistenza tecnica Welch Allyn, vedere pagina ii Incompatibilità degli Consultare le istruzioni per l’uso del standard video (NTSC/ produttore del componente PAL) Colore errato È...
Istruzioni per l'uso Capitolo 3 Cura e manutenzione • Soluzione di alcol isopropilico al 70% • Detergente delicato • Salviette Cavicide Lente dell’obiettivo Attenzione Evitare di graffiare la lente della telecamera. Pulire la lente della telecamera con un batuffolo di cotone inumidito in soluzione di alcol isopropilico al 70%.
Capitolo 3 Sistema di telecamera con luce frontale ProXenon Welch Allyn Specifiche Dimensioni Testina della telecamera: diametro 38,10 mm x 27,94 mm x 8,89 mm (1,5 in x 1,1 in x 0,35 pollici) Processore video 117 mm x 59 mm x 147 mm (11,68 cm x 5,92 cm x 14,66 cm) Peso Fascia rigida per la testa e lampada:...
Istruzioni per l'uso Capitolo 3 Cura e manutenzione Classificazione di Classe II sicurezza Conformità alla IEC/EN60601-1-2 Apparecchiature elettromedicali compatibilità CAN/CSA C22.2 NO 601.1 .2 Apparecchiature elettromedicali elettromagnetica Gradi di protezione IPXØ per l’ingresso di liquidi Modalità di Continuo funzionamento Compatibilità elettromagnetica Emissioni elettromagnetiche Il sistema di telecamera con luce frontale ProXenon è...
Página 208
Capitolo 3 Sistema di telecamera con luce frontale ProXenon Welch Allyn Immunità elettromagnetica Il sistema di telecamera con luce frontale ProXenon è destinato all'uso nell'ambiente elettromagnetico specificato di seguito. Il cliente o l'utilizzatore del sistema di telecamera con luce frontale ProXenon devono assicurare che tali condizioni ambientali siano rispettate. Test di Livello del test Livello di...
Página 209
Istruzioni per l'uso Capitolo 3 Cura e manutenzione Immunità elettromagnetica Il sistema di telecamera con luce frontale ProXenon è destinato all'uso nell'ambiente elettromagnetico specificato di seguito. Il cliente o l'utilizzatore del sistema di telecamera con luce frontale ProXenon devono assicurare che tali condizioni ambientali siano rispettate. Test di Livello del test Livello di...
Página 210
Capitolo 3 Sistema di telecamera con luce frontale ProXenon Welch Allyn Nota 1: a 80 MHz e 800 MHz, si applica l'intervallo di frequenza più elevato. Nota 2: queste linee guida possono non essere valide in tutte le situazioni. La propagazione elettromagnetica è...
Página 211
Istruzioni per l'uso Capitolo 3 Cura e manutenzione Distanza consigliata tra attrezzature di comunicazione RF portatili e mobili e il sistema di telecamera con luce frontale ProXenon Il sistema di telecamera con luce frontale ProXenon è destinato all'uso in un ambiente elettromagnetico con interferenze RF irradiate controllate.
Capitolo 3 Sistema di telecamera con luce frontale ProXenon Welch Allyn Parti e componenti per le ordinazioni Il sistema di telecamera con luce frontale ProXenon Welch Allyn è previsto per l’uso con parti di ricambio Welch Allyn. 102540 Solo telecamera con illuminazione frontale ProXenon NTSC (comprende luce frontale ProXenon, cavo a fibre ottiche e telecamera) 102541...
Istruzioni per l'uso Capitolo 3 Garanzia limitata Garanzia limitata Welch Allyn garantisce che il sistema di telecamera con luce frontale ProXenon è conforme alle specifiche riportate sul prodotto stesso e che sarà privo di difetti nei materiali e nella mano d’opera per un periodo di un anno dalla data di acquisto. Per data di acquisto si intende: 1) la data specificata nelle registrazioni Welch Allyn se il sistema di telecamera con luce frontale ProXenon è...
Página 214
Capitolo 3 Sistema di telecamera con luce frontale ProXenon Welch Allyn...
Página 216
Numero d’ordine 90270MAN Cod. N. 712067 Rev. A...
Welch Allyn ProXenon- pandelampekamerasystem Brugsanvisning og servicevejledning...
Página 218
Welch Allyn Ltd. Navan Business Park Dublin Road Navan, County Meath Republikken Irland Tlf.: + 353 46 90 67700 Fax:+ 353 46 90 67755 Welch Allyn Lighting Products Group 4619 Jordan Road PO Box 187 Skaneateles Falls, NY 13153 USA www.welchallyn.com...
Introduktion af kamera Tak for dit køb af Welch Allyn ProXenon- pandelampekamerasystemet. Følg retningslinjerne i denne vejledning, og dit nye kamerasystem vil give dig mange års pålidelig, problemfri service. Tilsigtet brug Det kirurgiske pandelampekamera er beregnet til at forsyne læger med fjernvisning af det kirurgiske indgreb. Billedet kan registreres til dokumentations- og træningsformål.
Introduktion af kamera Welch Allyn ProXenon-pandelampekamerasystem Symbolbeskrivelse Disse vigtige symboler vises muligvis på dit Welch Allyn ProXenon-pandelampekamerasystem. Bemærk venligst deres betydning. Fare; Advarsel Forsigtig Latexfri Obs! Læs brugsanvisningen for alle advarsler, forholdsregler og brugsanvisninger. Forsigtig, høje Forsigtig, højintensitetslys temperaturer IPXØ Ingen beskyttelse Hvid balance mod indtrængen af...
Página 223
2002/96/EC fra Europa- Parlamentet og Rådet for Den Europæiske Union om bortskaffelse af elektronisk og elektrisk udstyr (WEEE). Hvis produktet er kontamineret, falder det ikke ind under direktivets bestemmelser. Se www.welchallyn.com/weee eller kontakt Welch Allyn kundeservice.
Introduktion af kamera Welch Allyn ProXenon-pandelampekamerasystem Myndighedsoplysninger CE-mærket angiver, at dette produkt er blevet afprøvet og er i overensstemmelse med provisionerne angivet i både 89/336/EEC- direktivet for elektromagnetisk kompatibilitet og 93/42/EEC-direktivet for medicinsk udstyr. Godkendende myndighed EN/IEC 60601-1 UL60601-1 CAN/CSA C22.2 Nr. 601.1-M90 166292 IEC60601-1-2 Adresse for autoriseret europæisk repræsentant:...
ADVARSEL Brugere af dette produkt bør læse og forstå brugsanvisningen til ProXenon 350 kirurgisk belysningsarmatur, Ref 90200MAN, og Welch Allyn ProXenon pandelampe og fiberoptisk kabel, Ref 90230MAN, samt alt udstyr, som anvendes sammen med dem.
Página 226
Introduktion af kamera Welch Allyn ProXenon-pandelampekamerasystem ADVARSEL Dette produkt kommer med en netledning, der kun er beregnet til brug med dette produkt. Netledningen er ikke blevet afprøvet og godkendt til brug med andre produkter, som måske har samme strømtilslutninger. Hvis du ikke kan finde den originale netledning, bedes du kontakte Welch Allyn for at anskaffe erstatningsdele.
Brugsanvisning Forholdsregler En forsigtig-erklæring i denne vejledning identificerer en tilstand eller praksis, som kan føre til udstyrsfejl, udstyrsbeskadigelse eller datatab, hvis den ikke korrigeres eller afbrydes øjeblikkeligt. Forsigtig Receptpligtig: Amerikansk lovgivning begrænser dette udstyr til salg af eller på ordinering af en læge.
Página 228
Introduktion af kamera Welch Allyn ProXenon-pandelampekamerasystem...
Montering og betjening Kontroller og funktioner på videoprocessoren Funktioner på for- og sidepanelerne Kamerahovedforbinder: Forbinder kamerahovedet med videoprocessoren Magnetisk base Afbryderknap: Netstrøm TIL/FRA. Strømindikator-LED...
Kapitel 2 Welch Allyn ProXenon-pandelampekamerasystem Funktioner på bagpanelet Udforbinder for kompositvideo (video): Udforbinder for S-video (Y/C): Forbindes med kompositvideoinputtet i en Forbindes med S-video-inputtet i videoafspiller eller -optager en videoafspiller eller -optager Manuel hvid balance Grænsefladekabel: (tryk på AWB): Forbinder den Indstiller hvid balance magnetiske base med videoprocessoren...
Kapitel 2 Montering og betjening Funktioner på pandelampekameraet ADVARSEL Brugere af dette produkt bør læse og forstå brugsanvisningen til ProXenon 350 kirurgisk belysningsarmatur, Ref 90200MAN, og Welch Allyn ProXenon pandelampe og fiberoptisk kabel, Ref 90230MAN, samt alt udstyr, som anvendes sammen med dem.
Página 232
Kapitel 2 Welch Allyn ProXenon-pandelampekamerasystem 3. Sæt strømforsyningsstikket i jævnstrømsbøsningen på bagsiden af videoprocessoren. Forbind strømforsyningen med en vægkontakt af hospitalskvalitet. ADVARSEL Dette produkt kommer med en netledning, der kun er beregnet til brug med dette produkt. Netledningen er ikke blevet afprøvet og godkendt til brug med andre produkter, som måske har samme strømtilslutninger.
Página 233
Brugsanvisning Kapitel 2 Montering og betjening 4. Forbind den ene ende af kompositvideo- eller S-video-kablet (Y/C) med videoprocessoren og den anden ende med monitoren eller den digitale optagerenhed. 5. Fjern støvhætterne fra belysningsarmaturet, kameraet og det fiberoptiske kabel. Glasoverflader må ikke berøres. 6.
Página 234
Kapitel 2 Welch Allyn ProXenon-pandelampekamerasystem 10. Tænd for ProXenon 350 kirurgisk belysningsarmatur, og justér lysstyrken til det laveste niveau, der muliggør tilstrækkelig visualisering. Note Der henvises til brugsanvisningen til Welch Allyn ProXenon 350 kirurgisk belysningsarmatur, Ref 90200MAN, for instruktioner i betjening af lyskilden.
Kapitel 2 Montering og betjening Betjening af kameraet ADVARSEL Brugere af dette produkt bør læse og forstå brugsanvisningen til Welch Allyn ProXenon 350 kirurgisk belysningsarmatur, Ref 90200MAN, og Welch Allyn ProXenon pandelampe og fiberoptisk kabel, Ref 90230MAN, samt alt udstyr, som anvendes sammen med dem.
Welch Allyn ProXenon-pandelampekamerasystemet er forudindstillet med hvid balance før levering. Hvis du vil nulstille hvid balance: Bekræft, at ProXenon 350 kirurgisk belysningsarmatur er tændt. Tryk på lampens afbryderknap for at tænde lampen. Justér lysstyrken til det laveste niveau, der muliggør tilstrækkelig visualisering.
Página 237
Brugsanvisning Kapitel 2 Montering og betjening 5. Bekræft, at monitoren viser videobilledet korrekt. Hvis videosignalet mangler, henvises der til “Grundlæggende fejlfinding” på side 19. 6. Tryk på og hold knappen Manuel hvid balance på bagsiden af videoprocessoren nede i 5 sekunder, mens et stabilt billede opretholdes af det hvide mål.
Pleje og vedligeholdelse Grundlæggende fejlfinding Symptom Muligt problem Afhjælpning Ingen strøm Videoprocessorens Tilslut strømforsyningen strømforsyningsstik er ikke sat i en stikkontakt af hospitalskvalitet eller jævnstrømsbøsningen i basen Afbryderknappen er Tryk på hovedafbryderen slukket Intet billede på Kameraet er ikke tændt Tænd for videoprocessoren monitor Kamerakablet er koblet fra...
Kapitel 3 Welch Allyn ProXenon-pandelampekamerasystem Symptom Muligt problem Afhjælpning Forkert farve Den hvide balance skal Der henvises til Justering af hvid justeres balance, se side 16 Billede vises i Løs eller slidt S-video- Sikr forbindelsen eller udskift kablet sort og hvidt kabelforbindelse Intermitterende Slidt videokabel...
Brugsanvisning Kapitel 3 Pleje og vedligeholdelse Kameralinse Forsigtig Undgå at ridse kameralinsen. Tør kameralinsen af med en vatpind fugtet med 70 % isopropylalkoholopløsning.
Kapitel 3 Welch Allyn ProXenon-pandelampekamerasystem Specifikationer Mål Kamerahoved: 38,10 mm x 27,94 mm x 8,89 mm diameter Videoprocessor: 117 mm x 59 mm x 147 mm Vægt Stift hovedbånd, belysningsarmatur: Kamerahoved og 610 mm fiberoptik- og videokabel: 280 gram Videoprocessor: 250 gram Strømforbrug 25 w (maks.) %w nominel Strøm til...
Brugsanvisning Kapitel 3 Pleje og vedligeholdelse Beskyttelsesgrad for IPXØ indtrængen af væske Betjeningsmodus Uafbrudt Elektromagnetisk kompatibilitet Elektromagnetiske emissioner ProXenon-pandelampekamerasystemet er beregnet til brug i det elektromagnetiske miljø specificeret nedenfor. Kunden eller brugeren af ProXenon-pandelampekamerasystemet skal sikre, at det anvendes i et sådant miljø. Emissionstest Overens- Elektromagnetisk miljø...
Página 244
Kapitel 3 Welch Allyn ProXenon-pandelampekamerasystem Elektromagnetisk immunitet ProXenon-pandelampekamerasystemet er beregnet til brug i det elektromagnetiske miljø specificeret nedenfor. Kunden eller brugeren af ProXenon-pandelampekamerasystemet skal sikre, at det anvendes i et sådant miljø. Immunitetstest IEC 60601 Overensstem- Elektromagnetisk miljø - Testniveau melsesniveau Retningslinjer Elektrostatisk...
Página 245
Brugsanvisning Kapitel 3 Pleje og vedligeholdelse Elektromagnetisk immunitet ProXenon-pandelampekamerasystemet er beregnet til brug i det elektromagnetiske miljø specificeret nedenfor. Kunden eller brugeren af ProXenon-pandelampekamerasystemet skal sikre, at det anvendes i et sådant miljø. Immunitets- IEC 60601 Overens- Elektromagnetisk miljø - Retningslinjer test Testniveau stemmel-...
Página 246
Kapitel 3 Welch Allyn ProXenon-pandelampekamerasystem Feltstyrker fra fikserede sendere, såsom basestationer for radiotelefoner (mobile/trådløse) og mobile landradioer, amartørradioer, AM- og FM-radioudsendelser samt fjernsynsudsendelser kan teoretisk set ikke forudsiges med nøjagtighed. En elektromagnetisk stedundersøgelse bør overvejes for at vurdere det elektromagnetiske miljø pga. fikserede RF-sendere. Hvis den målte feltstyrke på...
Página 247
Brugsanvisning Kapitel 3 Pleje og vedligeholdelse Anbefalede separationsafstande mellem bærbart og mobilt RF-kommunikationsudstyr og ProXenon-pandelampekamerasystem ProXenon-pandelampekamerasystemet er beregnet til brug i et elektromagnetisk miljø, hvori udstrålede RF-forstyrrelser styres. Kunden eller brugeren af ProXenon- pandelampekamerasystemet kan hjælpe til med at forhindre elektromagnetisk interferens ved at bevare en minimumsafstand mellem bærbart og mobilt RF-kommunikationsudstyr (sendere) og ProXenon-pandelampekamerasystemet, som anbefalet nedenfor, i henhold til kommunikationsudstyrets maksimale udgangseffekt.
Kapitel 3 Welch Allyn ProXenon-pandelampekamerasystem Bestilling af dele og komponenter Welch Allyn ProXenon-pandelampekamerasystemet er beregnet til brug med reservedele fra Welch Allyn. 102540 Kun ProXenon NTSC-pandelampe med kamera (omfatter ProXenon-pandelampe, fiberoptisk kabel og kamera) 102541 Kun ProXenon PAL-pandelampe med kamera (omfatter ProXenon pandelampe, fiberoptisk kabel og kamera) 102542...
Begrænset garanti Welch Allyn garanterer, at ProXenon- pandelampekamerasystemet opfylder de anførte specifikationer for de pågældende produkter og er fri for defekter i materialer og udførelse i en periode på et år fra købsdatoen. Købsdatoen regnes for værende: 1) den dato, der fremgår af vores optegnelser, hvis ProXenon- pandelampekamerasystemet blev købt direkte fra os, 2) den dato, hvorpå...
Página 253
Welch Allyn ProXenon camerasysteem met hoofdlamp Gebruikshandleiding en servicehandleiding...
Página 254
Welch Allyn Ltd. Navan Business Park Dublin Road Navan, County Meath Ierland Tel: + 353 46 90 67700 Fax:+ 353 46 90 67755 Welch Allyn Lighting Products Group 4619 Jordan Road PO Box 187 Skaneateles Falls, NY 13153 VS www.welchallyn.com...
Página 255
Inhoudsopgave 1 Inleiding op de camera ....1 Beoogd gebruik ........1 Gebruikersprofiel .
Página 256
Inhoudsopgave Welch Allyn ProXenon-camerasysteem met hoofdlamp...
Inleiding op de camera Hartelijk dank voor uw aankoop van het ProXenon- camerasysteem met hoofdlamp van Welch Allyn. Indien u de richtlijnen in deze handleiding volgt, zal dit nieuwe camerasysteem u jarenlang probleemloos van dienst kunnen zijn. Beoogd gebruik De chirurgische camera met hoofdlamp is bedoeld om weergave op afstand mogelijk te maken van chirurgische ingrepen die door medische professionals worden uitgevoerd.
Inleiding op de camera Welch Allyn ProXenon-camerasysteem met hoofdlamp Omschrijvingen van symbolen Uw Welch Allyn ProXenon-camerasysteem met hoofdlamp kan voorzien zijn van de volgende belangrijke symbolen. Neem de bijbehorende betekenis goed in u op. Gevaar; Voorzichtig Waarschuwing Latexvrij Let op; zie de gebruikshandleiding voor alle waarschuwingen, voorzorgsmaatregelen en de...
Página 259
Europese Parlement en de Raad van de Europese Unie betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA). Indien dit product vervuild is, is deze richtlijn niet van toepassing. Zie www.welchallyn.com/weee of neem contact op met de afdeling klantenservice van Welch Allyn.
Inleiding op de camera Welch Allyn ProXenon-camerasysteem met hoofdlamp Informatie van bevoegde instanties De CE-markering geeft aan dat dit product is getest volgens en voldoet aan de richtlijnen 89/336/EEG voor elektromagnetische compatibiliteit en 93/42/EEG voor medische apparatuur. Goedkeuringen van instanties EN/IEC 60601-1 UL60601-1 CAN/CSA C22.2 No.
WAARSCHUWING Gebruikers van dit product dienen de gebruikshandleiding van de ProXenon 350 chirurgische lamp, Ref 90200MAN, van de Welch Allyn ProXenon- hoofdlamp en glasvezelkabel, Ref 90230MAN, en van alle apparatuur die in verband hiermee wordt gebruikt, te lezen en te begrijpen.
Página 262
Inleiding op de camera Welch Allyn ProXenon-camerasysteem met hoofdlamp WAARSCHUWING Stel de lens niet scherp tijdens chirurgische ingrepen. WAARSCHUWING Zorg dat de kabelbinders van de camera- en glasvezelkabel goed zijn vastgemaakt voordat u het systeem gebruikt. WAARSCHUWING Bij dit product wordt een netsnoer geleverd dat uitsluitend is bestemd voor gebruik met dit product.
Gebruikshandleiding Aandachtspunten Een aandachtspunt in deze handleiding (‘Voorzichtig’) wijst op een toestand of handeling die, wanneer deze niet onmiddellijk wordt gecorrigeerd of stopgezet, kan leiden tot storingen, beschadiging van de apparatuur of verlies van gegevens. Aandachtspunt Uitsluitend op voorschrift van een arts: Volgens de federale wet in de Verenigde Staten mag dit instrument uitsluitend worden aangeschaft door of in opdracht van een medische hulpverlener.
Página 264
Inleiding op de camera Welch Allyn ProXenon-camerasysteem met hoofdlamp...
Montage en bediening Bedieningselementen en functies van de videoprocessor Functies op het voor- en zijpaneel Camerakopconnector: Hiermee wordt de camerakop aangesloten op de videoprocessor. Magnetische voet Voedings- Aan/uit-knop: indicatie- Netvoeding AAN/UIT.
Hoofdstuk 2 Welch Allyn ProXenon-camerasysteem met hoofdlamp Functies op het achterpaneel Uitgangsconnector samengesteld videosignaal Uitgangsconnector S-videosignaal (video): wordt aangesloten op de samengesteld- (Y/C): wordt aangesloten op de videosignaalingang van een apparaat voor S-videosignaalingang van een apparaat videoweergave of -opname voor videoweergave of -opname Handmatige Interfacekabel: voor witbalans (druk...
Welch Allyn ProXenon-chirurgische lamp. Glasvezelkabel Kabelbinders Camerakabel Camerakop Lamp Scherpstelbare lens Verwijder de camera en hoofdlamp voorzichtig uit de verpakking. 2. Plaats de videoprocessor op de ProXenon 350 chirurgische lamp. De magnetische voet houdt de processor stevig op zijn plaats.
Página 268
Hoofdstuk 2 Welch Allyn ProXenon-camerasysteem met hoofdlamp 3. Sluit de voedingsstekker aan op de gelijkstroomcontactbus aan de achterzijde van de videoprocessor. Sluit de voeding aan op een wandcontactdoos van ziekenhuiskwaliteit. WAARSCHUWING Bij dit product wordt een netsnoer geleverd dat uitsluitend is bestemd voor gebruik met dit product.
Página 269
Gebruikshandleiding Hoofdstuk 2 Montage en bediening 4. Sluit één uiteinde van de samengesteld-videosignaalkabel of een S-videosignaalkabel (Y/C) aan op de videoprocessor en het andere uiteinde op de monitor of het digitale opnameapparaat. 5. Verwijder de stofdoppen van de lamp, de camera en de glasvezelkabel.
Página 270
Hoofdstuk 2 Welch Allyn ProXenon-camerasysteem met hoofdlamp 10. Schakel de ProXenon 350 chirurgische lamp in en stel de lichtintensiteit af op het vereiste minimumniveau voor voldoende visualisatie. Zie de gebruikshandleiding van de Welch Allyn ProXenon 350 chirurgische lamp, Ref 90200MAN, voor instructies voor de bediening van de lichtbron.
Hoofdstuk 2 Montage en bediening Bediening van de camera WAARSCHUWING Gebruikers van dit product dienen de gebruikshandleiding van de ProXenon 350 chirurgische lamp, Ref 90200MAN, van de Welch Allyn ProXenon-hoofdlamp en glasvezelkabel, Ref 90230MAN, en van alle apparatuur die in verband hiermee wordt gebruikt, te lezen en te begrijpen.
Als u de witbalans wilt terugzetten: Controleer of de ProXenon 350 chirurgische lamp is ingeschakeld. Druk op de knop Lamp AAN/UIT (Lamp ON/ OFF) om de lamp aan te zetten. Stel de lichtintensiteit af tot het minimumniveau dat is benodigd voor voldoende visualisatie.
Página 273
Gebruikshandleiding Hoofdstuk 2 Montage en bediening 2. Gebruik een wit richtpunt dat het gehele beeld vult, zoals bijvoorbeeld een vel kopieerpapier. 3. Plaats het richtpunt op een afstand van ongeveer 40 cm van de lamp. 4. Stel de iris van de lamp zo af dat de grootst mogelijke lichtvlek op het richtpunt wordt geprojecteerd.
Página 274
Hoofdstuk 2 Welch Allyn ProXenon-camerasysteem met hoofdlamp...
Korte- en langetermijnonderhoud Eenvoudige problemen oplossen Verschijnsel Mogelijk probleem Oplossing Geen spanning De voedingsstekker van de Sluit de voeding aan videoprocessor is niet in de wandcontactdoos van ziekenhuiskwaliteit of het gelijkstroomcontactbus van de voet gestoken Aan/uitknop staat in de Druk op de aan/uit-knop voor de uit-stand netvoeding Monitor geeft...
Hoofdstuk 3 Welch Allyn ProXenon-camerasysteem met hoofdlamp Verschijnsel Mogelijk probleem Oplossing Slechte Onderdelen niet correct Raadpleeg gebruikshandleiding van beeldkwaliteit aangesloten fabrikant van de onderdelen Cameralens is vuil Raadpleeg Reinigen, zie pagina 20 Camera beschadigd Neem contact op met Welch Allyn technische ondersteuning, zie pagina ii Incompatibiliteit...
Gebruikshandleiding Hoofdstuk 3 Korte- en langetermijnonderhoud Reinig de uitwendige oppervlakken van de lamp, glasvezelkabel en camerakabel, stijve hoofdband, camera en videoprocessor met een licht bevochtigde doek. Gebruik een van de volgende oplossingen en wring de doek uit voordat u hiermee een oplossing aanbrengt.
Hoofdstuk 3 Welch Allyn ProXenon-camerasysteem met hoofdlamp Specificaties Afmetingen Camerakop: diameter van 38,10 mm x 27,94 mm x 8,89 mm Videoprocessor: 117 mm x 59 mm x 147 mm Gewicht Stijve hoofdband, lamp: Camerakop en 610 mm glasvezel- en videokabel: 280 gram Videoprocessor: 250 gram Vermogensverbruik 25 w (max) %w nominaal...
Gebruikshandleiding Hoofdstuk 3 Korte- en langetermijnonderhoud Bedrijfsmodus continu Elektromagnetische compatibiliteit Elektromagnetische emissies Het ProXenon-camerasysteem met hoofdlamp is bestemd voor gebruik in de onderstaande elektromagnetische omgeving. De klant of gebruiker van het ProXenon-camerasysteem met hoofdlamp dient ervoor te zorgen dat het systeem in een dergelijke omgeving wordt gebruikt. Emissietest Naleving Elektromagnetische omgeving - leidraad...
Página 280
Hoofdstuk 3 Welch Allyn ProXenon-camerasysteem met hoofdlamp Elektromagnetische immuniteit Het ProXenon-camerasysteem met hoofdlamp is bestemd voor gebruik in de onderstaande elektromagnetische omgeving. De klant of gebruiker van het ProXenon-camerasysteem met hoofdlamp dient ervoor te zorgen dat het systeem in een dergelijke omgeving wordt gebruikt. Immuni- IEC 60601 Nalevings-...
Página 281
Gebruikshandleiding Hoofdstuk 3 Korte- en langetermijnonderhoud Elektromagnetische immuniteit Het ProXenon-camerasysteem met hoofdlamp is bestemd voor gebruik in de onderstaande elektromagnetische omgeving. De klant of gebruiker van het ProXenon-camerasysteem met hoofdlamp dient ervoor te zorgen dat het systeem in een dergelijke omgeving wordt gebruikt. Immuni- IEC 60601 Nale-...
Página 282
Hoofdstuk 3 Welch Allyn ProXenon-camerasysteem met hoofdlamp Veldsterkten van vaste zenders, zoals basisstations voor mobiele/draadloze telefoons en landmobiele radio’s, radio’s van zendamateurs, AM- en FM-radiozendapparatuur en televisiezendapparatuur kunnen theoretisch niet met grote nauwkeurigheid worden voorspeld. Ter beoordeling van de elektromagnetische omgeving bij vaste RF-zenders kan een onderzoek naar de elektromagnetische geschiktheid van de desbetreffende omgeving worden uitgevoerd.
Gebruikshandleiding Hoofdstuk 3 Korte- en langetermijnonderhoud Onderdelen en componenten bestellen Het Welch Allyn ProXenon-camerasysteem met hoofdlamp is ontworpen voor gebruik met vervangingsonderdelen van Welch Allyn. 102540 Alleen ProXenon NTSC-camera met hoofdlamp (omvat ProXenon-hoofdlamp, -glasvezelkabel en -camera) 102541 Alleen ProXenon PAL-camera met hoofdlamp (omvat ProXenon-hoofdlamp, -glasvezelkabel en -camera) 102542...
Página 284
Hoofdstuk 3 Welch Allyn ProXenon-camerasysteem met hoofdlamp...
Beperkte garantie Welch Allyn garandeert dat de ProXenon-camerasysteem met hoofdlampproducten voldoen aan de specificaties van de producten en gedurende één jaar vanaf de datum van aankoop vrij zijn van materiaal- en fabricagefouten. Voor de lamp noch de specula geldt een expliciete garantie buiten de onmiddellijk zichtbare fouten.
Página 286
Beperkte garantie Welch Allyn ProXenon-camerasysteem met hoofdlamp VAN DEFECTE PRODUCTEN. WELCH ALLYN IS NIET VERANTWOORDELIJK VOOR INDIRECTE SCHADE OF GEVOLGSCHADE DIE VOORTVLOEIT UIT EEN PRODUCTDEFECT DAT GEDEKT WORDT DOOR DE GARANTIE.
Welch Allyn ProXenon Kamerasystem med pannlampa Bruksanvisning och Servicehandbok...
Página 290
Welch Allyn Ltd. Navan Business Park Dublin Road Navan, County Meath Irländska republiken Tel: + 353 46 90 67700 Fax:+ 353 46 90 67755 Welch Allyn Lighting Products Group 4619 Jordan Road PO Box 187 Skaneateles Falls, NY 13153 USA www.welchallyn.com...
Presentation av kameran Tack för att du köpte Welch Allyn ProXenon Kamerasystem med pannlampa. Följ riktlinjerna i denna handbok så kan du använda det nya kamerasystemet under många år framöver utan några som helst problem. Avsedd användning Den här kirurgkameran med pannlampa är avsedd att tillhandahålla fjärrvisning av kirurgiska procedurer av sjukvårdspersonal.
Presentation av kameran Welch Allyn ProXenon Kamerasystem med pannlampa Beskrivning av symbolerna De här viktiga symbolerna kan visas på ditt Welch Allyn ProXenon Kamerasystem med pannlampa. Observera vad symbolerna betyder. Fara, Varning Försiktighet Latexfri Viktigt: Läs i bruksanvisningen för information om alla varningar, försiktighetsåtgärder och användningsanvisningar.
Página 295
Förbered produkten för återanvändning eller särskild insamling enligt anvisningarna i Europaparlamentets och rådets direktiv 2002/96/EG – det så kallade WEEE-direktivet (Waste Electronic and Electrical Equipment). Om produkten är kontaminerad är detta direktiv inte tillämpligt. Se www.welchallyn.com/weee eller kontakta Welch Allyns kundservice.
Presentation av kameran Welch Allyn ProXenon Kamerasystem med pannlampa Information avseende myndigheter CE-markeringen anger att denna produkt har testats i enlighet med, och följer, de bestämmelser som anges både i 89/336/EEC Electromagnetic Compatibility Directive (direktiv om elektromagnetisk kompatibilitet) och 93/42/EEC Medical Device Directive (direktiv för medicintekniska produkter).
VARNING Användarna av den här produkten ska läsa och förstå bruksanvisningen för ProXenon 350 Kirurgisk belysningsanordning, Ref 90200MAN, Welch Allyn ProXenon Pannlampa och fiberoptisk kabel, Ref 90230MAN, samt all utrustning som används med dessa.
Página 298
Presentation av kameran Welch Allyn ProXenon Kamerasystem med pannlampa VARNING Denna produkt levereras tillsammans med en strömkabel som endast är avsedd att användas tillsammans med den här produkten. Strömkabeln har inte testats och godkänts för användning med andra produkter som kan ha samma kontakter. Om du förlorar den ursprungliga strömsladden ska du kontakta Welch Allyn för ersättningsdelar.
Bruksanvisning Försiktighetsföreskrifter En försiktighetsföreskrift i denna handbok identifierar ett tillstånd eller en tillämpning som om den inte korrigeras eller avbyts kan medföra fel på utrustning, skador på utrustning eller dataförlust. Försiktighet Endast enligt ordination: Enligt federal lag i USA får denna utrustning endast säljas av sjukvårdspersonal eller enligt sjukvårdspersonals ordination.
Página 300
Presentation av kameran Welch Allyn ProXenon Kamerasystem med pannlampa...
Montering och användning Kontroller och funktioner i videoprocessorn Funktioner på fram- och sidopanelen Kamerahuvudets anslutning: Ansluter kamerahuvudet till videoprocessorn. Magnetisk bas Indikatorlampa Strömbrytare: för ström Huvudström PÅ/AV.
Kapitel 2 Welch Allyn ProXenon Kamerasystem med pannlampa Funktioner på bakpanelen Utkontakt för sammansatt video Utkontakt för S-Video (Y/C): (Video): Ansluter till den sammansatta Ansluter till S-videoingången på videoingången på en videoskärm eller en videoskärm eller inspelningsenhet inspelningsenhet Manuell vitbalans Gränssnittskabel: (Push AWB): Ansluter den magnetiska...
Kapitel 2 Montering och användning Funktioner i kameran med pannlampa VARNING Användarna av den här produkten ska läsa och förstå bruksanvisningen för ProXenon 350 Kirurgisk belysningsanordning, Ref 90200MAN, Welch Allyn ProXenon Pannlampa och fiberoptisk kabel, Ref 90230MAN, samt all utrustning som används med dessa.
Página 304
Kapitel 2 Welch Allyn ProXenon Kamerasystem med pannlampa 3. Sätt i strömkontakten i likströmsjacket på baksidan av videoprocessorn. Anslut strömkontakten till ett eluttag av sjukhuskvalitet. VARNING Denna produkt levereras tillsammans med en strömkabel som endast är avsedd att användas tillsammans med den här produkten. Strömkabeln har inte testats och godkänts för användning med andra produkter som kan ha samma kontakter.
Página 305
Bruksanvisning Kapitel 2 Montering och användning 4. Anslut den ena änden av kabeln för sammansatt video eller S-Video (Y/C) till videoprocessorn och den andra änden till skärmen eller den digitala inspelningsenheten. 5. Avlägsna dammskydden från ljusarmaturen, kameran och den fiberoptiska kabeln. Vidrör inte glasytorna. 6.
Página 306
Kapitel 2 Welch Allyn ProXenon Kamerasystem med pannlampa 10. Slå på ProXenon 350 Kirurgisk belysningsanordning och justera ljusintensiteten till den minsta möjliga nivån för att du ska kunna se tillräckligt bra. Obs! Anvisningar om hur ljuskällan används finns i bruksanvisningen för Welch Allyn ProXenon 350 Kirurgisk belysningsanordning, Ref 90200MAN.
Bruksanvisning Kapitel 2 Montering och användning Kamerans användning VARNING Användarna av den här produkten ska läsa och förstå bruksanvisningen för Welch Allyn ProXenon 350 Kirurgisk belysningsanordning, Ref 90200MAN, Welch Allyn ProXenon Pannlampa och fiberoptisk kabel, Ref 90230MAN, samt all utrustning som används med dessa.
Welch Allyn ProXenon Kamerasystem med pannlampa är förinställd för vitbalans före leveransen. Du kan vid behov ändra inställningen för vitbalans: Bekräfta att ProXenon 350 Kirurgisk belysningsanordning är påslagen. Tryck på knappen Lamp ON/OFF (Lampa PÅ/AV) så att lampan tänds. Justera ljusintensiteten till de lägsta nivåer...
Página 309
Bruksanvisning Kapitel 2 Montering och användning 2. Använd ett vitt föremål som fyller hela bilden, t.ex. ett vitt pappersark. 3. Placera papperet cirka 40 cm från belysningsanordningen. 4. Justera belysningsanordningens iris så att den projicerar den största möjliga cirkeln på papperet. 5.
Página 310
Kapitel 2 Welch Allyn ProXenon Kamerasystem med pannlampa...
Skötsel och underhåll Grundläggande felsökning Symtom Möjligt problem Åtgärd Ingen ström. Videoprocessorns Anslut strömförsörjningen. strömkontakt är inte ansluten till ett eluttag av sjukhuskvalitet eller likströmsjacket på basen. Strömknappen är av. Tryck på huvudströmbrytaren PÅ/AV. Ingen bild på Kameran är inte påslagen. Slå på videoprocessorn. skärmen.
Kapitel 3 Welch Allyn ProXenon Kamerasystem med pannlampa Symtom Möjligt problem Åtgärd Felaktig färg Vitbalansen behöver Läs om Justering av vitbalans, se justeras sidan 16 Bilden visas i Lös eller utsliten Anslut kontakten ordentligt eller byt ut svartvitt S-videokabelanslutning kabeln Intermittent eller Utsliten videokabel Byt ut kabeln...
Bruksanvisning Kapitel 3 Skötsel och underhåll Kameraobjektiv Försiktighet Undvik att repa kameraobjektivet. Torka av kameraobjektivet med en bomullstopp som fuktats med 70-procentig isopropylalkohollösning.
Kapitel 3 Welch Allyn ProXenon Kamerasystem med pannlampa Specifikationer Dimensioner Kamerahuvud: 38,10 mm x 27,94 mm x 8,89 mm diameter (1,5 tum x 1,1 tum x 0,35 tum diameter) Videoprocessor: 117 mm x 59 mm x 147 mm (4,6 tum x 2,33 tum x 5,77 tum) Vikt Styvt pannband, ljusarmatur: Kamerahuvud och 610 mm fiberoptik och videokabel: 280 gr (9,88 oz.)
Bruksanvisning Kapitel 3 Skötsel och underhåll Överensstämmelse IEC/EN60601-1-2 Medical Electrical Equipment avseende CAN/CSA C22.2 NO 601.1.2 Medical Electrical Equipment elektromagnetisk kompatibilitet Grad av skydd mot IPXØ inträngande vätska Driftstyp Kontinuerlig Elektromagnetisk kompatibilitet Elektromagnetisk utstrålning ProXenon Kamerasystem med pannlampa är avsedd för användning i den elektromagnetiska miljö som specificeras nedan.
Página 316
Kapitel 3 Welch Allyn ProXenon Kamerasystem med pannlampa Elektromagnetisk immunitet ProXenon Kamerasystem med pannlampa är avsedd för användning i den elektromagnetiska miljö som specificeras nedan. Kunden eller användaren ProXenon Kamerasystem med pannlampa ska se till att den används i en sådan miljö. Immunitetstest IEC 60601 Uppfyllelse- Elektromagnetisk miljö...
Página 317
Bruksanvisning Kapitel 3 Skötsel och underhåll Immunitets- IEC 60601 Uppfyl- Elektromagnetisk miljö – vägledning test Testnivå lelseni- vå Bärbar och mobil radiofrekvent kommunikationsutrustning får inte användas närmare någon del av ProXenon Kamerasystem med pannlampa, inklusive kablarna, än det rekommenderade minsta avstånd som beräknats med den ekvation som är tillämplig för sändarens frekvens.
Página 318
Kapitel 3 Welch Allyn ProXenon Kamerasystem med pannlampa Fältstyrkor från sådana fasta sändare som basstationer för radio (mobil/trådlös), telefoner, bärbar radio, amatörradio, AM- och FM-radiosändningar och TV-sändningar kan inte förutses teoretiskt med någon större noggrannhet. En elektromagnetisk platsundersökning bör eventuellt övervägas, för att fastställa den elektromagnetiska miljö...
Bruksanvisning Kapitel 3 Skötsel och underhåll Beställning av reservdelar och komponenter Welch Allyn ProXenon Kamerasystem med pannlampa är avsedd att användas med utbytesdelar från Welch Allyn. 102540 Endast ProXenon NTSC Kamera med pannlampa (inkluderar ProXenon Pannlampa, fiberoptisk kabel och kamera) 102541 Endast ProXenon PAL Kamera med pannlampa (inkluderar ProXenon Pannlampa, fiberoptisk kabel och kamera)
Página 320
Kapitel 3 Welch Allyn ProXenon Kamerasystem med pannlampa...
Begränsad garanti Welch Allyn garanterar att ProXenon Kamerasystem med pannlampa uppfyller produktspecifikationerna och att produkterna kommer att vara fria från defekter i material och utförande som inträffar inom ett år från inköpsdatum. Ingen uttrycklig garanti avseende fel gäller för vare sig lampan eller spekulan när de tagits ut ur förpackningen.
Página 322
Begränsad garanti Welch AllynProXenon Kamerasystem med pannlampa WELCH ALLYN ANSVARAR INTE FÖR NÅGRA INDIREKTA SKADOR ELLER FÖLJDSKADOR SOM UPPSTÅR PÅ GRUND AV EN PRODUKTDEFEKT SOM TÄCKS AV DENNA GARANTI.
Página 324
Beställningsnr 90270MAN Art. nr 712067 Rev. A...
Welch Allyn ProXenon -otsalamppukamerajärjestelmä Käyttöohjeet ja huolto-opas...
Página 326
Welch Allyn Ltd. Navan Business Park Dublin Road Navan, County Meath Irlannin tasavalta Puh.: + 353 46 90 67700 Faksi: + 353 46 90 67755 Welch Allyn Valaisintuotteiden ryhmä 4619 Jordan Road PO Box 187 Skaneateles Falls, NY 13153 USA www.welchallyn.com...
Página 327
Sisältö 1 Kameran esittely......1 Käyttötarkoitus ........1 Käyttäjäprofiili .
Página 328
Sisältö Welch Allyn ProXenon -otsalamppukamerajärjestelmä...
Kameran esittely Kiitos siitä, että olet hankkinut Welch Allyn ProXenon- otsalamppukamerajärjestelmä-tuotteen. Kun noudatat tässä oppaassa annettuja ohjeita, voit nauttia vuosikausia uuden kamerajärjestelmän luotettavasta ja huolettomasta toiminnasta. Käyttötarkoitus Otsalamppukamera on tarkoitettu hoitohenkilökunnan käyttöön kirurgisissa toimenpiteissä, ja sen avulla leikkauskohtaa voidaan tarkastella etäältä. Kuva voidaan tallentaa dokumentointia tai koulutuskäyttöä...
Kameran esittely Welch Allyn ProXenon-otsalamppukamerajärjestelmä Symbolien kuvaukset Nämä tärkeät symbolit voivat näkyä Welch Allyn ProXenon- otsalamppukamerajärjestelmä-tuotteessa. Kirjaa muistiin niiden merkitys. Vaara; Varoitus Huomio Ei sisällä lateksia Huomio: Lue kaikki varoitukset, varotoimet ja käyttöohjeet käyttöoppaasta. Huomio, korkea Huomio, erittäin kirkas valo lämpötila IPXØ...
Página 331
Valmistele tuote uudelleenkäyttöä tai lajiteltua keräystä varten Euroopan parlamentin direktiivin 2002/96/EY ja Euroopan yhteisön neuvoston sähkö- ja elektroniikkaromun hävitystä koskevan direktiivin (WEEE) mukaisesti. Tämä direktiivi ei päde, jos tämä laite on kontaminoitunut. Katso sivua www.welchallyn.com/weee tai ota yhteys Welch Allynin asiakaspalveluun.
Kameran esittely Welch Allyn ProXenon-otsalamppukamerajärjestelmä Hyväksymistiedot Tässä tuotteessa oleva CE-merkintä osoittaa, että tuote on testattu ja se noudattaa sähkömagneettista yhteensopivuutta koskevan direktiivin 89/336/ETY ja lääketieteellisiä laitteita koskevan direktiivin 93/42/ETY määräyksiä. Hyväksynnät EN/IEC 60601-1 UL60601-1 CAN/CSA C22.2 nro 601.1-M90 166292 IEC60601-1-2 Valtuutettu edustaja Euroopassa: European Regulatory Manager Welch Allyn Ltd.
ProXenon-otsalamppukamerajärjestelmä- tuotteen ja kaikkien sen kanssa käytettyjen laitteiden käyttöohjeet. VAROITUS Tämän tuotteen käyttäjien on luettava ja ymmärrettävä ProXenon 350 -kirurgisen valaisimen (viite 90200MAN) ja Welch Allynin ProXenon-otsalampun, kuituoptisen kaapelin (90230MAN) sekä kaikkien niiden kanssa käytettyjen laitteiden käyttöohjeet. VAROITUS Valoa ei saa kohdistaa silmiin. Seurauksena voi olla silmävaurioita.
Página 334
Kameran esittely Welch Allyn ProXenon-otsalamppukamerajärjestelmä VAROITUS Tämän laitteen mukana toimitetaan virtajohto, joka on tarkoitettu käytettäväksi ainoastaan tämän tuotteen kanssa. Virtajohtoa ei ole testattu tai hyväksytty käytettäväksi muiden tuotteiden kanssa, joissa voi olla samat virtaliitännät. Jos et löydä alkuperäistä virtajohtoa, pyydä Welch Allynilta varaosia.
Käyttöohjeet Varotoimet Tässä käyttöoppaassa esiintyvät huomautukset ilmoittavat tilanteesta tai käytännöstä, joka saattaa johtaa laitteiston rikkoutumiseen, vaurioitumiseen tai tietojen menetykseen, jos sitä ei korjata tai keskeytetä välittömästi. Varotoimi Vain lääkärin määräyksestä: Yhdysvaltojen liittovaltion lain mukaan tämän laitteen myynti on rajoitettu lääkäreille tai heidän tilauksestaan. Varotoimi Ei käyttäjän huollettavissa olevia osia.
Kokoonpano ja käyttö Videoprosessorin ohjauslaitteet ja toiminnot Etu- ja sivupaneelin toiminnot Kamerapään liitin: Liittää kamerapään videoprosessoriin. Magneettialusta Virran Virtapainike: merkkivalo Päävirran kytkentä ja sammutus.
Luku 2 Welch Allyn ProXenon -otsalamppukamerajärjestelmä Takapaneelin toiminnot Komposiittivideon lähtöliitin (video): S-Videon lähtöliitin (Y/C): Liittää komposiittivideoon videonäytön tai Liittää S-Videoon videonäytön tai tallennuslaitteen tulon. tallennuslaitteen tulon. Manuaalinen Liitäntäkaapeli: valkotasapaino Yhdistää (AWB-painike): magneettialustan Asettaa videoprosessoriin. valkotasapainon. Tasavirtaliitin: S-Videon lähtöliitin (Y/C): Liittää laitteen Liittää...
Varotoimi Parhaan tuloksen saavuttamiseksi käytä Welch Allyn ProXenon -kirurgisen valaisimen kanssa. Kaapelien Kuituoptinen kaapeli kiinnityshihnat Kameran kaapeli Kamerapää Lamppu Tarkennettava linssi Ota kamera ja otsalamppu varovasti niiden pakkauksesta. 2. Aseta videoprosessori ProXenon 350 -kirurgiseen valaisimeen. Magneettialusta pitää prosessorin tukevasti paikallaan.
Página 340
Luku 2 Welch Allyn ProXenon -otsalamppukamerajärjestelmä 3. Työnnä virtapistoke tasavirtaliittimeen videoprosessorin taakse. Työnnä virtalähde sairaalaakäyttöön hyväksyttyyn seinäliittimeen. VAROITUS Tämän laitteen mukana toimitetaan virtajohto, joka on tarkoitettu käytettäväksi ainoastaan tämän tuotteen kanssa. Virtajohtoa ei ole testattu tai hyväksytty käytettäväksi muiden tuotteiden kanssa, joissa voi olla samat virtaliitännät.
Página 342
Luku 2 Welch Allyn ProXenon -otsalamppukamerajärjestelmä 10. Kytke ProXenon 350 -kirurginen valaisin päälle ja säädä valon voimakkuus minimitasolle, joka takaa riittävän näkyvyyden. Huomautus Katso Welch Allyn ProXenon 350 -kirurgisen valaisimen käyttöohjeista (viite 90200MAN) valonlähteen käyttöohjeita. 11. Kytke videoprosessori päälle. Virran merkkivalo syttyy, kun virta on päällä.
Käyttöohjeet Luku 2 Kokoonpano ja käyttö Kameran käyttö VAROITUS Tämän tuotteen käyttäjien on luettava ja ymmärrettävä Welch Allyn ProXenon 350 -kirurgisen valaisimen (viite 90200MAN) ja Welch Allyn ProXenon-otsalampun, kuituoptisen kaapelin (90230MAN) sekä kaikkien niiden kanssa käytettyjen laitteiden käyttöohjeet. VAROITUS Valoa ei saa kohdistaa silmiin. Seurauksena voi olla silmävaurioita.
Valkotasapainon säätö Welch Allyn ProXenon -otsalamppukamerajärjestelmä -tuotteen valkotasapaino on asetettu valmiiksi ennen toimitusta. Jos haluat säätää valkotasapainoa: Varmista, että ProXenon 350 -kirurginen valaisin on kytketty päälle. Paina lampun sytytys-/sammutuspainiketta, jolloin lamppu syttyy. Säädä valon voimakkuus minimitasolle, joka takaa riittävän näkyvyyden.
Página 345
Käyttöohjeet Luku 2 Kokoonpano ja käyttö 2. Käytä valkoista kohdetta, joka täyttää koko kuvan, esimerkiksi kopiopaperiarkkia. 3. Aseta kohde noin 40,6 cm (16 tuuman) etäisyydelle lampusta. 4. Säädä lampun iiris siten, että se heijastaa laajimman valon kohteeseen. 5. Varmista, että videokuva näkyy kunnolla monitorissa. Jos videosignaalia ei ole, katso “Yleinen vianmääritys”...
Página 346
Luku 2 Welch Allyn ProXenon -otsalamppukamerajärjestelmä...
Huolto ja kunnossapito Yleinen vianmääritys Oire Mahdollinen ongelma Korjausohjeet Ei virtaa Videoprosessorin Kytke virtalähde virtalähteen pistoketta ei ole työnnetty sairaalakäyttöön hyväksyttyyn pistorasiaan tai alustan tasavirtaliittimeen Virtapainike on pois päältä Paina päävirtapainiketta Monitorissa ei Kamera ei ole kytketty Kytke videoprosessori päälle ole kuvaa päälle Kameran kaapeli on...
Luku 3 Welch Allyn ProXenon-otsalamppukamerajärjestelmä Oire Mahdollinen ongelma Korjausohjeet Väärä väri Valkotasapainoa on Katso Valkotasapainon säätö, sivu 16 säädettävä Kuva näkyy S-Videon kaapeliitäntä on Varmista liitäntä tai vaihda kaapeli mustavalkoisena irronnut tai kulunut Ajoittainen tai Videokaapeli on kulunut Vaihda kaapeli heikkolaatuinen kuva Puhdistus...
Luku 3 Welch Allyn ProXenon-otsalamppukamerajärjestelmä Tekniset tiedot Mitat Kamerapää: 38,10 mm x 27,94 mm x 8,89 mm läpimitta Videoprosessori: 117 mm x 59 mm x 147 mm Paino Jäykkä otsanauha ja lamppu: Kamerapää ja 610 mm kuituoptinen ja videokaapeli: 280 g Videoprosessori: 250 g Virran kulutus 25 W (maks.) % W nimellinen...
Käyttöohjeet Luku 3 Huolto ja kunnossapito Suojaus nesteen IPXØ sisäänpääsyä vastaan Käyttötapa Jatkuva Sähkömagneettinen yhteensopivuus Sähkömagneettinen säteily ProXenon-otsalamppukamerajärjestelmä on suunniteltu käytettäväksi alla määritetyn mukaisessa sähkömagneettisessa ympäristössä. ProXenon-otsalamppukamerajärjestelmälaitteen ostajan tai käyttäjän tulee varmistaa, että laitetta käytetään määritetyssä ympäristössä. Päästötesti Vastaavuus Sähkömagneettinen ympäristö Radiotaajuus- Ryhmä...
Página 352
Luku 3 Welch Allyn ProXenon-otsalamppukamerajärjestelmä Sähkömagneettinen immuniteetti ProXenon-otsalamppukamerajärjestelmä on suunniteltu käytettäväksi alla määritetyn mukaisessa sähkömagneettisessa ympäristössä. ProXenon-otsalamppukamerajärjestelmälaitteen ostajan tai käyttäjän tulee varmistaa, että laitetta käytetään määritetyssä ympäristössä. Immuniteettitesti IEC 60601 Vastaavuustaso Sähkömagneettinen ympäristö Testitaso Sähköstaattinen ±6 kV kontakti ±6 kV kontakti Lattioiden tulisi olla puuta, betonia tai purkautuminen keramiikkalaattaa.
Página 353
Käyttöohjeet Luku 3 Huolto ja kunnossapito Sähkömagneettinen immuniteetti ProXenon-otsalamppukamerajärjestelmä on suunniteltu käytettäväksi alla määritetyn mukaisessa sähkömagneettisessa ympäristössä. ProXenon-otsalamppukamerajärjestelmälaitteen ostajan tai käyttäjän tulee varmistaa, että laitetta käytetään määritetyssä ympäristössä. Immuni- IEC 60601 Vastaa- Sähkömagneettinen ympäristö teettitesti Testitaso vuus- taso Kannettavia ja mobiileja radiotaajuusviestintälaitteita ei tule sijoittaa lähemmäs ProXenon-otsalamppukamerajärjestelmä- tuotetta tai sen osaa, kaapelit mukaan lukien, kuin...
Página 354
Luku 3 Welch Allyn ProXenon-otsalamppukamerajärjestelmä Kiinteiden lähettimien, kuten radiopuhelinten (matkapuhelin/langaton puhelin) ja matkaviestintäradioiden, amatööriradioiden, AM- ja FM-radiolähettimien ja TV-lähettimien tukiasemien kenttävoimakkuuksia ei voida teoreettisesti ennustaa tarkasti. Kiinteiden RF- lähettimien aiheuttaman sähkömagneettisen ympäristön arvioimiseksi on syytä harkita paikan päällä suoritettavaa sähkömagneettista kartoitusta. Jos ProXenon-otsalamppukamerajärjestelmän käyttöpaikan mitattu kenttävoimakkuus ylittää...
Käyttöohjeet Luku 3 Huolto ja kunnossapito Osien ja komponenttien tilaus Welch Allyn ProXenon-otsalamppukamerajärjestelmä on tarkoitettu käytettäväksi Welch Allynin varaosien kanssa. 102540 Vain ProXenon NTSC -otsalamppukamera (sisältää ProXenon-otsalampun, kuituoptisen kaapelin ja kameran) 102541 Vain ProXenon PAL -otsalamppukamera (sisältää ProXenon-otsalampun, kuituoptisen kaapelin ja kameran) 102542 Vain ProXenon NTSC -kameravideoprosessori 102543...
Página 356
Luku 3 Welch Allyn ProXenon-otsalamppukamerajärjestelmä...
Rajoitettu takuu Welch Allyn takaa, että ProXenon-otsalamppukamerajärjestelmä täyttää tuotteelle ilmoitetut tekniset tiedot, eikä sisällä materiaali- ja valmistusvirheitä yhden vuoden ajan ostopäivästä laskien. Ostopäivä on: 1) kirjanpidossamme määritetty päivämäärä, jos ProXenon-otsalamppukamerajärjestelmä on ostettu suoraan meiltä, 2) valtuutetun Welch Allyn -jälleenmyyjän antamassa ostotositteessa ilmoitettu tuotteen ostopäivämäärä.
Página 358
Rajoitettu takuu Welch Allyn ProXenon -otsalamppukamerajärjestelmä...
Página 360
Tilausnumero 90270MAN Osanro 712067 versio A...
Welch Allyn ProXenon hodelykt-/kamerasystem Bruksanvisning og servicehåndbok...
Página 362
Welch Allyn Ltd. Navan Business Park Dublin Road Navan, County Meath Irland Telefon: + 353 46 90 67700 Telefaks: + 353 46 90 67755 Welch Allyn Lighting Products Group 4619 Jordan Road PO Box 187 Skaneateles Falls, NY 13153 USA www.welchallyn.com...
Página 363
Innhold 1 Innledning om kameraet ....1 Tiltenkt bruk ........1 Brukerprofil.
Innledning om kameraet Takk for at du har valgt Welch Allyn Welch Allyn ProXenon hodelykt-/kamerasystem. Følg anvisningene i denne brukerhåndboken, og du vil få glede av det nye kamerasystemet i mange år – driftssikkert og uten problemer. Tiltenkt bruk Hodelyktkameraet for kirurgi gjør det mulig for helsepersonell å...
Innledning om kameraet Welch Allyn ProXenon hodelykt-/kamerasystem Symbolbeskrivelser Disse viktige symbolene kan vises på Welch Allyn ProXenon hodelykt-/kamerasystem. Noter deg symbolenes betydning. Fare, advarsel Forsiktig Lateksfri Merk: Les alle advarsler, forholdsregler og anvisninger for bruk i brukerhåndboken. Forsiktig, høye Forsiktig, sterkt temperaturer IPXØ...
Página 367
Gjør produktet klart til gjenbruk eller separat innsamling i samsvar med Europaparlamentets direktiv 2002/96/EC og EU-rådets WEEE-direktiv (Waste Electronic and Electrical Equipment). Direktivet gjelder ikke hvis produktet er kontaminert. Se www.welchallyn.com/weee eller ta kontakt med kundeservice hos Welch Allyn.
Innledning om kameraet Welch Allyn ProXenon hodelykt-/kamerasystem Informasjon om instanser CE-merket viser at produktet er testet og oppfyller bestemmelsene i direktiv 89/336/EEC for elektromagnetisk kompatibilitet og direktiv 93/ 42/EEC for medisinsk utstyr. Godkjenningsinstans EN/IEC 60601-1 UL60601-1 CAN/CSA C22.2 nr. 601.1-M90 166292 IEC60601-1-2 Adresse til autorisert representant i Europa:...
ADVARSEL Brukere av dette produktet skal lese og sørge for å forstå bruksanvisningene av ProXenon 350 kirurgisk illuminator, ref. 90200MAN, og Welch Allyn ProXenon hodelykt og fiberoptisk kabel, ref. 90230MAN, og alt utstyr som brukes sammen med disse.
Página 370
Innledning om kameraet Welch Allyn ProXenon hodelykt-/kamerasystem ADVARSEL Produktet leveres med en strømledning som bare skal brukes med dette produktet. Strømledningen er verken testet eller godkjent for bruk med andre produkter som kan ha samme type strømkopling. Hvis du ikke finner den originale strømledningen, skal du ta kontakt med Welch Allyn for å...
Bruksanvisninger Forsiktighetsregler En forsiktighetsregler i denne håndboken identifiserer en tilstand eller praksis som, hvis den ikke øyeblikkelig korrigeres eller stanses, kan føre til feil på utstyr, skade på utstyr eller datatap. Forsiktig Bare på resept: Ifølge amerikansk lovgivning kan dette instrumentet bare selges eller forskrives av lege. Forsiktig Inneholder ingen deler som kan repareres av brukere.
Página 372
Innledning om kameraet Welch Allyn ProXenon hodelykt-/kamerasystem...
Montering og bruk Kontroller og funksjoner på videoprosessoren Funksjoner på front- og sidepanelene Kopling for kamerahode: Kopler kamerahodet til videoprosessoren Magnetisk holder Av/på-knapp: Av/på-lampe Strøm AV/PÅ.
Kapittel 2 Welch Allyn ProXenon hodelykt-/kamerasystem Funksjoner på bakpanelet Kopling for komposittvideo ut (video): Kopling for S-video ut (Y/C): Koples til komposittvideo inn fra en Koples til S-video inn fra en videoskjerm eller opptaker videoskjerm eller opptaker Manuell Grensesnittkabel: hvitbalanse (trykk Kopler den magnetiske AWB): Konfigurerer holderen til...
Kapittel 2 Montering og bruk Funksjoner på hodelyktkameraet ADVARSEL Brukere av dette produktet skal lese og sørge for å forstå bruksanvisningene av ProXenon 350 kirurgisk illuminator, ref. 90200MAN, og Welch Allyn ProXenon hodelykt og fiberoptisk kabel, ref. 90230MAN, og alt utstyr som brukes sammen med disse.
Página 376
Kapittel 2 Welch Allyn ProXenon hodelykt-/kamerasystem 3. Sett strømforsyningsstøpselet i likestrømkoplingen bak på videoprosessoren. Kople strømforsyningen til en stikkontakt av sykehustypen. ADVARSEL Produktet leveres med en strømledning som bare skal brukes med dette produktet. Strømledningen er verken testet eller godkjent for bruk med andre produkter som kan ha samme type strømkopling.
Página 377
5. Ta av støvdekselene på lyslegemet, kameraet og den fiberoptiske kabelen. Unngå å berøre glassflatene. 6. Sett den fiberoptiske kabelen i Storz-porten på ProXenon 350 kirurgisk illuminator. Sporet i koplingen for kamerakabelen skal rettes inn med symbolet på...
Página 378
Kapittel 2 Welch Allyn ProXenon hodelykt-/kamerasystem 10. Slå på ProXenon 350 kirurgisk illuminator, og juster lysstyrken til den laveste styrken som gir tilstrekkelig lys. Les anvisningene for å bruke lyskilden i brukerhåndboken for Welch Allyn ProXenon 350 kirurgisk illuminator, ref. 90200MAN.
Bruke kameraet ADVARSEL Brukere av dette produktet skal lese og sørge for å forstå bruksanvisningene av Welch Allyn ProXenon 350 kirurgisk illuminator, ref. 90200MAN, og Welch Allyn ProXenon hodelykt og fiberoptisk kabel, ref. 90230MAN, og alt utstyr som brukes sammen med disse.
Hvitbalansen for Welch Allyn ProXenon Headlight Camera System er forhåndskonfigurert før forsendelse. Slik kan du tilbakestille hvitbalansen: Påse at ProXenon 350 kirurgisk illuminator er slått på. Trykk AV/PÅ-knappen for lampen slik at den lyser. Juster lysstyrken til den laveste styrken som gir tilstrekkelig lys.
Página 381
Bruksanvisninger Kapittel 2 Montering og bruk 5. Kontroller at skjermen viser videobildet på riktig måte. Se “Grunnleggende feilsøking” på side 19 hvis videosignalet mangler. 6. Behold et stabilt bilde av det hvite målet, og trykk og hold knappen for manuell hvitbalanse (trykk AWB) bak på videoprosessoren inne i 5 sekunder.
Stell og vedlikehold Grunnleggende feilsøking Symptom Mulig problem Løsning Instrumentet får Strømforsyningskontakten Kople til strømforsyningen ikke strøm for videoprosessoren er ikke koplet til en stikkontakt av sykehustype eller likestrømkontakten i holderen Av/på-knappen lyser ikke Trykk hovedknappen for AV/PÅ Skjermen viser Kameraet er ikke slått på...
Kapittel 3 Welch Allyn ProXenon hodelykt-/kamerasystem Symptom Mulig problem Løsning Feil farger. Hvitbalansen må justeres Les om “Juster hvitbalansen” på side Bildet vises i Koplingen for Sett koplingen skikkelig i, eller skift svart-hvitt S-videokabelen er kabelen løs eller slitt Bildet vises Slitt videokabel Skift kabelen vekselvis eller...
Bruksanvisninger Kapittel 3 Stell og vedlikehold Kameralinse Forsiktig Unngå å skrape opp kameralinsen. Tørk kameralinsen med en bomullsdott som er fuktet med en løsning med 70 % isopropylalkohol.
Kapittel 3 Welch Allyn ProXenon hodelykt-/kamerasystem Spesifikasjoner Mål Kamerahode: 38,10 x 27,94 x 8,89 mm i diameter Videoprosessor: 117 x 59 x 147 mm Vekt Hoderem med lyslegeme: Kamerahode og 610 mm med fiberoptisk kabel og videokabel: 280 gram Videoprosessor: 250 gram Strømforbruk 25 W (maks.) %W nominell Strøm til...
Bruksanvisninger Kapittel 3 Stell og vedlikehold Beskyttelsesgrad IPXØ vanninntrengning Bruksmodus Kontinuerlig Elektromagnetisk kompatibilitet Elektromagnetisk stråling Welch Allyn ProXenon hodelykt-/kamerasystem skal brukes i det elektromagnetiske miljøet som er spesifisert nedenfor. Kunden eller brukeren av Welch Allyn ProXenon hodelykt-/kamerasystem skal påse at utstyret brukes i et slikt miljø. Strålingstest Samsvar med Elektromagnetisk miljø...
Página 388
Kapittel 3 Welch Allyn ProXenon hodelykt-/kamerasystem Elektromagnetisk immunitet Welch Allyn ProXenon hodelykt-/kamerasystem skal brukes i det elektromagnetiske miljøet som er spesifisert nedenfor. Kunden eller brukeren av Welch Allyn ProXenon hodelykt-/kamerasystem skal påse at instrumentet brukes i et slikt miljø. Immunitetstest IEC 60601 Samsvarsnivå...
Página 389
Bruksanvisninger Kapittel 3 Stell og vedlikehold Elektromagnetisk immunitet Welch Allyn ProXenon hodelykt-/kamerasystem skal brukes i det elektromagnetiske miljøet som er spesifisert nedenfor. Kunden eller brukeren av Welch Allyn ProXenon hodelykt-/kamerasystem skal påse at instrumentet brukes i et slikt miljø. Immunitet IEC 60601 Samsva Elektromagnetisk miljø...
Página 390
Kapittel 3 Welch Allyn ProXenon hodelykt-/kamerasystem Feltstyrken fra faste sendere, f. eks. basestasjoner for (mobile/trådløse) telefoner, mobile feltradioer, amatørradioer, mellombølge- og FM-radiokringkasting samt TV-kringkasting, kan ikke anslås nøyaktig teoretisk. Vurder å utføre en elektromagnetisk feltundersøkelse for å evaluere det elektromagnetiske miljøet som forårsakes av faste RF-sendere. Hvis den målte feltstyrken på stedet der Welch Allyn ProXenon hodelykt-/kamerasystem brukes, overstiger de gjeldende samsvarsnivåene for RF-energi, skal du observere Welch Allyn ProXenon hodelykt-/kamerasystem for å...
Bruksanvisninger Kapittel 3 Stell og vedlikehold Bestille deler og komponenter Welch Allyn Welch Allyn ProXenon hodelykt-/kamerasystem skal brukes med reservedeler fra Welch Allyn. 102540 Bare ProXenon NTSC hodelyktkamera (med ProXenon hodelykt, fiberoptisk kabel og kamera) 102541 Bare ProXenon PAL hodelyktkamera (med ProXenon hodelykt, fiberoptisk kabel og kamera) 102542 Bare videoprosessor for ProXenon NTSC-kamera...
Garanti Welch Allyn garanterer at Welch Allyn ProXenon hodelykt-/ kamerasystem oppfyller de angitte produktspesifikasjonene og er uten mangler i materialer og utførelse som måtte oppstå innen ett år etter kjøpedatoen. Kjøpedatoen er: 1) datoen som er angitt i våre registreringspapirer hvis du kjøpte Welch Allyn ProXenon hodelykt-/kamerasystem direkte fra oss, 2) datoen da produktet ble kjøpt av den autoriserte Welch Allyn-forhandleren, som dokumentert ved en faktura fra nevnte forhandler.
Εισαγωγή στη λειτουργία της κάμερας Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε το Σύστημα κάμερας- προβολέα ProXenon της Welch Allyn. Ακολουθήστε τις οδηγίες που παρέχονται στο παρόν εγχειρίδιο και το νέο σας σύστημα κάμερας θα βρίσκεται για χρόνια στη διάθεσή σας με αξιοπιστία και...
Εισαγωγή στη λειτουργία της κάμερας Welch Allyn Σύστημα κάμερας-προβολέα ProXenon Περιγραφές συμβόλων Τα ακόλουθα σημαντικά σύμβολα ενδέχεται να εμφανίζονται στο Σύστημα κάμερας-προβολέα ProXenon της Welch Allyn. Προσέξτε την σημασία τους. Κίνδυνος. Προσοχή Προειδοποίηση Δεν περιέχει λάτεξ Προσοχή: Διαβάστε το εγχειρίδιο Οδηγιών χρήσης...
Página 403
Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης, αναφορικά με την απόρριψη του ηλεκτρονικού και ηλεκτρικού εξοπλισμού (WEEE). Αυτή η οδηγία δεν ισχύει στην περίπτωση που αυτό το προϊόν έχει υποστεί επιμόλυνση. Επισκεφτείτε το www.welchallyn.com/weee, ή επικοινωνήστε με την εξυπηρέτηση πελατών της Welch Allyn.
Εισαγωγή στη λειτουργία της κάμερας Welch Allyn Σύστημα κάμερας-προβολέα ProXenon Πληροφορίες φορέα Η σήμανση CE υποδηλώνει πως το παρόν προϊόν έχει δοκιμαστεί σύμφωνα με, και συμμορφώνεται με, τις προβλέψεις που σημειώνονται τόσο στην Οδηγία 89/336/ ΕΟΚ περί Ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας όσο και στην Οδηγία...
Οδηγίες χρήσης Προειδοποιήσεις Μια προειδοποίηση σε αυτό το εγχειρίδιο ορίζει μια συνθήκη ή μια πρακτική η οποία, αν δεν διορθωθεί ή δεν διακοπεί άμεσα, μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμό, νόσο ή θάνατο του ασθενή. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος φωτιάς Δεν ενδείκνυται η χρήση...
Página 406
Εισαγωγή στη λειτουργία της κάμερας Welch Allyn Σύστημα κάμερας-προβολέα ProXenon ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Μη ρυθμίσετε την εστίαση του φακού κατά τη διάρκεια των χειρουργικών επεμβάσεων. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Βεβαιωθείτε ότι η κάμερα και τα λουράκια διαχείρισης του καλωδίου οπτικών ινών είναι καλά στερεωμένα πριν από κάθε χρήση. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ...
Οδηγίες χρήσης Προφυλάξεις Μια προφύλαξη σε αυτό το εγχειρίδιο ορίζει μια συνθήκη ή μια πρακτική η οποία, αν δεν διορθωθεί ή διακοπεί άμεσα, μπορεί να οδηγήσει σε δυσλειτουργία ή βλάβη του εξοπλισμού ή απώλεια δεδομένων. Προφύλαξη Μόνο από επαγγελματίες: Σύμφωνα με την Ομοσπονδιακή...
Página 408
Εισαγωγή στη λειτουργία της κάμερας Welch Allyn Σύστημα κάμερας-προβολέα ProXenon...
Συναρμολόγηση και λειτουργία Σύστημα χειρισμού και λειτουργίες επεξεργαστή βίντεο Λειτουργίες μπροστινής και πλάγιας όψης Βύσμα κεφαλής κάμερας: Συνδέει την κεφαλή της κάμερας με τον επεξεργαστή βίντεο. Μαγνητική βάση Ενδεικτική Διακόπτης ισχύος: λυχνία Κεντρικός Διακόπτης λειτουργίας ON/OFF.
Κεφαλή κάμερας Μονάδα φωτισμού Φακός εστίασης 1. Αφαιρέστε προσεκτικά τη διάταξη κάμερας και προβολέα από τις αντίστοιχες συσκευασίες. 2. Τοποθετήστε τον επεξεργαστή βίντεο στο χειρουργικό στοιχείο φωτισμού ProXenon 350. Η μαγνητική βάση συγκρατεί με ασφάλεια τον επεξεργαστή στη θέση του.
Página 412
Κεφάλαιο 2 Welch Allyn Σύστημα κάμερας-προβολέα ProXenon 3. Εισαγάγετε το καλώδιο παροχής ισχύος στον υποδοχέα συνεχούς ρεύματος που βρίσκεται στο πίσω μέρος του επεξεργαστή βίντεο. Συνδέστε το καλώδιο παροχής ισχύος σε επιτοίχιο ρευματολήπτη προδιαγραφών νοσοκομειακού ιδρύματος («hospital grade»). ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Αυτό το προϊόν περιλαμβάνει ένα καλώδιο...
Página 413
την κάμερα και το καλώδιο οπτικής ίνας. Μην αγγίζετε τις γυάλινες επιφάνειες. 6. Εισαγάγετε το καλώδιο οπτικής ίνας στη θύρα Storz του χειρουργικού προβολέα ProXenon 350. 7. Ευθυγραμμίστε την εγκοπή του βύσματος καλωδίου κάμερας με το πλήκτρο του επεξεργαστή βίντεο πριν επιχειρήσετε να...
Página 414
κάμερας 9. Στρέψτε το βύσμα του καλωδίου κάμερας δεξιόστροφα έως ότου στερεωθεί καλά. 10. Ενεργοποιήστε τον Χειρουργικό προβολέα ProXenon 350 και ρυθμίστε την ένταση του φωτός στο ελάχιστο επίπεδο που απαιτείται για κατάλληλη απεικόνιση. Σημείωση Ανατρέξτε στις Οδηγίες χρήσης του Χειρουργικού...
Página 415
Οδηγίες χρήσης Κεφάλαιο 2 Συναρμολόγηση και λειτουργία 12. Βεβαιωθείτε ότι η εικόνα βίντεο απεικονίζεται σωστά στην οθόνη σας. Εάν δεν υπάρχει σήμα βίντεο, ανατρέξτε στην ενότητα “Βασικές οδηγίες αντιμετώπισης προβλημάτων” στη σελίδα 19. Για απενεργοποίηση της συσκευής: 1. Απενεργοποιήστε τον επεξεργαστή βίντεο. 2.
Λειτουργία κάμερας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Οι χρήστες του παρόντος προϊόντος οφείλουν να διαβάσουν και να κατανοήσουν τις Οδηγίες χρήσης του Χειρουργικού προβολέα ProXenon 350 της Welch Allyn, Κωδ. 90200MAN, του Προβολέα και Καλωδίου οπτικών ινών ProXenon της Welch Allyn, Κωδ. 90230MAN, καθώς και όλου του εξοπλισμού που...
Página 417
Οδηγίες χρήσης Κεφάλαιο 2 Συναρμολόγηση και λειτουργία Προφύλαξη Μη ρυθμίζετε την εστίαση πάνω από το χειρουργικό πεδίο. Σε περίπτωση υπέρβασης του κανονικού εστιακού εύρους, υπάρχει πιθανότητα απόσπασης του φακού από την κάμερα. 2. Εάν το επιθυμείτε, ρυθμίστε την εστίαση της κάμερας περιστρέφοντας...
Κεφάλαιο 2 Welch Allyn Σύστημα κάμερας-προβολέα ProXenon Προσαρμογή της αντιστάθμισης λευκού Η ρύθμιση αντιστάθμισης του λευκού για το Welch Allyn Σύστημα κάμερας-προβολέα ProXenon έχει γίνει πριν την αποστολή. Εάν επιθυμείτε να προβείτε σε επαναφορά ρυθμίσεων (reset) αντιστάθμισης του λευκού: 1. Βεβαιωθείτε ότι ο Χειρουργικός προβολέας ProXenon 350 είναι...
Φροντίδα και συντήρηση Βασικές οδηγίες αντιμετώπισης προβλημάτων Σύμπτωμα Πιθανό πρόβλημα Αντιμετώπιση Το σύστημα δεν Το βύσμα τροφοδοσίας του Συνδέστε την ηλεκτρική τροφοδοσία τροφοδοτείται επεξεργαστή βίντεο δεν είναι συνδεδεμένο με ρευματοδότη προδιαγραφών νοσοκομειακού ιδρύματος («hospital grade») ή με τον υποδοχέα συνεχούς ρεύματος...
Página 420
Κεφάλαιο 3 Welch Allyn Σύστημα κάμερας-προβολέα ProXenon Σύμπτωμα Πιθανό πρόβλημα Αντιμετώπιση Λανθασμένο Απαιτείται προσαρμογή της Ανατρέξτε στην ενότητα Προσαρμογή χρώμα αντιστάθμισης του λευκού της αντιστάθμισης λευκού, βλέπε σελίδα 18 Η εικόνα είναι Κακή σύνδεση ή φθορά του Συνδέστε σωστά ή αντικαταστήστε το ασπρόμαυρη...
Οδηγίες χρήσης Κεφάλαιο 3 Φροντίδα και συντήρηση Καθαρισμός Μονάδα φωτισμού, Καλώδιο οπτικών ινών και κάμερας, Άκαμπτο στήριγμα κεφαλής, Κάμερα και Επεξεργαστής βίντεο Προφύλαξη Πριν τον καθαρισμό, βγάλτε το καλώδιο τροφοδοσίας από την πρίζα. Προφύλαξη Μην επιτρέπετε σε καμία περίπτωση την απευθείας...
Κεφάλαιο 3 Welch Allyn Σύστημα κάμερας-προβολέα ProXenon Προδιαγραφές Διαστάσεις Κεφαλή κάμερας: Διάμετρος 38,10 mm x 27,94 mm x 8,89 mm (1,5 in x 1,1 in x 0,35 in) Επεξεργαστής βίντεο: 117 mm x 59 mm x 147 mm (4,6 in x 2,33 in x 5,77 in) Βάρος...
Οδηγίες χρήσης Κεφάλαιο 3 Φροντίδα και συντήρηση Συμμόρφωση με Πρότυπο IEC/EN60601-1-2 περί Ηλεκτρο-ιατρικού εξοπλισμού πρότυπα Πρότυπο CAN/CSA C22.2 NO 601.1.2 περί Ηλεκτρο-ιατρικού ηλεκτρομαγνητικής εξοπλισμού συμβατότητας Βαθμός προστασίας IPXΨ από την είσοδο υγρού Τύπος λειτουργίας Συνεχής Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα Ηλεκτρομαγνητικές εκπομπές Το Σύστημα κάμερας-προβολέα ProXenon προορίζεται για χρήση σε ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον...
Página 424
Κεφάλαιο 3 Welch Allyn Σύστημα κάμερας-προβολέα ProXenon Ηλεκτρομαγνητική ανοσία Το Σύστημα κάμερας-προβολέα ProXenon προορίζεται για χρήση σε ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον όπως ορίζεται παρακάτω. Ο πελάτης ή χρήστης του Σύστημα κάμερας-προβολέα ProXenon πρέπει να εξασφαλίζει ότι χρησιμοποιείται σε τέτοιο περιβάλλον. Δοκιμή ανοσίας Διεθνής...
Página 425
Οδηγίες χρήσης Κεφάλαιο 3 Φροντίδα και συντήρηση Ηλεκτρομαγνητική ανοσία Το Σύστημα κάμερας-προβολέα ProXenon προορίζεται για χρήση σε ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον όπως ορίζεται παρακάτω. Ο πελάτης ή χρήστης του Σύστημα κάμερας-προβολέα ProXenon πρέπει να εξασφαλίζει ότι χρησιμοποιείται σε τέτοιο περιβάλλον. Δοκιμή ανοσίας Διεθνής...
Página 426
Κεφάλαιο 3 Welch Allyn Σύστημα κάμερας-προβολέα ProXenon Θεωρητικά δεν μπορεί να υπολογιστεί με ακρίβεια η ισχύς πεδίων από σταθερούς πομπούς όπως βάσεις σταθμών για ασύρματα (κινητά) τηλέφωνα και κινητούς ασυρμάτους εδάφους, ερασιτεχνικούς ασυρμάτους, ραδιοφωνικές εκπομπές AM και FM και τηλεοπτικές εκπομπές. Για να υπολογιστεί το ηλεκτρομαγνητικό...
Οδηγίες χρήσης Κεφάλαιο 3 Φροντίδα και συντήρηση Παραγγελία μερών και εξαρτημάτων Το Welch Allyn Σύστημα κάμερας-προβολέα ProXenon έχει σχεδιαστεί για χρήση με ανταλλακτικά Welch Allyn. 102540 Μόνο για Κάμερα-προβολέα ProXenon NTSC (περιλαμβάνει προβολέα ProXenon, Καλώδιο οπτικών ινών και Κάμερα) 102541 Μόνο...
Página 428
Κεφάλαιο 3 Welch Allyn Σύστημα κάμερας-προβολέα ProXenon...
Περιορισμένη εγγύηση Η Welch Allyn εγγυάται ότι το προϊόν Σύστημα κάμερας- προβολέα ProXenon πληροί τις επισημασμένες προδιαγραφές και θα είναι ελεύθερο ελαττωμάτων στα υλικά και την κατασκευή για χρονικό διάστημα ενός έτους από την ημερομηνία αγοράς. Η ημερομηνία αγοράς είναι: 1) Η ημερομηνία που ορίζεται στα αρχεία...
Página 430
Περιορισμένη εγγύηση Welch Allyn Σύστημα κάμερας-προβολέα ProXenon Η ΠΑΡΟΥΣΑ ΕΓΓΥΗΣΗ ΥΠΕΡΙΣΧΥΕΙ ΚΑΘΕ ΑΛΛΗΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ, ΕΙΤΕ ΡΗΤΗΣ ΕΙΤΕ ΣΙΩΠΗΡΗΣ, ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΩΝ, ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΑ, ΤΥΧΟΝ ΣΙΩΠΗΡΩΝ ΕΓΓΥΗΣΕΩΝ ΠΕΡΙ ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟΤΗΤΑΣ ΚΑΙ ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ. Η ΥΠΟΧΡΕΩΣΗ ΤΗΣ WELCH ALLYN ΣΤΟ ΠΛΑΙΣΙΟ ΤΗΣ ΠΑΡΟΥΣΑΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ ΠΕΡΙΟΡΙΖΕΤΑΙ ΣΤΗΝ ΕΠΙΔΙΟΡΘΩΣΗ Ή...
System kamery nagłownej Welch Allyn ProXenon Wskazówki dotyczące użytkowania i podręcznik serwisowy...
Página 434
Navan Business Park Dublin Road Navan, County Meath Republic of Irlandia Tel.: + 353 46 90 67700 Fax: + 353 46 90 67755 Welch Allyn Lighting Products Group 4619 Jordan Road PO Box 187 Skaneateles Falls, NY 13153 USA www.welchallyn.com...
Prezentacja kamery Dziękujemy, że zdecydowali się Państwo zakupić System kamery nagłownej Welch Allyn ProXenon firmy Welch Allyn. Aby przez wiele lat korzystać z niezawodnej i prostej w obsłudze kamery nagłownej, należy przestrzegać wytycznych zawartych w niniejszym podręczniku. Przeznaczenie Chirurgiczna kamera nagłowna jest przeznaczona do przekazywania na odległość...
Prezentacja kamery System kamery nagłownej Welch Allyn ProXenon Opis symboli System kamery nagłownej ProXenon firmy Welch Allyn może być opatrzony następującymi ważnymi symbolami. Należy poznać znaczenie tych symboli. Niebezpieczeń- Przestroga stwo; Ostrzeżenie Nie zawiera Uwaga; Podręcznik lateksu „Wskazówki dotyczące użytkowania” zawiera wszystkie ostrzeżenia, środki ostrożności i instrukcje używania.
Página 439
Europejskiego i Rady Europy w sprawie zużytego sprzętu elektronicznego i elektrycznego (Waste Electronic and Electrical Equipment, WEEE). Jeżeli produkt uległ skażeniu, postanowienia wspomnianej dyrektywy nie mają zastosowania. Aby uzyskać dodatkowe informacje, należy przejść na stronę www.welchallyn.com/weee lub skontaktować się z działem obsługi klienta firmy Welch Allyn.
Prezentacja kamery System kamery nagłownej Welch Allyn ProXenon Informacje agencyjne Oznaczenie CE wskazuje, że produkt został przetestowany i potwierdzono jego zgodność z wytycznymi dyrektywy dotyczącej kompatybilności elektromagnetycznej (89/336/ EWG) i dyrektywy dotyczącej sprzętu medycznego (93/42/ EWG). Agencja udzielająca aprobaty EN/IEC 60601-1 UL60601-1 CAN/CSA C22.2 No.
OSTRZEŻENIE Użytkownicy niniejszego produktu powinni zapoznać się ze Wskazówkami dotyczącymi użytkowania źródła światła ProXenon 350, nr kat. 90200MAN, oraz lampy nagłownej i przewodu światłowodowego Welch Allyn ProXenon, nr kat. 90230MAN, oraz wszystkich urządzeń używanych z tymi produktami.
Página 442
Prezentacja kamery System kamery nagłownej Welch Allyn ProXenon OSTRZEŻENIE Nie regulować ogniskowej obiektywu w trakcie zabiegów chirurgicznych. OSTRZEŻENIE Przed każdym użyciem produktu upewnić się, że kamera i paski do prowadzenia przewodów światłowodowych są pewnie przymocowane. OSTRZEŻENIE Ten produkt jest dostarczany z przewodem zasilania przeznaczonym do użytku tylko z niniejszym produktem.
Wskazówki dotyczące użytkowania Przestrogi W niniejszej instrukcji przestroga oznacza stan bądź sposób postępowania, który może prowadzić do awarii, uszkodzenia sprzętu lub utraty danych, o ile nie zostanie natychmiast skorygowany lub przerwany. Przestroga Tylko z przepisu lekarza: Prawo federalne Stanów Zjednoczonych zezwala na sprzedaż niniejszego urządzenia wyłącznie z przepisu lekarza lub na jego zamówienie.
Página 444
Prezentacja kamery System kamery nagłownej Welch Allyn ProXenon...
Montaż i działanie urządzenia Elementy sterujące i działanie procesora sygnału wideo Elementy na panelu przednim i panelach bocznych Złącze głowicy kamery: Łączy głowicę kamery z procesorem sygnału wideo. Podstawa Kontrolka Przycisk zasilania: Wł./wył. zasilania magnetyczna zasilania głównego...
Rozdział 2 System kamery nagłownej Welch Allyn ProXenon Elementy na panelu tylnym Złącze wyjścia zespolonego sygnału wideo Wyjście sygnału S-Video (Y/C): (Video): podłączane do wejścia zespolonego podłączane do wejścia S-Video w sygnału wideo w monitorze lub urządzeniu monitorze lub urządzeniu rejestrującym.
Elementy kamery nagłownej OSTRZEŻENIE Użytkownicy niniejszego produktu powinni zapoznać się ze Wskazówkami dotyczącymi użytkowania źródła światła ProXenon 350, nr kat. Ref 90200MAN, oraz lampy nagłownej i przewodu światłowodowego Welch Allyn ProXenon, nr kat. 90230MAN, oraz wszystkich urządzeń używanych z tymi produktami.
Página 448
Rozdział 2 System kamery nagłownej Welch Allyn ProXenon Włożyć wtyczkę przewodu zasilacza do gniazda prądu stałego z tyłu procesora sygnału wideo. Podłączyć zasilacz do gniazdka ściennego sieci elektrycznej klasy szpitalnej. OSTRZEŻENIE Ten produkt jest dostarczany z przewodem zasilania przeznaczonym do użytku tylko z niniejszym produktem.
Página 449
Zdjąć nakrywki chroniące przed zanieczyszczeniami z oprawy oświetleniowej, kamery i przewodu światłowodowego. Nie dotykać powierzchni szklanych. Wsunąć kabel światłowodowy do portu Storz w źródle światła ProXenon 350. Przed wsunięciem przewodu ustawić nacięcie na złączu przewodu kamery naprzeciwko wypustu na procesorze sygnału wideo.
Página 450
System kamery nagłownej Welch Allyn ProXenon Przykręcać złącze przewodu kamery w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aż zostanie zamocowane. 10. Włączyć źródło światła ProXenon 350, a natężenie światła ustawić na minimalną wartość niezbędną do uzyskania odpowiedniej widoczności. Uwaga Instrukcje dotyczące korzystania ze źródła światła zawiera dokument Wskazówki dotyczące użytkowania źródła...
Obsługa kamery OSTRZEŻENIE Użytkownicy niniejszego produktu powinni zapoznać się ze Wskazówkami dotyczącymi użytkowania źródła światła Welch Allyn ProXenon 350, nr kat. 90200MAN, oraz lampy nagłownej i przewodu światłowodowego Welch Allyn ProXenon, nr kat. 90230MAN, a także wszystkich urządzeń używanych z tymi produktami.
Welch Allyn System kamery nagłownej ProXenon ma fabrycznie wyregulowaną równowagę bieli. Aby zresetować ustawienie równowagi bieli: Upewnić się, że źródło światła ProXenon 350 jest włączone. Aby włączyć lampę, należy nacisnąć przycisk wł./wył. lampy. Natężenie światła ustawić na minimalną wartość niezbędną do...
Página 453
Wskazówki dotyczące użytkowaniaRozdział 2 Montaż i działanie urządzenia Użyć białego obiektu docelowego, który będzie wypełniał cały obraz, np. kartki papieru do kopiarki. Umieścić obiekt docelowy w odległości około 40,6 cm (16 cali) od oprawy oświetleniowej. Wyregulować przesłonę oprawy oświetleniowej, aby plama światła na obiekcie docelowym była jak największa.
Página 454
Rozdział 2 System kamery nagłownej Welch Allyn ProXenon...
Obsługa i konserwacja Rozwiązywanie podstawowych problemów Objaw Możliwa przyczyna Czynność naprawcza Brak zasilania Wtyczka zasilacza Podłączyć zasilacz procesora sygnału wideo nie jest podłączona do gniazdka sieci elektrycznej klasy szpitalnej lub do gniazda prądu stałego w podstawie Przycisk zasilania jest w Nacisnąć...
Rozdział 3 System kamery nagłownej Welch Allyn ProXenon Objaw Możliwa przyczyna Czynność naprawcza Nieprawidłowo Skorzystać z instrukcji obsługi wyregulowany monitora monitor Niska jakość Podzespoły nie są Skorzystać z instrukcji obsługi lub obrazu prawidłowo połączone wskazówek dotyczących użytkowania poszczególnych podzespołów Zanieczyszczony Patrz Czyszczenie, patrz obiektyw kamery strona 20...
Wskazówki dotyczące użytkowania Rozdział 3 Obsługa i konserwacja pasek nagłowny, kamera i procesor sygnału wideo Przestroga Przed czyszczeniem odłączyć przewód zasilania. Przestroga Nigdy nie wlewać cieczy bezpośrednio na złącza kamery ani nie dopuszczać do kontaktu cieczy z wtykami złącza. Przestroga Przed użyciem kamery odczekać co najmniej 5 minut, aż...
Rozdział 3 System kamery nagłownej Welch Allyn ProXenon Dane techniczne Wymiary Głowica kamery: 38,10 mm x 27,94 mm x średnica 8,89 mm (1,5 cala x 1,1 cala x średnica 0,35 cala) Procesor sygnału wideo: 117 mm x 59 mm x 147 mm (4,6 cala x 2,33 cala x 5,77 cala) Masa Sztywny pasek nagłowny, oprawa oświetleniowa:...
Wskazówki dotyczące użytkowania Rozdział 3 Obsługa i konserwacja Zgodność z IEC/EN60601-1-2 — Urządzenia elektromedyczne normami dot. CAN/CSA C22.2 NO 601.1.2 — Urządzenia elektromedyczne kompatybilności elektromagne- tycznej Stopień ochrony IPXØ przed wniknięciem cieczy Tryb pracy Ciągły Kompatybilność elektromagnetyczna Emisja elektromagnetyczna Źródło światła System kamery nagłownej ProXenon jest przeznaczone do użytku w środowisku elektromagnetycznym o parametrach określonych poniżej.
Página 460
Rozdział 3 System kamery nagłownej Welch Allyn ProXenon Odporność elektromagnetyczna Źródło światła System kamery nagłownej ProXenon jest przeznaczone do użytku w środowisku elektromagnetycznym o parametrach określonych poniżej. Nabywca lub użytkownik źródła światła System kamery nagłownej ProXenon powinien upewnić się, że jest ono używane w takim środowisku. Test IEC 60601 Poziom...
Página 461
Wskazówki dotyczące użytkowania Rozdział 3 Obsługa i konserwacja Częstotliwość 3 A/m 3 A/m Pola magnetyczne o częstotliwości zasilania sieciowej powinny utrzymywać się (50/60 Hz) na poziomach właściwych dla pole typowych miejsc w zwykłym magnetyczne środowisku szpitalnym lub przeznaczonym do prowadzenia IEC 61000-4-8 działalności gospodarczej.
Página 462
Rozdział 3 System kamery nagłownej Welch Allyn ProXenon Promienio- 3 V/m 3 V/m d = (1,17) od 80 MHz do 800 MHz wanie fal o od 80 MHz często- do 2,5 GHz d = (2,33) od 800 MHz do 2,5 GHz tliwości gdzie P oznacza maksymalną...
Página 463
Wskazówki dotyczące użytkowania Rozdział 3 Obsługa i konserwacja Zalecane odległości pomiędzy przenośnymi i ruchomymi urządzeniami komunikacyjnymi pracującymi z częstotliwością radiową a produktem System kamery nagłownej ProXenon Źródło światła System kamery nagłownej ProXenon jest przeznaczone do stosowania w środowisku elektromagnetycznym, w którym emitowane zakłócenia o częstotliwości radiowej są...
Rozdział 3 System kamery nagłownej Welch Allyn ProXenon Zamawianie części i elementów Welch Allyn System kamery nagłownej ProXenon jest przystosowany do użycia wyłącznie z częściami zamiennymi firmy Welch Allyn. 102540 Tylko kamera nagłowna ProXenon NTSC (zawiera lampę nagłowną ProXenon, przewód światłowodowy i kamerę) 102541 Tylko kamera nagłowna ProXenon PAL (zawiera lampę...
Ograniczona gwarancja Firma Welch Allyn gwarantuje, że System kamery nagłownej ProXenon jest zgodny ze specyfikacją przedstawioną na etykietach i w dokumentacji poszczególnych urządzeń, i że przez okres jednego roku od daty zakupu produkt będzie wolny od wad materiałowych i wad wykonania. Przez datę...
Página 466
Ograniczona gwarancja System kamery nagłownej Welch Allyn ProXenon ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA JAKIEKOLWIEK SZKODY POŚREDNIE LUB WYNIKOWE, BĘDĄCE SKUTKIEM WADY PRODUKTU OBJĘTEGO GWARANCJĄ.
Página 468
Numer katalogowy 90270MAN Nr części 712067, wer. A...
Página 470
Navan Business Park Dublin Road Navan, County Meath Republic of Ireland 電話番号 : + 353 46 90 67700 Fax 番号 : 353 46 90 67756 Welch Allyn Lighting Products Group 4619 Jordan Road PO Box 187 Skaneateles Falls, NY 13153 USA www.welchallyn.com...
Página 493
取扱説明書 第 章 注意事項 と 保守 仕様 寸法 カ メ ラ ヘ ッ ド : 直径 38.10 mm x 27.94 mm x 8.89 mm (直径 イ ン チ イ ン チ イ ン チ) x 1.1 x 0.35 ビデオプ ロ セ ッ サ : 117 mm x 59 mm x 147 mm (...