WelchAllyn ProXenon 350 Instrucciones De Uso Y Manual De Servicio

Sistema de cámara montada en faro
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 74

Enlaces rápidos

Welch Allyn ProXenon
Headlight Camera System
Directions for Use and Service
Manual

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para WelchAllyn ProXenon 350

  • Página 1 Welch Allyn ProXenon Headlight Camera System Directions for Use and Service Manual...
  • Página 2 Welch Allyn Ltd. Navan Business Park Dublin Road Navan, County Meath Republic of Ireland Tel: + 353 46 90 67700 Fax:+ 353 46 90 67755 Welch Allyn Lighting Products Group 4619 Jordan Road PO Box 187 Skaneateles Falls, NY 13153 USA www.welchallyn.com...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Contents 1 Camera Introduction ..... 1 Intended Use ........1 User Profile.
  • Página 4 Contents Welch Allyn ProXenon Headlight Camera System...
  • Página 5: Camera Introduction

    Camera Introduction Thank you for purchasing the Welch Allyn ProXenon Headlight Camera System. Follow the guidelines provided in this manual, and you will enjoy years of dependable, trouble-free service from your new camera system. Intended Use The surgical headlight camera is intended to provide remote viewing of the surgical procedure by health care professionals.
  • Página 6: Symbol Descriptions

    Camera Introduction Welch Allyn ProXenon Headlight Camera System Symbol Descriptions These important symbols may appear on your Welch Allyn ProXenon Headlight Camera System. Please note their meaning. Hazard; Warning Caution Latex Free Attention; Read the Directions For Use Manual for all warnings, precautions, and instructions for use.
  • Página 7 Directive 2002/96/EC of the European Parliament and the Council of the European Union on Waste Electronic and Electrical Equipment (WEEE). If this product is contaminated, this directive does not apply. See www.welchallyn.com/weee or contact Welch Allyn Customer Service.
  • Página 8: Agency Information

    Camera Introduction Welch Allyn ProXenon Headlight Camera System Agency Information The CE mark indicates this product has been tested to, and conforms with, the provisions noted in both the 89/336/EEC Electromagnetic Compatibility Directive and the 93/42/EEC Medical Device Directive. Approval Agency EN/IEC 60601-1 UL60601-1 CAN/CSA C22.2 No.
  • Página 9: Warnings

    Headlight Camera System and all equipment used with it. WARNING Users of this product should read and understand the Directions For Use for the ProXenon 350 Surgical Illuminator, Ref 90200MAN, and the Welch Allyn ProXenon Headlight and Fiberoptic Cable, Ref 90230MAN, and all equipment used with them.
  • Página 10 Camera Introduction Welch Allyn ProXenon Headlight Camera System WARNING This product comes with a power cord that is intended for use only with this product. The power cord has not been tested and approved for use with other products that may have the same power connectors.
  • Página 11: Cautions

    Directions for Use Cautions A caution statement in this manual identifies a condition or practice, which if not corrected or discontinued immediately, could lead to equipment failure, equipment damage, or data loss. Caution Rx Only: United States Federal Law restricts this device to sale by or on the order of a health care practitioner.
  • Página 12 Camera Introduction Welch Allyn ProXenon Headlight Camera System...
  • Página 13: Assembly And Operation

    Assembly and Operation Video Processor Controls and Functions Front and Side Panel Functions Camera Head Connector: Connects the Camera Head to the Video Processor. Power Power button: Main Magnetic Base Power ON/OFF. Indicator...
  • Página 14: Back Panel Functions

    Chapter 2 Welch Allyn ProXenon Headlight Camera System Back Panel Functions Composite Video Out Connector S-Video Out Connector (Y/C): (Video): Connects to composite video input Connects to S- video input of a of a video display or recording device video display or recording device Manual White Interface Cable: Balance (Push...
  • Página 15: Headlight Camera Functions

    Management Straps Camera Cable Camera Head Luminaire Focusable Lens Carefully remove Camera and Headlight assembly from their respective packaging. 2. Place the Video Processor on the ProXenon 350 Surgical Illuminator. The magnetic base will securely hold the Processor in position.
  • Página 16 Chapter 2 Welch Allyn ProXenon Headlight Camera System 3. Insert power supply plug into DC Jack on the back of the Video Processor. Plug the power supply into a hospital grade wall receptacle. WARNING This product comes with a power cord that is intended for use only with this product.
  • Página 17 5. Remove the dust caps from the Luminaire, Camera, and the Fiberoptic cable. Do not touch glass surfaces. 6. Insert Fiberoptic cable into Storz port of the ProXenon 350 Surgical Illuminator. Align the notch located on the Camera Cable Connector with the key on the Video Processor before attempting to insert the cable.
  • Página 18 Chapter 2 Welch Allyn ProXenon Headlight Camera System 10. Turn the ProXenon 350 Surgical Illuminator on and adjust light intensity to the minimum level necessary for adequate visualization. Note Refer to the Welch Allyn ProXenon 350 Surgical Illuminator Directions for Use, Ref 90200MAN, for instructions on operating light source.
  • Página 19: Camera Operation

    Camera Operation WARNING Users of this product should read and understand the Directions For Use for the Welch Allyn ProXenon 350 Surgical Illuminator, Ref 90200MAN, and the Welch Allyn ProXenon Headlight and Fiberoptic Cable, Ref 90230MAN, and all equipment used with them.
  • Página 20: White Balance Adjustment

    If you desire to reset white balance: Confirm that the ProXenon 350 Surgical Illuminator is turned on. Press the Lamp ON/OFF button to ignite the lamp. Adjust light intensity to the minimum level necessary for adequate visualization.
  • Página 21 Directions for Use Chapter 2 Assembly and Operation 3. Position the target approximately 16 inches away from Luminaire. 4. Adjust Luminaire iris to project the largest spot onto the target. 5. Confirm that your monitor correctly displays the video image. If there is no video signal, refer to “Basic Troubleshooting”...
  • Página 22 Chapter 2 Welch Allyn ProXenon Headlight Camera System...
  • Página 23: Care And Maintenance

    Care and Maintenance Basic Troubleshooting Symptom Possible Problem Remedy No power The Video Processor Plug in power supply power supply plug is not plugged into hospital grade outlet or the DC Jack of the base Power button is off Press the Main Power ON/OFF button No image on Camera not turned on Turn Video Processor on...
  • Página 24: Cleaning

    Chapter 3 Welch Allyn ProXenon Headlight Camera System Symptom Possible Problem Remedy Image displays in Loose or worn S-Video Secure connection or replace cable black and white cable connection Intermittent or Worn Video cable Replace cable degraded image Cleaning Luminaire, Fiber Optic and Camera Cable, Rigid Headband, Camera, and Video Processor Caution Unplug the power cord before cleaning.
  • Página 25: Specifications

    Directions for Use Chapter 3 Care and Maintenance Specifications Dimensions Camera Head: 38.10 mm x 27.94 mm x 8.89 mm diameter (1.5 in x 1.1 in x 0.35 in diameter) Video Processor: 117 mm x 59 mm x 147 mm (4.6 in x 2.33 in x 5.77 in) Weight Rigid Headband, Luminaire: Camera Head and 610 mm of fiberoptic and video cable: 280 grams (9.88...
  • Página 26 Chapter 3 Welch Allyn ProXenon Headlight Camera System Electromagnetic IEC/EN60601-1-2 Medical Electrical Equipment Compatibility CAN/CSA C22.2 NO 601.1.2 Medical Electrical Equipment Conformance Degree of Protection IPXØ for Ingress of Liquid Mode of Operation Continuous...
  • Página 27: Electromagnetic Compatibility

    Directions for Use Chapter 3 Care and Maintenance Electromagnetic Compatibility Electromagnetic Emissions The ProXenon Headlight Camera System is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or user of the ProXenon Headlight Camera System should assure that it is used in such an environment. Emissions Test Compliance Electromagnetic Environment - Guidance RF emissions...
  • Página 28 Chapter 3 Welch Allyn ProXenon Headlight Camera System Electromagnetic Immunity The ProXenon Headlight Camera System is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or user of the ProXenon Headlight Camera System should assure that it is used in such an environment. Immunity Test IEC 60601 Compliance...
  • Página 29 Directions for Use Chapter 3 Care and Maintenance Electromagnetic Immunity The ProXenon Headlight Camera System is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or user of the ProXenon Headlight Camera System should assure that it is used in such an environment. Immunity IEC 60601 Compli...
  • Página 30 Chapter 3 Welch Allyn ProXenon Headlight Camera System Note 1: At 80 MHz and 800 MHz, the higher frequency range applies. Note 2: These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by absorption and reflection from structures, objects, and people. Field strengths from fixed transmitters, such as base stations for radio (cellular/cordless) telephones and land mobile radios, amateur radio, AM and FM radio broadcast and TV broadcast cannot be predicted theoretically with accuracy.
  • Página 31 Directions for Use Chapter 3 Care and Maintenance Recommended Separation Distances Between Portable and Mobile RF Communications Equipment and the ProXenon Headlight Camera System The ProXenon Headlight Camera System is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or user of the ProXenon Headlight Camera System can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and the ProXenon Headlight Camera System as recommended below, according to the maximum output...
  • Página 32: Ordering Parts And Components

    Chapter 3 Welch Allyn ProXenon Headlight Camera System Ordering Parts And Components The Welch Allyn ProXenon Headlight Camera System is designed for use with Welch Allyn replacement parts. 102540 ProXenon NTSC Headlight Camera only (Includes ProXenon Headlight, FiberOptic Cable, and Camera) 102541 ProXenon PAL Headlight Camera only (Includes ProXenon Headlight, FiberOptic Cable, and...
  • Página 33: Warranty

    Limited Warranty Welch Allyn warrants that the ProXenon Headlight Camera System meets the labeled specifications of the products and will be free from defects in materials and workmanship that occur within one year after the date of purchase. The date of purchase is: 1) the date specified in our records if you purchased the ProXenon Headlight Camera System Product directly from us, 2) the date of purchase of product from the authorized Welch Allyn distributor as documented from an...
  • Página 34 Limited Warranty Welch Allyn ProXenon Headlight Camera System...
  • Página 36 Reorder No. 90270MAN Part No. 712067 Rev.A...
  • Página 37: Système De Caméra À Lampe Frontale Proxenon De Welch Allyn

    Système de caméra à lampe frontale ProXenon de Welch Allyn Mode d’emploi et manuel d’entretien...
  • Página 38 Navan Business Park Dublin Road Navan, County Meath République d’Irlande Tél. : + 353 46 90 67700 Fax : + 353 46 90 67755 Welch Allyn Lighting Products Group 4619 Jordan Road PO Box 187 Skaneateles Falls, NY 13153 Etats-Unis www.welchallyn.com...
  • Página 39 Table des matières 1 Présentation de la caméra ....1 Indications d’utilisation ......1 Profil d’utilisateur .
  • Página 40 Table des matières Welch Allyn Système de caméra à lampe frontale ProXenon...
  • Página 41: Présentation De La Caméra

    Présentation de la caméra Merci d’avoir acheté le Système de caméra à lampe frontale ProXenon de Welch Allyn. Suivez les instructions fournies dans ce manuel pour profiter pendant des années d’un service fiable et sans incident de votre nouveau système de caméra. Indications d’utilisation La caméra chirurgicale à...
  • Página 42: Descriptions Des Symboles

    Présentation de la caméra Welch Allyn Système de caméra à lampe frontale ProXenon Descriptions des symboles Ces importants symboles apparaissent sur votre Système de caméra à lampe frontale ProXenon de Welch Allyn. Veuillez prendre note de leur signification. Danger, Mise en garde avertissement Sans latex Attention ;...
  • Página 43 Directive 2002/96/CE du Parlement européen et du Conseil de l’Union européenne relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE). Cette directive ne s’applique pas si ce produit est contaminé. Voir www.welchallyn.com/weee ou bien contacter le service clientèle de Welch Allyn.
  • Página 44: Informations Agence

    Présentation de la caméra Welch Allyn Système de caméra à lampe frontale ProXenon Informations agence La marque CE indique que les résultats des tests auxquels ce produit a été soumis sont conformes aux dispositions de la Directive 89/336/CEE relative à la compatibilité électromagnétique et la Directive 93/42/CEE relative aux dispositifs médicaux.
  • Página 45: Avertissements

    AVERTISSEMENT Les utilisateurs de ce produit doivent lire et comprendre le mode d’emploi de l’illuminateur chirurgical ProXenon 350, réf. 90200MAN, du câble à fibres optiques et lampe frontale Welch Allyn ProXenon, réf. 90230MAN ainsi que de tout le matériel utilisé...
  • Página 46 Présentation de la caméra Welch Allyn Système de caméra à lampe frontale ProXenon AVERTISSEMENT Ne pas retirer le câble à fibres optiques du dispositif d’éclairage lorsqu’il est sous tension. L ’intense énergie lumineuse qui sort de l’extrémité des câbles à fibres optiques sous tension pourrait générer des brûlures ou des incendies.
  • Página 47: Mises En Garde

    Mode d’emploi Mises en garde Les précautions de ce manuel identifient les conditions ou pratiques qui, si elles ne sont pas corrigées ou arrêtées immédiatement, risquent de provoquer des pertes de données, un endommagement ou une défaillance du matériel. Mise en garde Sur prescription uniquement : en vertu de la loi fédérale des Etats-Unis, ce produit ne peut être vendu que par un médecin ou sur prescription médicale.
  • Página 48 Présentation de la caméra Welch Allyn Système de caméra à lampe frontale ProXenon...
  • Página 49: Montage Et Fonctionnement

    Montage et fonctionnement Contrôles et fonctions du processeur vidéo Fonctions des panneaux avant et latéral Connecteur de tête de la caméra : Connecte la tête de caméra au processeur vidéo. Bouton de mise en Base magnétique d’alimentation marche : Alimentation secteur MARCHE/ARRET.
  • Página 50: Fonctions Du Panneau Arrière

    Chapitre 2 Welch Allyn Système de caméra à lampe frontale ProXenon Fonctions du panneau arrière Connecteur sortie vidéo composite Connecteur de sortie S-Vidéo (Y/C) : (Vidéo) : Se connecte à l’entrée vidéo Se connecte à l’entrée S-vidéo d’un composite d’un affichage vidéo ou d’un affichage vidéo ou d’un appareil appareil d’enregistrement d’enregistrement...
  • Página 51: Fonctions De La Caméra Avec Lampe Frontale

    AVERTISSEMENT Les utilisateurs de ce produit doivent lire et comprendre le mode d’emploi de l’illuminateur chirurgical ProXenon 350, réf. 90200MAN, et du câble à fibre optique et lampe frontale Welch Allyn ProXenon, réf. 90230MAN ainsi que de tout le matériel utilisé...
  • Página 52 Chapitre 2 Welch Allyn Système de caméra à lampe frontale ProXenon 3. Insérer la prise d’alimentation dans la prise c.c. au dos du processeur vidéo. Brancher l’alimentation dans une prise murale de qualité hospitalière. AVERTISSEMENT Ce produit est livré avec un cordon d’alimentation qui est conçu pour une utilisation uniquement avec ce produit.
  • Página 53 à fibres optiques. Ne pas toucher les surfaces vitrées. 6. Insérer le câble à fibres optiques dans le port Storz de l’illuminateur chirurgical ProXenon 350. Aligner l’encoche située sur le connecteur du câble de la caméra sur la clé du processeur vidéo avant d’essayer d’insérer le câble.
  • Página 54 Chapitre 2 Welch Allyn Système de caméra à lampe frontale ProXenon 10. Mettre sous tension l’illuminateur chirurgical ProXenon 350 et ajuster l’intensité lumineuse sur le niveau minimum nécessaire pour une bonne visualisation. Note Se reporter au mode d’emploi de l’illuminateur chirurgical Welch Allyn ProXenon 350, réf.
  • Página 55: Fonctionnement De La Caméra

    AVERTISSEMENT Les utilisateurs de ce produit doivent lire et comprendre le mode d’emploi de l’illuminateur chirurgical ProXenon 350, réf. 90200MAN, et du câble à fibres optiques et lampe frontale Welch Allyn ProXenon, réf. 90230MAN ainsi que de tout le matériel utilisé...
  • Página 56: Réglage De L'éQuilibrage De Blancs

    Le Système de caméra à lampe frontale Proxenon de Welch Allyn est préréglé pour un équilibrage de blancs avant expédition. Pour réinitialiser l’équilibrage de blancs : Confirmer que l’illuminateur chirurgical ProXenon 350 est sous tension. Appuyer sur le bouton Lampe MARCHE/ ARRET pour allumer la lampe. Ajuster l’intensité de la lumière sur le plus faible niveau nécessaire pour une bonne...
  • Página 57 Mode d’emploi Chapitre 2 Montage et fonctionnement 2. Utiliser une cible blanche qui remplisse toute l’image, par exemple, une feuille de papier à photocopie. 3. Positionner la cible à environ 16 pouces (40 cm) du dispositif d’éclairage. 4. Ajuster le diaphragme du dispositif d’éclairage pour projeter le plus gros point possible sur la cible.
  • Página 58 Chapitre 2 Welch Allyn Système de caméra à lampe frontale ProXenon...
  • Página 59: Entretien Et Maintenance

    Entretien et maintenance Dépannage de base Symptôme Problème éventuel Solution La prise d’alimentation du Brancher le cordon d’alimentation d’alimentation processeur vidéo n’est pas branchée dans une prise de qualité hospitalière ou la prise c.c. de la base Le bouton de mise hors Appuyer sur le bouton MARCHE/ tension est sur arrêt ARRET principal...
  • Página 60: Nettoyage

    Chapitre 3 Welch Allyn Système de caméra à lampe frontale ProXenon Symptôme Problème éventuel Solution Couleur L’équilibrage de blancs Se reporter à Réglage de l’équilibrage incorrecte doit être ajusté de blancs, voir page 16 L’image s’affiche Connexion câble S-Vidéo Resserrer la connexion ou remplacer en noir et blanc desserrée ou usée le câble...
  • Página 61: Objectif De La Caméra

    Mode d’emploi Chapitre 3 Entretien et maintenance Objectif de la caméra Mise en garde Eviter de gratter l’objectif de la caméra. Essuyer l’objectif de la caméra avec un coton tige imbibé de solution d’isopropanol à 70 %.
  • Página 62: Caractéristiques

    Chapitre 3 Welch Allyn Système de caméra à lampe frontale ProXenon Caractéristiques Dimensions Tête de caméra : 38,10 mm x 27,94 mm x 8,89 mm de diamètre Processeur vidéo : 117 mm x 59 mm x 147 mm Poids Bandeau rigide, dispositif d’éclairage : Tête de caméra et 610 mm de câbles vidéo et à...
  • Página 63: Compatibilité Électromagnétique

    Mode d’emploi Chapitre 3 Entretien et maintenance Compatibilité électromagnétique Emissions électromagnétiques Le Système de caméra à lampe frontale Proxenon de est conçu pour être utilisé dans les environnements électromagnétiques spécifiés ci-après. Le client ou l’utilisateur du Système de caméra à lampe frontale Proxenon de doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement. Tests Conformité...
  • Página 64 Chapitre 3 Welch Allyn Système de caméra à lampe frontale ProXenon Immunité électromagnétique Le Système de caméra à lampe frontale Proxenon de est conçu pour être utilisé dans les environnements électromagnétiques spécifiés ci-après. Le client ou l’utilisateur du Système de caméra à...
  • Página 65 Mode d’emploi Chapitre 3 Entretien et maintenance Immunité électromagnétique Le Système de caméra à lampe frontale Proxenon de est conçu pour être utilisé dans les environnements électromagnétiques spécifiés ci-après. Le client ou l’utilisateur du Système de caméra à lampe frontale Proxenon de doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement. Test CEI 60601 Niveau...
  • Página 66 Chapitre 3 Welch Allyn Système de caméra à lampe frontale ProXenon Remarque 1 : À 80 MHz et 800 MHz, la plage de fréquence la plus élevée s’applique. Remarque 2 : Il est possible que ces directives ne s’appliquent pas à toutes les situations. La propagation électromagnétique est affectée par l’absorption et la réflexion des structures, des objets et des personnes.
  • Página 67 Mode d’emploi Chapitre 3 Entretien et maintenance 11,70 11,70 23,30 Pour les émetteurs réglés sur une puissance de sortie maximum non répertoriée ci-dessus, la distance de séparation recommandée d en mètres (m) peut être estimée en utilisant l’équation applicable à la fréquence de l’émetteur, où P est la valeur de puissance de sortie maximum de l’émetteur en watts (W) selon le fabricant de l’émetteur.
  • Página 68: Commande De Pièces Et De Composants

    Chapitre 3 Welch Allyn Système de caméra à lampe frontale ProXenon Commande de pièces et de composants Le Système de caméra à lampe frontale Proxenon de Welch Allyn est conçu pour être utilisé avec des pièces de rechange Welch Allyn. 102540 Caméra avec lampe frontale ProXenon NTSC uniquement (inclut caméra, câble à...
  • Página 69: Garantie Limitée

    Garantie limitée Welch Allyn garantit que le Système de caméra à lampe frontale ProXenon est conforme aux caractéristiques étiquetées sur le produit et ne comportera aucun défaut de fabrication ou de matériel pendant une durée d’un an à compter de la date d’achat. La date d’achat est : 1) la date consignée dans nos dossiers si vous avez achetez le Système de caméra à...
  • Página 70 Garantie limitée Welch Allyn Système de caméra à lampe frontale ProXenon...
  • Página 72 Numéro de référence de commande 90270MAN Réf. 712067 Rév.A...
  • Página 73: Sistema De Cámara Montada En Faro Proxenon De Welch Allyn

    Sistema de cámara montada en faro ProXenon de Welch Allyn Instrucciones de uso y manual de servicio...
  • Página 74 Navan Business Park Dublin Road Navan, County Meath República de Irlanda Tel.: + 353 46 90 67700 Fax: + 353 46 90 67755 Welch Allyn Lighting Products Group 4619 Jordan Road PO Box 187 Skaneateles Falls, NY 13153 EE.UU. www.welchallyn.com...
  • Página 75 Contenido 1 Introducción a la cámara ....1 Uso ..........1 Perfil del usuario .
  • Página 76 Contenido Welch Allyn Sistema de cámara montada en faro ProXenon...
  • Página 77: Introducción A La Cámara

    Introducción a la cámara Gracias por comprar el Sistema de cámara montada en faro ProXenon de Welch Allyn. Siga las pautas descritas en este manual y el sistema de cámara que ha adquirido le brindará años de servicio confiable y sin inconvenientes. La cámara montada en faro quirúrgico está...
  • Página 78: Descripción De Los Símbolos

    Introducción a la cámara Welch Allyn Sistema de cámara montada en faro ProXenon Descripción de los símbolos Es posible que los siguientes símbolos importantes aparezcan en su Sistema de cámara montada en faro ProXenon de Welch Allyn. Es importante que sepa su significado. Peligro;...
  • Página 79 2002/96/CE del Parlamento Europeo y el Consejo de la Unión Europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Si este producto está contaminado, no se aplica esta directiva. Consulte el sitio www.welchallyn.com/weee o comuníquese con el Servicio de Atención al Cliente de Welch Allyn.
  • Página 80: Información De Organismos

    Introducción a la cámara Welch Allyn Sistema de cámara montada en faro ProXenon Información de organismos La marca CE en este producto indica que ha sido sometido a pruebas y cumple con las disposiciones especificadas en la Directiva de compatibilidad electromagnética 89/336/EEC y la Directiva para dispositivos médicos 93/42/EEC.
  • Página 81: Advertencias

    ADVERTENCIA Los usuarios de este producto deben leer y entender las instrucciones de uso del Iluminador quirúrgico ProXenon 350, Ref 90200MAN, y el faro ProXenon y cable de fibra óptica de Welch Allyn, Ref 90230MAN, y todo el equipo que se utiliza con éstos.
  • Página 82 Introducción a la cámara Welch Allyn Sistema de cámara montada en faro ProXenon ADVERTENCIA No enfoque la lente durante procedimientos quirúrgicos. ADVERTENCIA Asegúrese de que la cámara y las bandas para tendido del cableado de fibra óptica estén completamente aseguradas antes de cada uso. ADVERTENCIA Este producto se entrega con un cable eléctrico para ser utilizado sólo con este producto.
  • Página 83: Precauciones

    Instrucciones de uso Precauciones Una declaración de precaución en este manual identifica una condición o práctica que, si no se corrige o suspende inmediatamente, podría ocasionar fallas del equipo, daños al equipo o pérdida de datos. Precaución Sólo con indicación: Las leyes federales de los Estados Unidos sólo permiten la venta de este dispositivo a un profesional de la salud o por orden de éste.
  • Página 84 Introducción a la cámara Welch Allyn Sistema de cámara montada en faro ProXenon...
  • Página 85: Armado Y Operación

    Armado y operación Funciones y controles del procesador de vídeo Funciones de los paneles frontal y lateral Conector del cabezal de la cámara: Conecta el cabezal de la cámara al procesador de vídeo. Base magnética Indicador Botón Power de encendido (encendido y apagado): con LED ENCENDIDO/APAGADO de...
  • Página 86: Funciones Del Panel Trasero

    Capítulo 2 Welch Allyn Sistema de cámara montada en faro ProXenon Funciones del panel trasero Conector de salida de vídeo Conector de salida de S-Video (Y/C): compuesto (vídeo): Se conecta a la salida Se conecta a la salida de S-Video de una de vídeo compuesto de una pantalla de pantalla de vídeo o dispositivo de vídeo o dispositivo de grabación...
  • Página 87: Funciones De La Cámara Montada En Faro

    ADVERTENCIA Los usuarios de este producto deben leer y entender las instrucciones de uso del Iluminador quirúrgico ProXenon 350, Ref 90200MAN, y el faro ProXenon y cable de fibra óptica de Welch Allyn, Ref 90230MAN, y todo el equipo que se utiliza con éstos.
  • Página 88 Capítulo 2 Welch Allyn Sistema de cámara montada en faro ProXenon 3. Introduzca el enchufe de suministro eléctrico en la ficha de CC que se encuentra en la parte trasera del procesador de vídeo. Enchufe el suministro de energía en un tomacorriente de pared de uso en hospitales.
  • Página 89 óptica. No toque las superficies de vidrio. 6. Introduzca el cable de fibra óptica en el puerto Storz del iluminador quirúrgico ProXenon 350. Alinee la muesca ubicada en el conector del cable de la cámara con la cuña del procesador de vídeo antes de intentar introducir el cable.
  • Página 90 Welch Allyn Sistema de cámara montada en faro ProXenon 9. Enrosque el conector del cable de la cámara en sentido horario hasta que quede asegurado. 10. Encienda el Iluminador quirúrgico ProXenon 350 y ajuste la intensidad de la luz al nivel mínimo necesario para una visualización adecuada.
  • Página 91: Operación De La Cámara

    ADVERTENCIA Los usuarios de este producto deben leer y entender las instrucciones de uso del iluminador quirúrgico ProXenon 350 de Welch Allyn, Ref 90200MAN, y el faro ProXenon y cable de fibra óptica de Welch Allyn, Ref 90230MAN, y todo el equipo que se utiliza con éstos.
  • Página 92: Ajuste Del Balance De Blancos

    ProXenon se preestableció para el balance de blancos. Si desea restablecer el balance de blancos: Confirme que el iluminador quirúrgico ProXenon 350 esté encendido. Presione el botón Lamp ON/OFF (encendido/ apagado de la lámpara) para encender la lámpara. Ajuste la intensidad de la luz al nivel mínimo necesario para obtener...
  • Página 93 Instrucciones de uso Capítulo 2 Armado y operación 2. Utilice un objetivo blanco que cubra toda la imagen, por ejemplo, una hoja de papel para fotocopiadora. 3. Ubique el objetivo a aproximadamente 40,6 cm (16 pulgadas) de distancia del artefacto de luz. 4.
  • Página 94 Capítulo 2 Welch Allyn Sistema de cámara montada en faro ProXenon...
  • Página 95: Cuidado Y Mantenimiento

    Cuidado y mantenimiento Resolución de problemas básicos Síntoma Problema posible Solución No hay No se ha conectado el Conecte el enchufe de suministro suministro enchufe de suministro eléctrico eléctrico del procesador de vídeo en el tomacorriente de uso en hospitales o la ficha de CC de la base Botón Power (encendido y Presione el botón de ENCENDIDO/...
  • Página 96: Limpieza

    Capítulo 3 Welch Allyn Sistema de cámara montada en faro ProXenon Síntoma Problema posible Solución La cámara se ha dañado Comuníquese con el Servicio técnico de Welch Allyn, consulte la página ii Incompatibilidad con Consulte las instrucciones de uso del el estándar de vídeo fabricante de los componentes (NTSC/PAL)
  • Página 97: Lente De La Cámara

    Instrucciones de uso Capítulo 3 Cuidado y mantenimiento Utilice un paño ligeramente humedecido para limpiar las superficies exteriores del artefacto de luz, cable de la cámara y de fibra óptica, vincha rígida, cámara y procesador de vídeo. Utilice cualquiera de estas soluciones y asegúrese de exprimir el paño antes de la aplicación.
  • Página 98: Especificaciones

    Capítulo 3 Welch Allyn Sistema de cámara montada en faro ProXenon Especificaciones Dimensiones Cabezal de la cámara: 38,10 mm x 27,94 mm x 8,89 mm de diámetro (1,5 pulgadas x 1,1 pulgadas x 0,35 pulgadas de diámetro) Procesador de vídeo: 117 mm x 59 mm x 147 mm (4,6 pulgadas x 2,33 pulgadas x 5,77 pulgadas) Peso Vincha rígida, artefacto de luz:...
  • Página 99 Instrucciones de uso Capítulo 3 Cuidado y mantenimiento Conformidad UL60601-1 para equipo médico eléctrico respecto de la IEC/EN60601-1 para equipo médico eléctrico seguridad del CAN/CSA C22.2 N.° 601.1 para equipo médico eléctrico producto Clasificación de Clase II seguridad Conformidad IEC/EN60601-1-2 para equipo médico eléctrico respecto de la CAN/CSA C22.2 N.°...
  • Página 100: Compatibilidad Electromagnética

    Capítulo 3 Welch Allyn Sistema de cámara montada en faro ProXenon Compatibilidad electromagnética Emisiones electromagnéticas El Sistema de cámara montada en faro ProXenon tiene como uso específico el ambiente electromagnético indicado más abajo. El cliente o usuario del Sistema de cámara montada en faro ProXenon debe asegurarse de utilizarlo en un ambiente con dichas características.
  • Página 101 Instrucciones de uso Capítulo 3 Cuidado y mantenimiento Inmunidad electromagnética El Sistema de cámara montada en faro ProXenon tiene como uso específico el ambiente electromagnético indicado más abajo. El cliente o usuario del Sistema de cámara montada en faro ProXenon debe asegurarse de utilizarlo en un ambiente con dichas características. Prueba de IEC 60601 Nivel de...
  • Página 102 Capítulo 3 Welch Allyn Sistema de cámara montada en faro ProXenon Inmunidad electromagnética El Sistema de cámara montada en faro ProXenon tiene como uso específico el ambiente electromagnético indicado más abajo. El cliente o usuario del Sistema de cámara montada en faro ProXenon debe asegurarse de utilizarlo en un ambiente con dichas características.
  • Página 103 Instrucciones de uso Capítulo 3 Cuidado y mantenimiento Nota 1: A 80 MHz y 800 MHz, se aplica el intervalo de frecuencia más alto. Nota 2: Estas pautas no se aplican en todos los casos. La propagación electromagnética se ve afectada por la absorción y reflexión de las estructuras, objetos y personas.
  • Página 104 Capítulo 3 Welch Allyn Sistema de cámara montada en faro ProXenon Distancias de separación recomendadas entre los equipos portátiles y móviles de comunicaciones de RF y el Sistema de cámara montada en faro ProXenon El Sistema de cámara montada en faro ProXenon está diseñado para utilizarse en un ambiente electromagnético en el que las perturbaciones de RF radiada estén controladas.
  • Página 105: Cómo Hacer Pedidos De Piezas Y Componentes

    Instrucciones de uso Capítulo 3 Cuidado y mantenimiento Cómo hacer pedidos de piezas y componentes El Welch Allyn Sistema de cámara montada en faro ProXenon está diseñado para utilizarse con piezas de repuesto Welch Allyn. 102540 Cámara montada en faro NTSC ProXenon únicamente (incluye faro ProXenon, cable de fibra óptica y cámara) 102541...
  • Página 106: Garantía Limitada

    Capítulo 3 Welch Allyn Sistema de cámara montada en faro ProXenon Garantía limitada Welch Allyn garantiza que el Sistema de cámara montada en faro ProXenon cumple con las especificaciones indicadas en las etiquetas de los productos y está libre de defectos en los materiales y en la fabricación durante un año a partir de la fecha de compra.
  • Página 108 N.° de reposición 90270MAN N.° de pieza 712067 Rev.A...
  • Página 109: Sistema De Câmara Com Lâmpada Frontal Proxenon Da Welch Allyn

    Sistema de câmara com lâmpada frontal ProXenon da Welch Allyn Manual de Instruções de Utilização e Assistência Técnica...
  • Página 110 Welch Allyn Ltd. Navan Business Park Dublin Road Navan, County Meath República da Irlanda Tel.: +353 46 90 67700 Fax: +353 46 90 67755 Welch Allyn Lighting Products Group 4619 Jordan Road PO Box 187 Skaneateles Falls, NY 13153 EUA www.welchallyn.com...
  • Página 111 Índice 1 Apresentação da câmara ....1 Utilização ........1 Perfil do utilizador .
  • Página 112 Índice Sistema de câmara com lâmpada frontal ProXenon da Welch Allyn...
  • Página 113: Apresentação Da Câmara

    Apresentação da câmara Obrigado por adquirir o Sistema de câmara com lâmpada frontal ProXenon da Welch Allyn da Welch Allyn. Siga as directrizes fornecidas neste manual e poderá usufruir de muitos anos de funcionamento fiável e sem problemas do seu novo sistema de câmara.
  • Página 114: Descrição Dos Símbolos

    Apresentação da câmara Sistema de câmara com lâmpada frontal ProXenon da Welch Allyn Descrição dos símbolos Estes símbolos importantes podem aparecer no Sistema de câmara com lâmpada frontal ProXenon da Welch Allyn. Tenha em atenção o seu significado. Perigo; Aviso Precaução Sem látex Atenção;...
  • Página 115 Parlamento Europeu e do Conselho da União Europeia referente à Eliminação de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos (REEE). Se este produto estiver contaminado, a directiva não se aplica. Consultar www.welchallyn.com/weee ou contactar o Departamento de Assistência ao Cliente da Welch Allyn.
  • Página 116: Informações Sobre O Órgão Regulamentar

    Apresentação da câmara Sistema de câmara com lâmpada frontal ProXenon da Welch Allyn Informações sobre o órgão regulamentar A marca CE neste produto indica que o mesmo foi testado e está em conformidade com as disposições da Directiva de Compatibilidade Electromagnética 89/336/CEE e da Directiva de Aparelhos Médicos 93/42/CEE.
  • Página 117: Avisos

    AVISO Os utilizadores deste produto deverão ler e compreender as indicações de utilização do iluminador cirúrgico ProXenon 350, Ref 90200MAN, da lâmpada frontal e do cabo de fibras ópticas ProXenon da Welch Allyn, Ref 90230MAN, e de todo o equipamento utilizado em conjunto.
  • Página 118 Apresentação da câmara Sistema de câmara com lâmpada frontal ProXenon da Welch Allyn AVISO Certificar-se de que as tiras de fixação da câmara e do cabo de fibras ópticas estão bem presas antes de cada utilização. AVISO Este produto é fornecido com um cabo de alimentação que só...
  • Página 119: Precauções

    Instruções de utilização Precauções Neste manual, uma nota de precaução identifica uma condição ou prática que, se não for corrigida ou interrompida de imediato, poderá conduzir a falhas e danos no equipamento ou perda de dados. Precaução Sujeito a receita médica: A lei federal dos EUA limita a venda deste dispositivo a profissionais de saúde ou mediante indicação de um profissional de saúde.
  • Página 120 Apresentação da câmara Sistema de câmara com lâmpada frontal ProXenon da Welch Allyn...
  • Página 121: Montagem E Funcionamento

    Montagem e funcionamento Controlos e funções do processador de vídeo Funções do painel frontal e do painel lateral Conector da cabeça da câmara: Liga a cabeça da câmara ao processador de vídeo. Base magnética LED indicador Botão de de alimentação alimentação: Rede de alimentação eléctrica LIGAR/DESLIGAR.
  • Página 122: Funções Do Painel Traseiro

    Capítulo 2 Sistema de câmara com lâmpada frontal ProXenon da Welch Allyn Funções do painel traseiro Conector de saída de vídeo composto (Video): Conector de saída S-Video (Y/C): Liga à entrada de vídeo composto de um ecrã de Liga à entrada S-Video de um ecrã de vídeo ou dispositivo de gravação vídeo ou de um dispositivo de gravação Equilíbrio de...
  • Página 123: Funções Da Câmara Com Lâmpada Frontal

    Lente da câmara com focagem Retire cuidadosamente da respectiva embalagem o conjunto da câmara e da lâmpada frontal. 2. Instale o processador de vídeo no iluminador cirúrgico ProXenon 350. A base magnética irá prender o processador no lugar em segurança.
  • Página 124 Capítulo 2 Sistema de câmara com lâmpada frontal ProXenon da Welch Allyn 3. Insira a ficha de alimentação na tomada CC existente na parte de trás do processador de vídeo. Ligue o cabo de alimentação a um receptáculo de rede de grau hospitalar. AVISO Este produto é...
  • Página 125 Não toque nas superfícies de vidro. 6. Insira o cabo de fibras ópticas na porta Storz do iluminador cirúrgico ProXenon 350. Alinhe o entalhe localizado no conector do cabo da câmara com a cavilha no processador de vídeo antes de tentar inserir o cabo.
  • Página 126 Capítulo 2 Sistema de câmara com lâmpada frontal ProXenon da Welch Allyn 10. Ligue o iluminador cirúrgico ProXenon 350 e ajuste a intensidade da luz para o nível mínimo necessário para uma visualização adequada. Nota Consulte o Manual de Instruções de Utilização do Iluminador Cirúrgico ProXenon 350 da Welch Allyn, Ref...
  • Página 127: Funcionamento Da Câmara

    AVISO Os utilizadores deste produto deverão ler e compreender as indicações de utilização do iluminador cirúrgico ProXenon 350 da Welch Allyn, Ref 90200MAN, da lâmpada frontal e do cabo de fibras ópticas ProXenon da Welch Allyn, Ref 90230MAN, e de todo o equipamento utilizado em conjunto.
  • Página 128: Ajuste Do Equilíbrio De Brancos

    Allyn é pré-configurado com o equilíbrio de brancos antes da entrega. Se pretender repor o equilíbrio de brancos: Certifique-se de que o iluminador cirúrgico ProXenon 350 está desligado. Prima o botão de LIGAR/DESLIGAR a lâmpada para a ligar. Ajuste a intensidade da luz para o...
  • Página 129 Instruções de utilização Capítulo 2 Montagem e funcionamento 2. Utilize um alvo branco que encha toda a imagem, por exemplo, uma folha de papel para fotocopiadora. 3. Posicione o alvo a aproximadamente 16 polegadas do dispositivo de iluminação. 4. Ajuste a íris do dispositivo de iluminação de modo a projectar o maior ponto no alvo.
  • Página 130 Capítulo 2 Sistema de câmara com lâmpada frontal ProXenon da Welch Allyn...
  • Página 131: Cuidados E Manutenção

    Cuidados e Manutenção Resolução de problemas básicos Sintoma Problema possível Solução Sem potência A ficha de alimentação do Ligar a alimentação processador de vídeo não está ligada à tomada de rede de grau hospitalar nem à tomada CC da base O botão de ligar/desligar Premir o botão de rede de alimentação está...
  • Página 132: Limpeza

    Capítulo 3 Sistema de câmara com lâmpada frontal ProXenon da Welch Allyn Sintoma Problema possível Solução Incompatibilidade do Consultar as Indicações de Utilização padrão de vídeo (NTSC/ do fabricante do componente PAL) Cores incorrectas O equilíbrio de brancos Consultar Ajuste do equilíbrio de precisa de ser ajustado brancos, consultar a página 16 A imagem é...
  • Página 133: Lente Da Câmara

    Instruções de utilização Capítulo 3 Cuidados e Manutenção • Sabão suave • Toalhetes Cavicide Lente da câmara Precaução Evite esfregar a lente da câmara. Limpe a lente da câmara com um cotonete humedecido numa solução de álcool isopropílico a 70%.
  • Página 134: Especificações

    Capítulo 3 Sistema de câmara com lâmpada frontal ProXenon da Welch Allyn Especificações Dimensões Cabeça da câmara: 38,10 mm x 27,94 mm x 8,89 mm de diâmetro (1,5 pol. x 1,1 pol. x 0,35 pol. de diâmetro) Processador de vídeo: 117 mm x 59 mm x 147 mm (4,6 pol.
  • Página 135: Compatibilidade Electromagnética

    Instruções de utilização Capítulo 3 Cuidados e Manutenção Conformidade UL60601-1 Equipamento Médico Eléctrico da segurança IEC/EN60601-1 Equipamento Médico Eléctrico do produto CAN/CSA C22.2 NO 601.1 Equipamento Médico Eléctrico Classificação Classe II de segurança Conformidade de IEC/EN60601-1-2 Equipamento Médico Eléctrico Compatibilidade CAN/CSA C22.2 NO 601.1.2 Equipamento Médico Eléctrico Electromagnética Grau de protecção...
  • Página 136 Capítulo 3 Sistema de câmara com lâmpada frontal ProXenon da Welch Allyn Imunidade Electromagnética O Sistema de câmara com lâmpada frontal ProXenon foi concebido para ser utilizado no ambiente electromagnético abaixo indicado. Compete ao cliente ou ao utilizador do Sistema de câmara com lâmpada frontal ProXenon assegurar que este seja utilizado num ambiente com as características aqui referidas.
  • Página 137 Instruções de utilização Capítulo 3 Cuidados e Manutenção Imunidade Electromagnética O Sistema de câmara com lâmpada frontal ProXenon foi concebido para ser utilizado no ambiente electromagnético abaixo indicado. Compete ao cliente ou ao utilizador do Sistema de câmara com lâmpada frontal ProXenon assegurar que este seja utilizado num ambiente com as características aqui referidas.
  • Página 138 Capítulo 3 Sistema de câmara com lâmpada frontal ProXenon da Welch Allyn As forças de campo dos transmissores fixos como, por exemplo, estações de base de rádio-telefones (celulares/sem fios) e telefones móveis terrestres via rádio, de emissões de radioamadores, rádios AM e FM e televisores, não podem ser previstas teoricamente com precisão.
  • Página 139 Instruções de utilização Capítulo 3 Cuidados e Manutenção Distâncias de separação recomendadas entre o equipamento de comunicações por RF portátil e móvel e Sistema de câmara com lâmpada frontal ProXenon O Sistema de câmara com lâmpada frontal ProXenon foi concebido para ser utilizado num ambiente electromagnético no qual as interferências de RF radiadas estão controladas.
  • Página 140: Encomenda De Peças E Componentes

    Capítulo 3 Sistema de câmara com lâmpada frontal ProXenon da Welch Allyn Encomenda de peças e componentes O Sistema de câmara com lâmpada frontal ProXenon da Welch Allyn foi concebido para ser utilizado com as peças de substituição da Welch Allyn. 102540 Apenas câmara com lâmpada frontal ProXenon NTSC (inclui a lâmpada frontal, o cabo de fibras...
  • Página 141: Garantia Limitada

    Instruções de utilização Capítulo 3 Garantia Limitada Garantia Limitada A Welch Allyn garante que o Sistema de câmara com lâmpada frontal ProXenon cumpre as especificações indicadas nos produtos e que os mesmos estarão isentos de defeitos de material e de fabrico durante o período de um ano após a data de aquisição.
  • Página 142 Capítulo 3 Sistema de câmara com lâmpada frontal ProXenon da Welch Allyn...
  • Página 144 Nº de encomenda 90270MAN Referência 712067 Rev. A...
  • Página 145: Welch Allyn Proxenon Stirnlampen-/Kamerasystem

    Welch Allyn ProXenon Stirnlampen-/Kamerasystem Gebrauchsanleitung und Servicehandbuch...
  • Página 146 Welch Allyn Ltd. Navan Business Park Dublin Road Navan, County Meath Republik Irland Tel.: +353 46 90 67700 Fax: +353 46 90 67755 Welch Allyn Lighting Products Group 4619 Jordan Road PO Box 187 Skaneateles Falls, NY 13153, USA www.welchallyn.com...
  • Página 147 Inhalt 1 Einführung in die Kamera ....1 Anwendungsbereich....... 1 Benutzerprofil .
  • Página 148 Inhalt Welch Allyn ProXenon Stirnlampen-/Kamerasystem...
  • Página 149: Einführung In Die Kamera

    Einführung in die Kamera Wir bedanken uns bei Ihnen für den Kauf des Welch Allyn ProXenon Stirnlampen-/Kamerasystems. Wenn Sie die Richtlinien in dieser Gebrauchsanweisung einhalten, können Sie sich jahrelang an dem zuverlässigen, problemlosen Betrieb des neuen Kamerasystems erfreuen. Anwendungsbereich Mit dem chirurgischen Stirnlampen-/Kamerasystem kann medizinisches Fachpersonal chirurgische Eingriffe aus der Ferne betrachten.
  • Página 150: Symbolbeschreibung

    Einführung in die Kamera Welch Allyn ProXenon Stirnlampen-/Kamerasystem Symbolbeschreibung Diese wichtigen Symbole können am ProXenon Stirnlampen-/ Kamerasystem von Welch Allyn angebracht sein. Es ist wichtig, sich über deren Bedeutung im Klaren zu sein. Warnung vor Vorsicht Gefahr Latexfrei Achtung: Alle Warnhinweise, Vorsichtshinweise und Bedienungsanweisungen in der Gebrauchsanleitung lesen.
  • Página 151 Dieses Produkt für die Wiederverwendung oder separate Abholung entsprechend der Richtlinie 2002/96/EG des Europäischen Parlaments und des Rates über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) vorbereiten. Wenn dieses Produkt kontaminiert ist, gilt diese Richtlinie nicht. Siehe www.welchallyn.com/weee oder wenden Sie sich an den Welch Allyn-Kundendienst.
  • Página 152: Zulassungsbehördliche Informationen

    Einführung in die Kamera Welch Allyn ProXenon Stirnlampen-/Kamerasystem Zulassungsbehördliche Informationen Das CE-Kennzeichen auf diesem Produkt bestätigt, dass das Produkt geprüft wurde und den Bedingungen der Richtlinie 89/336/EWG über elektromagnetische Verträglichkeit sowie der Richtlinie 93/42/EWG über Medizinprodukte entspricht. Zulassungsbehörde EN/IEC 60601-1 UL 60601-1 CAN/CSA C22.2 Nr.
  • Página 153: Warnhinweise

    Kamerasystem und für die damit zusammen verwendeten Geräte eingehend lesen. WARNUNG Benutzer dieses Produkts sollten die Gebrauchsanleitung für das chirurgische Beleuchtungsgerät ProXenon 350 (REF 90200MAN), für die ProXenon-Stirnlampe und das LWL -Kabel von Welch Allyn (REF 90230MAN) sowie für die damit zusammen verwendeten Geräte eingehend lesen.
  • Página 154 Einführung in die Kamera Welch Allyn ProXenon Stirnlampen-/Kamerasystem WARNUNG Vor jedem Gebrauch bestätigen, dass die Kamera- und LWL-Kabelbänder fest sitzen. WARNUNG Dieses Produkt wird mit einem Netzkabel geliefert, das nur zur Verwendung mit diesem Produkt vorgesehen ist. Das Netzkabel wurde nicht zur Verwendung mit anderen Produkten, die eventuell dieselben Netzanschlüsse besitzen, getestet und zugelassen.
  • Página 155: Vorsichtshinweise

    Gebrauchsanleitung Vorsichtshinweise Ein Vorsichtshinweis in diesem Handbuch weist auf eine Bedingung oder Verfahrensweise hin, die zu Geräteausfall, Geräteschäden oder Datenverlust führen könnte, falls sie nicht unverzüglich berichtigt oder eingestellt wird. Vorsicht Verschreibungspflichtig: Gemäß der US- Bundesgesetzgebung darf dieses Gerät nur an einen Arzt oder auf dessen Anordnung verkauft werden.
  • Página 156 Einführung in die Kamera Welch Allyn ProXenon Stirnlampen-/Kamerasystem...
  • Página 157: Zusammenbau Und Betrieb

    Zusammenbau und Betrieb Bedienelemente und Funktionen des Videoprozessors Funktionen auf der Front- und Seitenplatte Kamerakopfanschluss: Für den Anschluss des Kamerakopfs am Videoprozessor Magnetsockel Einschalttaste: Netz-LED Ein-/Ausschalten der Hauptstromversorgung...
  • Página 158: Funktionen Auf Der Rückplatte

    Kapitel 2 Welch Allyn ProXenon Stirnlampen-/Kamerasystem Funktionen auf der Rückplatte Composite-Video-Ausgangsanschluss (Video): S-Video-Ausgangsanschluss (Y/C): Für den Anschluss am Composite-Video-Eingang Für den Anschluss am S-Video-Eingang einer Videoanzeige oder eines Aufzeichnungsgeräts einer Videoanzeige oder eines Aufzeichnungsgeräts Manueller Weißabgleich Schnittstellenkabel: (Push AWB): Für den Anschluss des Weißabgleich wird Magnetsockels am durchgeführt...
  • Página 159: Funktionen Der Stirnlampe/Kamera

    Beleuchtungsgerät ProXenon von Welch Allyn verwenden. LWL-Kabel Kabelbänder Kamerakabel Kamerakopf Leuchte Fokussierbare Linse Kamera- und Stirnlampensystem vorsichtig aus der jeweiligen Verpackung nehmen. 2. Den Videoprozessor auf das chirurgische Beleuchtungsgerät ProXenon 350 setzen. Der Magnetsockel hält den Prozessor sicher fest.
  • Página 160 Kapitel 2 Welch Allyn ProXenon Stirnlampen-/Kamerasystem 3. Netzstecker in die Gleichstrombuchse hinten am Videoprozessor stecken. Netzkabel in eine für den Klinikgebrauch geeignete Wandsteckdose stecken. WARNUNG Dieses Produkt wird mit einem Netzkabel geliefert, das nur zur Verwendung mit diesem Produkt vorgesehen ist. Das Netzkabel wurde nicht zur Verwendung mit anderen Produkten, die eventuell dieselben Netzanschlüsse besitzen, getestet und zugelassen.
  • Página 161 5. Die Staubkappen von Leuchte, Kamera und LWL -Kabel abnehmen. Die Glasoberflächen nicht berühren. 6. Das LWL -Kabel in den Storz-Anschluss des chirurgischen Beleuchtungsgeräts ProXenon 350 stecken. Die am Kamerakabelanschluss befindliche Kerbe auf die Markierung am Videoprozessor ausrichten, bevor versucht wird, das Kabel einzustecken.
  • Página 162 Kapitel 2 Welch Allyn ProXenon Stirnlampen-/Kamerasystem 10. Das chirurgische Beleuchtungsgerät ProXenon 350 einschalten und die Lichtintensität auf die für eine angemessene Visualisierung erforderliche Mindeststufe regulieren. Hinweis Anweisungen zur Inbetriebnahme der Lichtquelle sind der Gebrauchanleitung des chirurgischen Beleuchtungsgeräts ProXenon 350 von Welch Allyn, REF 90200MAN, zu entnehmen.
  • Página 163: Betrieb Der Kamera

    Betrieb der Kamera WARNUNG Benutzer dieses Produkts sollten die Gebrauchsanleitung für das chirurgische Beleuchtungsgerät ProXenon 350 von Welch Allyn (REF 90200MAN), für die ProXenon-Stirnlampe und das LWL -Kabel von Welch Allyn (REF 90230MAN) sowie für die damit zusammen verwendeten Geräte eingehend lesen.
  • Página 164: Einstellen Des Weißabgleichs

    Kamerasystem wird werkseitig voreingestellt. So wird der Weißabgleich zurückgesetzt: Bestätigen, dass das chirurgische Beleuchtungsgerät ProXenon 350 eingeschaltet ist. Die Taste Lamp ON/OFF (Lampe EIN/AUS) drücken, um die Lampe zu zünden. Die Lichtintensität auf die für eine angemessene Visualisierung erforderliche Mindeststufe regulieren.
  • Página 165 Gebrauchsanleitung Kapitel 2 Zusammenbau und Betrieb 2. Ein weißes Ziel verwenden, welches das gesamte Bild ausfüllt (z. B. ein Blatt Kopierpapier). 3. Das Ziel ca. 40 cm von der Leuchte entfernt positionieren. 4. Leuchteniris so einstellen, dass der größte Beleuchtungspunkt auf das Ziel projiziert wird. 5.
  • Página 166 Kapitel 2 Welch Allyn ProXenon Stirnlampen-/Kamerasystem...
  • Página 167: Pflege Und Wartung

    Pflege und Wartung Grundlegende Störungsbeseitigung Symptom Mögliches Problem Abhilfemaßnahme Kein Strom Der Netzstecker des Netzstecker einstecken Videoprozessors ist nicht in eine für den Klinikgebrauch geeignete Steckdose oder die Gleichstrombuchse des Sockels eingesteckt Einschalttaste ist Einschalttaste drücken ausgeschaltet Kein Bild auf dem Kamera nicht Videoprozessor einschalten Monitor...
  • Página 168: Reinigung

    Kapitel 3 Welch Allyn ProXenon Stirnlampen-/Kamerasystem Symptom Mögliches Problem Abhilfemaßnahme Inkompatible In der Gebrauchsanweisung des Videostandards (NTSC/ Komponentenherstellers PAL) nachschlagen Inkorrekte Weißabgleich muss Einstellen des Weißabgleichs, siehe Farbanzeige eingestellt werden Seite 16 Bild wird in Lockerer oder abgenutzter Anschluss sichern oder Kabel ersetzen Schwarz und S-Video-Kabelanschluss Weiß...
  • Página 169: Kameralinse

    Gebrauchsanleitung Kapitel 3 Pflege und Wartung Kameralinse Vorsicht Darauf achten, dass die Kameralinse nicht verkratzt wird. Die Kameralinse mit einem mit 70 %igem Isopropylalkohol befeuchteten Wattestäbchen sauber wischen.
  • Página 170: Technische Daten

    Kapitel 3 Welch Allyn ProXenon Stirnlampen-/Kamerasystem Technische Daten Abmessungen Kamerakopf: 38,10 mm x 27,94 mm x 8,89 mm Durchmesser Videoprozessor: 117 mm x 59 mm x 147 mm Gewicht Starres Kopfband mit Leuchte: Kamerakopf und 610 mm LWL- und Videokabel: 280 g Videoprozessor: 250 g Stromverbrauch 25 W (max.) %W Nennwert...
  • Página 171 Gebrauchsanleitung Kapitel 3 Pflege und Wartung Einhaltung von IEC/EN 60601-1-2 Medizinische Elektrogeräte Normen in Bezug auf CAN/CSA C22.2 NR. 601.1.2 Medizinische Elektrogeräte elektromagnetische Verträglichkeit Schutzgrad für das IPXØ Eindringen von Flüssigkeit Betriebsmodus Dauerbetrieb...
  • Página 172: Elektromagnetische Verträglichkeit

    Kapitel 3 Welch Allyn ProXenon Stirnlampen-/Kamerasystem Elektromagnetische Verträglichkeit Elektromagnetische Emissionen Das ProXenon Stirnlampen-/Kamerasystem ist für den Einsatz in elektromagnetischen Umgebungsbedingungen gemäß der folgenden Definition vorgesehen. Der Kunde oder Benutzer des ProXenon Stirnlampen-/Kamerasystems muss sicherstellen, dass diese Umgebungsbedingungen eingehalten werden. Emissions- Compliance Elektromagnetische Umgebungsbedingungen –...
  • Página 173 Gebrauchsanleitung Kapitel 3 Pflege und Wartung Elektromagnetische Störfestigkeit Das ProXenon Stirnlampen-/Kamerasystem ist für den Einsatz in elektromagnetischen Umgebungsbedingungen gemäß der folgenden Definition vorgesehen. Der Kunde oder Benutzer des ProXenon Stirnlampen-/Kamerasystems muss sicherstellen, dass diese Umgebungsbedingungen eingehalten werden. Störfestig- IEC 60601 Zulässiger Elektromagnetische keitsprüfung...
  • Página 174 Kapitel 3 Welch Allyn ProXenon Stirnlampen-/Kamerasystem Elektromagnetische Störfestigkeit Das ProXenon Stirnlampen-/Kamerasystem ist für den Einsatz in elektromagnetischen Umgebungsbedingungen gemäß der folgenden Definition vorgesehen. Der Kunde oder Benutzer des ProXenon Stirnlampen-/Kamerasystems muss sicherstellen, dass diese Umgebungsbedingungen eingehalten werden. Störfest- IEC 60601 Zuläs- Elektromagnetische Umgebungsbedingungen igkeits-...
  • Página 175 Gebrauchsanleitung Kapitel 3 Pflege und Wartung Hinweis 1: Bei 80 MHz und 800 MHz gilt jeweils der höhere Frequenzbereich. Hinweis 2: Diese Richtlinien gelten nicht für alle Situationen. Die Ausbreitung elektromagnetischer Wellen wird durch Absorption und Reflexion von Gebäuden, Gegenständen und Personen beeinträchtigt.
  • Página 176 Kapitel 3 Welch Allyn ProXenon Stirnlampen-/Kamerasystem Empfohlene Mindestabstände zwischen tragbaren und mobilen HF- Kommunikationsgeräten und dem ProXenon Stirnlampen-/Kamerasystem Das ProXenon Stirnlampen-/Kamerasystem ist für den Einsatz in elektromagnetischen Umgebungen vorgesehen, bei denen die Störungen durch HF-Strahlung kontrolliert werden. Der Kunde oder Benutzer des ProXenon Stirnlampen-/Kamerasystems kann dazu beitragen, elektromagnetische Störungen zu vermeiden, indem er einen Mindestabstand zwischen den tragbaren und mobilen HF-Kommunikationsgeräten (Sendern) und dem ProXenon Stirnlampen-/ Kamerasystem gemäß...
  • Página 177: Bestellen Von Teilen Und Komponenten

    Gebrauchsanleitung Kapitel 3 Beschränkte Garantie Bestellen von Teilen und Komponenten Das Welch Allyn ProXenon Stirnlampen-/Kamerasystem ist zur Verwendung mit Ersatzteilen von Welch Allyn bestimmt. 102540 Nur ProXenon NTSC-Stirnlampe/Kamera (umfasst ProXenon-Stirnlampe, LWL-Kabel und Kamera) 102541 Nur ProXenon PAL-Stirnlampe/Kamera (umfasst ProXenon-Stirnlampe, LWL-Kabel und Kamera) 102542 Nur ProXenon NTSC Kamera-Videoprozessor 102543...
  • Página 178 Kapitel 3 Welch Allyn ProXenon Stirnlampen-/Kamerasystem dem Auspacken als defekt. Das Datum des Erwerbs ist: 1) das in unseren Unterlagen angegebene Datum, falls das Produkt direkt von uns erworben wurde, 2) das auf der Quittung angegebene Erwerbsdatum des Produkts, falls dieses über einen autorisierten Vertriebshändler von Welch Allyn erworben wurde.
  • Página 180 Bestellnummer: 90270MAN Dokumentnummer: 712067 Rev. A...
  • Página 181: Sistema Di Telecamera Con Luce Frontale Proxenon Welch Allyn

    Sistema di telecamera con luce frontale ProXenon Welch Allyn Istruzioni per l'uso e manuale di manutenzione...
  • Página 182 Navan Business Park Dublin Road Navan, County Meath Republic of Ireland Tel: + 353 46 90 67700 Fax: + 353 46 90 67755 Welch Allyn Lighting Products Group 4619 Jordan Road PO Box 187 Skaneateles Falls, NY 13153 USA www.welchallyn.com...
  • Página 183 Indice 1 Introduzione alla telecamera ....1 Uso previsto ........1 Profilo dell’utente .
  • Página 184 Indice Sistema di telecamera con luce frontale ProXenon Welch Allyn...
  • Página 185: Introduzione Alla Telecamera

    Introduzione alla telecamera Grazie per l’acquisto della sistema di telecamera con luce frontale ProXenon Welch Allyn. Attenendosi alle linee guida fornite in questo manuale, la nuova telecamera frontale funzionerà in modo affidabile e senza problemi per anni. Uso previsto La telecamera chirurgica con luce frontale è prevista per fornire una visualizzazione remota della procedura chirurgica da parte di professionisti sanitari.
  • Página 186: Descrizione Dei Simboli

    2 Introduzione alla telecamera Sistema di telecamera con luce frontale ProXenon Welch Allyn Descrizione dei simboli Questi importanti simboli possono apparire sulla sistema di telecamera con luce frontale ProXenon Welch Allyn. Fare attenzione al significato. Avvertenza di Attenzione - pericolo Assenza di lattice Attenzione;...
  • Página 187 2002/96/CE, del Parlamento europeo e del Consiglio, sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE). La direttiva non si applica se il prodotto è contaminato. Consultare il sito www.welchallyn.com/weee oppure l’assistenza clienti di Welch Allyn.
  • Página 188: Informazioni Normative

    4 Introduzione alla telecamera Sistema di telecamera con luce frontale ProXenon Welch Allyn Informazioni normative Il marchio CE indica che questo prodotto è stato testato ed è conforme ai requisiti della Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica 89/336/ EEC e della Direttiva dei dispositivi medicali 93/42/EEC. Approvazioni normative EN/IEC 60601-1 UL60601-1...
  • Página 189: Avvertenze

    AVVERTENZE Gli utenti di questo prodotto dovranno leggere e comprendere le Istruzioni per l’uso dell’illuminatore chirurgico ProXenon 350, codice 90200MAN, del cavo a fibre ottiche e della luce frontale ProXenon Wellch Allyn, codice 90230MAN, e di tutte le apparecchiature utilizzate in associazione.
  • Página 190 6 Introduzione alla telecamera Sistema di telecamera con luce frontale ProXenon Welch Allyn AVVERTENZE Non rimuovere il cavo a fibre ottiche dalla fonte luminosa quando è alimentata elettricamente. L ’energia luminosa ad elevata intensità che fuoriesce dalla punta dei cavi a fibre ottiche alimentati potrebbe causare ustioni o incendi.
  • Página 191: Precauzioni

    Istruzioni per l'uso Precauzioni Un messaggio di Attenzione, in questo manuale, identifica una condizione o pratica che, se non corretta o interrotta immediatamente, potrebbe causare guasti o danni all'apparecchiatura o perdita di dati. Attenzione Solo su prescrizione medica: la legge federale degli Stati Uniti limita la vendita di questo apparecchio ad un medico o su prescrizione medica.
  • Página 192 8 Introduzione alla telecamera Sistema di telecamera con luce frontale ProXenon Welch Allyn...
  • Página 193: Assemblaggio E Funzionamento

    Assemblaggio e funzionamento Controlli e funzioni del processore video Funzioni del pannello anteriore e laterale Connettore della testina della telecamera: Consente il collegamento della testina della telecamera al processore video. Spia di Pulsante di accensione: Base magnetica Accensione/spegnimento alimentazione dell’alimentazione elettrica...
  • Página 194: Funzioni Del Pannello Posteriore

    Capitolo 2 Sistema di telecamera con luce frontale ProXenon Welch Allyn Funzioni del pannello posteriore Connettore uscita video composito Connettore uscita S-Video (Y/C): (Video): consente di collegare l’ingresso consente di collegare l’ingresso dell’ del video composito di uno schermo video o S-video di uno schermo video o di un di un dispositivo di registrazione dispositivo di registrazione...
  • Página 195: Funzioni Della Telecamera Con Illuminazione Frontale

    Cavo telecamera Testina della telecamera Lampada Lente con fuoco regolabile Rimuovere con cura l’unità della telecamera e della luce frontale dalle rispettive confezioni. 2. Posizionare il processore video sull’illuminatore chirurgico ProXenon 350. La base magnetica manterrà saldamente in sede il processore.
  • Página 196 Capitolo 2 Sistema di telecamera con luce frontale ProXenon Welch Allyn 3. Inserire la spina dell’alimentatore nella presa CC sul retro del processore video. Connettere l’alimentatore ad una presa elettrica di grado ospedaliero. AVVERTENZA Questo prodotto è provvisto di un cavo di alimentazione previsto per l’uso solo con questo dispositivo.
  • Página 197 Non toccare le superfici in vetro. 6. Inserire il cavo a fibre ottiche nella porta Storz dell’illuminatore chirurgico ProXenon 350. Allineare la tacca sul connettore del cavo della telecamera con la tacca sul processore video prima di provare ad inserire il cavo.
  • Página 198 Capitolo 2 Sistema di telecamera con luce frontale ProXenon Welch Allyn 10. Accendere l’illuminatore chirurgico ProXenon 350 e regolare l’intensità luminosa al minimo livello necessario per una adeguata visualizzazione. Note Consultare le istruzioni per l’uso dell’illuminatore chirurgico ProXenon 350 Welch Allyn, codice 90200MAN, per informazioni sulle modalità...
  • Página 199: Funzionamento Della Telecamera

    Funzionamento della telecamera AVVERTENZA Gli utenti di questo prodotto dovranno leggere e comprendere le Istruzioni per l’uso dell’illuminatore chirurgico ProXenon 350, codice 90200MAN, del cavo a fibre ottiche e della luce frontale ProXenon Wellch Allyn, codice 90230MAN, e di tutte le apparecchiature utilizzate in associazione.
  • Página 200: Regolazione Del Bilanciamento Del Bianco

    Il Welch Allyn sistema di telecamera con luce frontale ProXenon è preimpostato in fabbrica per il bilanciamento del bianco. Per resettare il bilanciamento del bianco: Controllare che l’illuminatore chirurgico ProXenon 350 sia acceso. Premere il pulsante Lamp ON/OFF per accendere la lampada. Regolare l’intensità luminosa al minimo livello...
  • Página 201 Istruzioni per l'uso Capitolo 2 Assemblaggio e funzionamento 2. Usare un bersaglio bianco che riempia l’intera immagine, per esempio un foglio di carta bianca. 3. Collocare l’obiettivo da riprendere a circa 40 cm dalla lampada. 4. Regolare l’iride della lampada in modo da proiettare sull’oggetto la fascia luminosa più...
  • Página 202 Capitolo 2 Sistema di telecamera con luce frontale ProXenon Welch Allyn...
  • Página 203: Cura E Manutenzione

    Cura e manutenzione Individuazione e risoluzione dei problemi di base Problema Descrizione Soluzione Assenza La spina del video Connettere l’alimentatore alimentazione processore non è inserita nella presa elettrica di grado ospedaliero o nella presa CC della base Il pulsante di Premere il pulsante ON/OFF di alimentazione è...
  • Página 204: Pulizia

    Capitolo 3 Sistema di telecamera con luce frontale ProXenon Welch Allyn Problema Descrizione Soluzione Telecamera danneggiata Contattare Assistenza tecnica Welch Allyn, vedere pagina ii Incompatibilità degli Consultare le istruzioni per l’uso del standard video (NTSC/ produttore del componente PAL) Colore errato È...
  • Página 205: Lente Dell'oBiettivo

    Istruzioni per l'uso Capitolo 3 Cura e manutenzione • Soluzione di alcol isopropilico al 70% • Detergente delicato • Salviette Cavicide Lente dell’obiettivo Attenzione Evitare di graffiare la lente della telecamera. Pulire la lente della telecamera con un batuffolo di cotone inumidito in soluzione di alcol isopropilico al 70%.
  • Página 206: Specifiche

    Capitolo 3 Sistema di telecamera con luce frontale ProXenon Welch Allyn Specifiche Dimensioni Testina della telecamera: diametro 38,10 mm x 27,94 mm x 8,89 mm (1,5 in x 1,1 in x 0,35 pollici) Processore video 117 mm x 59 mm x 147 mm (11,68 cm x 5,92 cm x 14,66 cm) Peso Fascia rigida per la testa e lampada:...
  • Página 207: Compatibilità Elettromagnetica

    Istruzioni per l'uso Capitolo 3 Cura e manutenzione Classificazione di Classe II sicurezza Conformità alla IEC/EN60601-1-2 Apparecchiature elettromedicali compatibilità CAN/CSA C22.2 NO 601.1 .2 Apparecchiature elettromedicali elettromagnetica Gradi di protezione IPXØ per l’ingresso di liquidi Modalità di Continuo funzionamento Compatibilità elettromagnetica Emissioni elettromagnetiche Il sistema di telecamera con luce frontale ProXenon è...
  • Página 208 Capitolo 3 Sistema di telecamera con luce frontale ProXenon Welch Allyn Immunità elettromagnetica Il sistema di telecamera con luce frontale ProXenon è destinato all'uso nell'ambiente elettromagnetico specificato di seguito. Il cliente o l'utilizzatore del sistema di telecamera con luce frontale ProXenon devono assicurare che tali condizioni ambientali siano rispettate. Test di Livello del test Livello di...
  • Página 209 Istruzioni per l'uso Capitolo 3 Cura e manutenzione Immunità elettromagnetica Il sistema di telecamera con luce frontale ProXenon è destinato all'uso nell'ambiente elettromagnetico specificato di seguito. Il cliente o l'utilizzatore del sistema di telecamera con luce frontale ProXenon devono assicurare che tali condizioni ambientali siano rispettate. Test di Livello del test Livello di...
  • Página 210 Capitolo 3 Sistema di telecamera con luce frontale ProXenon Welch Allyn Nota 1: a 80 MHz e 800 MHz, si applica l'intervallo di frequenza più elevato. Nota 2: queste linee guida possono non essere valide in tutte le situazioni. La propagazione elettromagnetica è...
  • Página 211 Istruzioni per l'uso Capitolo 3 Cura e manutenzione Distanza consigliata tra attrezzature di comunicazione RF portatili e mobili e il sistema di telecamera con luce frontale ProXenon Il sistema di telecamera con luce frontale ProXenon è destinato all'uso in un ambiente elettromagnetico con interferenze RF irradiate controllate.
  • Página 212: Parti E Componenti Per Le Ordinazioni

    Capitolo 3 Sistema di telecamera con luce frontale ProXenon Welch Allyn Parti e componenti per le ordinazioni Il sistema di telecamera con luce frontale ProXenon Welch Allyn è previsto per l’uso con parti di ricambio Welch Allyn. 102540 Solo telecamera con illuminazione frontale ProXenon NTSC (comprende luce frontale ProXenon, cavo a fibre ottiche e telecamera) 102541...
  • Página 213: Garanzia Limitata

    Istruzioni per l'uso Capitolo 3 Garanzia limitata Garanzia limitata Welch Allyn garantisce che il sistema di telecamera con luce frontale ProXenon è conforme alle specifiche riportate sul prodotto stesso e che sarà privo di difetti nei materiali e nella mano d’opera per un periodo di un anno dalla data di acquisto. Per data di acquisto si intende: 1) la data specificata nelle registrazioni Welch Allyn se il sistema di telecamera con luce frontale ProXenon è...
  • Página 214 Capitolo 3 Sistema di telecamera con luce frontale ProXenon Welch Allyn...
  • Página 216 Numero d’ordine 90270MAN Cod. N. 712067 Rev. A...
  • Página 217: Welch Allyn Proxenonpandelampekamerasystem

    Welch Allyn ProXenon- pandelampekamerasystem Brugsanvisning og servicevejledning...
  • Página 218 Welch Allyn Ltd. Navan Business Park Dublin Road Navan, County Meath Republikken Irland Tlf.: + 353 46 90 67700 Fax:+ 353 46 90 67755 Welch Allyn Lighting Products Group 4619 Jordan Road PO Box 187 Skaneateles Falls, NY 13153 USA www.welchallyn.com...
  • Página 219 Indhold 1 Introduktion af kamera ....1 Tilsigtet brug........1 Brugerprofil.
  • Página 220 Indhold Welch Allyn ProXenon-pandelampekamerasystem...
  • Página 221: Introduktion Af Kamera

    Introduktion af kamera Tak for dit køb af Welch Allyn ProXenon- pandelampekamerasystemet. Følg retningslinjerne i denne vejledning, og dit nye kamerasystem vil give dig mange års pålidelig, problemfri service. Tilsigtet brug Det kirurgiske pandelampekamera er beregnet til at forsyne læger med fjernvisning af det kirurgiske indgreb. Billedet kan registreres til dokumentations- og træningsformål.
  • Página 222: Symbolbeskrivelse

    Introduktion af kamera Welch Allyn ProXenon-pandelampekamerasystem Symbolbeskrivelse Disse vigtige symboler vises muligvis på dit Welch Allyn ProXenon-pandelampekamerasystem. Bemærk venligst deres betydning. Fare; Advarsel Forsigtig Latexfri Obs! Læs brugsanvisningen for alle advarsler, forholdsregler og brugsanvisninger. Forsigtig, høje Forsigtig, højintensitetslys temperaturer IPXØ Ingen beskyttelse Hvid balance mod indtrængen af...
  • Página 223 2002/96/EC fra Europa- Parlamentet og Rådet for Den Europæiske Union om bortskaffelse af elektronisk og elektrisk udstyr (WEEE). Hvis produktet er kontamineret, falder det ikke ind under direktivets bestemmelser. Se www.welchallyn.com/weee eller kontakt Welch Allyn kundeservice.
  • Página 224: Myndighedsoplysninger

    Introduktion af kamera Welch Allyn ProXenon-pandelampekamerasystem Myndighedsoplysninger CE-mærket angiver, at dette produkt er blevet afprøvet og er i overensstemmelse med provisionerne angivet i både 89/336/EEC- direktivet for elektromagnetisk kompatibilitet og 93/42/EEC-direktivet for medicinsk udstyr. Godkendende myndighed EN/IEC 60601-1 UL60601-1 CAN/CSA C22.2 Nr. 601.1-M90 166292 IEC60601-1-2 Adresse for autoriseret europæisk repræsentant:...
  • Página 225: Advarsler

    ADVARSEL Brugere af dette produkt bør læse og forstå brugsanvisningen til ProXenon 350 kirurgisk belysningsarmatur, Ref 90200MAN, og Welch Allyn ProXenon pandelampe og fiberoptisk kabel, Ref 90230MAN, samt alt udstyr, som anvendes sammen med dem.
  • Página 226 Introduktion af kamera Welch Allyn ProXenon-pandelampekamerasystem ADVARSEL Dette produkt kommer med en netledning, der kun er beregnet til brug med dette produkt. Netledningen er ikke blevet afprøvet og godkendt til brug med andre produkter, som måske har samme strømtilslutninger. Hvis du ikke kan finde den originale netledning, bedes du kontakte Welch Allyn for at anskaffe erstatningsdele.
  • Página 227: Forholdsregler

    Brugsanvisning Forholdsregler En forsigtig-erklæring i denne vejledning identificerer en tilstand eller praksis, som kan føre til udstyrsfejl, udstyrsbeskadigelse eller datatab, hvis den ikke korrigeres eller afbrydes øjeblikkeligt. Forsigtig Receptpligtig: Amerikansk lovgivning begrænser dette udstyr til salg af eller på ordinering af en læge.
  • Página 228 Introduktion af kamera Welch Allyn ProXenon-pandelampekamerasystem...
  • Página 229: Montering Og Betjening

    Montering og betjening Kontroller og funktioner på videoprocessoren Funktioner på for- og sidepanelerne Kamerahovedforbinder: Forbinder kamerahovedet med videoprocessoren Magnetisk base Afbryderknap: Netstrøm TIL/FRA. Strømindikator-LED...
  • Página 230: Funktioner På Bagpanelet

    Kapitel 2 Welch Allyn ProXenon-pandelampekamerasystem Funktioner på bagpanelet Udforbinder for kompositvideo (video): Udforbinder for S-video (Y/C): Forbindes med kompositvideoinputtet i en Forbindes med S-video-inputtet i videoafspiller eller -optager en videoafspiller eller -optager Manuel hvid balance Grænsefladekabel: (tryk på AWB): Forbinder den Indstiller hvid balance magnetiske base med videoprocessoren...
  • Página 231: Funktioner På Pandelampekameraet

    Kapitel 2 Montering og betjening Funktioner på pandelampekameraet ADVARSEL Brugere af dette produkt bør læse og forstå brugsanvisningen til ProXenon 350 kirurgisk belysningsarmatur, Ref 90200MAN, og Welch Allyn ProXenon pandelampe og fiberoptisk kabel, Ref 90230MAN, samt alt udstyr, som anvendes sammen med dem.
  • Página 232 Kapitel 2 Welch Allyn ProXenon-pandelampekamerasystem 3. Sæt strømforsyningsstikket i jævnstrømsbøsningen på bagsiden af videoprocessoren. Forbind strømforsyningen med en vægkontakt af hospitalskvalitet. ADVARSEL Dette produkt kommer med en netledning, der kun er beregnet til brug med dette produkt. Netledningen er ikke blevet afprøvet og godkendt til brug med andre produkter, som måske har samme strømtilslutninger.
  • Página 233 Brugsanvisning Kapitel 2 Montering og betjening 4. Forbind den ene ende af kompositvideo- eller S-video-kablet (Y/C) med videoprocessoren og den anden ende med monitoren eller den digitale optagerenhed. 5. Fjern støvhætterne fra belysningsarmaturet, kameraet og det fiberoptiske kabel. Glasoverflader må ikke berøres. 6.
  • Página 234 Kapitel 2 Welch Allyn ProXenon-pandelampekamerasystem 10. Tænd for ProXenon 350 kirurgisk belysningsarmatur, og justér lysstyrken til det laveste niveau, der muliggør tilstrækkelig visualisering. Note Der henvises til brugsanvisningen til Welch Allyn ProXenon 350 kirurgisk belysningsarmatur, Ref 90200MAN, for instruktioner i betjening af lyskilden.
  • Página 235: Betjening Af Kameraet

    Kapitel 2 Montering og betjening Betjening af kameraet ADVARSEL Brugere af dette produkt bør læse og forstå brugsanvisningen til Welch Allyn ProXenon 350 kirurgisk belysningsarmatur, Ref 90200MAN, og Welch Allyn ProXenon pandelampe og fiberoptisk kabel, Ref 90230MAN, samt alt udstyr, som anvendes sammen med dem.
  • Página 236: Justering Af Hvid Balance

    Welch Allyn ProXenon-pandelampekamerasystemet er forudindstillet med hvid balance før levering. Hvis du vil nulstille hvid balance: Bekræft, at ProXenon 350 kirurgisk belysningsarmatur er tændt. Tryk på lampens afbryderknap for at tænde lampen. Justér lysstyrken til det laveste niveau, der muliggør tilstrækkelig visualisering.
  • Página 237 Brugsanvisning Kapitel 2 Montering og betjening 5. Bekræft, at monitoren viser videobilledet korrekt. Hvis videosignalet mangler, henvises der til “Grundlæggende fejlfinding” på side 19. 6. Tryk på og hold knappen Manuel hvid balance på bagsiden af videoprocessoren nede i 5 sekunder, mens et stabilt billede opretholdes af det hvide mål.
  • Página 238 Kapitel 2 Welch Allyn ProXenon-pandelampekamerasystem...
  • Página 239: Pleje Og Vedligeholdelse

    Pleje og vedligeholdelse Grundlæggende fejlfinding Symptom Muligt problem Afhjælpning Ingen strøm Videoprocessorens Tilslut strømforsyningen strømforsyningsstik er ikke sat i en stikkontakt af hospitalskvalitet eller jævnstrømsbøsningen i basen Afbryderknappen er Tryk på hovedafbryderen slukket Intet billede på Kameraet er ikke tændt Tænd for videoprocessoren monitor Kamerakablet er koblet fra...
  • Página 240: Rengøring

    Kapitel 3 Welch Allyn ProXenon-pandelampekamerasystem Symptom Muligt problem Afhjælpning Forkert farve Den hvide balance skal Der henvises til Justering af hvid justeres balance, se side 16 Billede vises i Løs eller slidt S-video- Sikr forbindelsen eller udskift kablet sort og hvidt kabelforbindelse Intermitterende Slidt videokabel...
  • Página 241: Kameralinse

    Brugsanvisning Kapitel 3 Pleje og vedligeholdelse Kameralinse Forsigtig Undgå at ridse kameralinsen. Tør kameralinsen af med en vatpind fugtet med 70 % isopropylalkoholopløsning.
  • Página 242: Specifikationer

    Kapitel 3 Welch Allyn ProXenon-pandelampekamerasystem Specifikationer Mål Kamerahoved: 38,10 mm x 27,94 mm x 8,89 mm diameter Videoprocessor: 117 mm x 59 mm x 147 mm Vægt Stift hovedbånd, belysningsarmatur: Kamerahoved og 610 mm fiberoptik- og videokabel: 280 gram Videoprocessor: 250 gram Strømforbrug 25 w (maks.) %w nominel Strøm til...
  • Página 243: Elektromagnetisk Kompatibilitet

    Brugsanvisning Kapitel 3 Pleje og vedligeholdelse Beskyttelsesgrad for IPXØ indtrængen af væske Betjeningsmodus Uafbrudt Elektromagnetisk kompatibilitet Elektromagnetiske emissioner ProXenon-pandelampekamerasystemet er beregnet til brug i det elektromagnetiske miljø specificeret nedenfor. Kunden eller brugeren af ProXenon-pandelampekamerasystemet skal sikre, at det anvendes i et sådant miljø. Emissionstest Overens- Elektromagnetisk miljø...
  • Página 244 Kapitel 3 Welch Allyn ProXenon-pandelampekamerasystem Elektromagnetisk immunitet ProXenon-pandelampekamerasystemet er beregnet til brug i det elektromagnetiske miljø specificeret nedenfor. Kunden eller brugeren af ProXenon-pandelampekamerasystemet skal sikre, at det anvendes i et sådant miljø. Immunitetstest IEC 60601 Overensstem- Elektromagnetisk miljø - Testniveau melsesniveau Retningslinjer Elektrostatisk...
  • Página 245 Brugsanvisning Kapitel 3 Pleje og vedligeholdelse Elektromagnetisk immunitet ProXenon-pandelampekamerasystemet er beregnet til brug i det elektromagnetiske miljø specificeret nedenfor. Kunden eller brugeren af ProXenon-pandelampekamerasystemet skal sikre, at det anvendes i et sådant miljø. Immunitets- IEC 60601 Overens- Elektromagnetisk miljø - Retningslinjer test Testniveau stemmel-...
  • Página 246 Kapitel 3 Welch Allyn ProXenon-pandelampekamerasystem Feltstyrker fra fikserede sendere, såsom basestationer for radiotelefoner (mobile/trådløse) og mobile landradioer, amartørradioer, AM- og FM-radioudsendelser samt fjernsynsudsendelser kan teoretisk set ikke forudsiges med nøjagtighed. En elektromagnetisk stedundersøgelse bør overvejes for at vurdere det elektromagnetiske miljø pga. fikserede RF-sendere. Hvis den målte feltstyrke på...
  • Página 247 Brugsanvisning Kapitel 3 Pleje og vedligeholdelse Anbefalede separationsafstande mellem bærbart og mobilt RF-kommunikationsudstyr og ProXenon-pandelampekamerasystem ProXenon-pandelampekamerasystemet er beregnet til brug i et elektromagnetisk miljø, hvori udstrålede RF-forstyrrelser styres. Kunden eller brugeren af ProXenon- pandelampekamerasystemet kan hjælpe til med at forhindre elektromagnetisk interferens ved at bevare en minimumsafstand mellem bærbart og mobilt RF-kommunikationsudstyr (sendere) og ProXenon-pandelampekamerasystemet, som anbefalet nedenfor, i henhold til kommunikationsudstyrets maksimale udgangseffekt.
  • Página 248: Bestilling Af Dele Og Komponenter

    Kapitel 3 Welch Allyn ProXenon-pandelampekamerasystem Bestilling af dele og komponenter Welch Allyn ProXenon-pandelampekamerasystemet er beregnet til brug med reservedele fra Welch Allyn. 102540 Kun ProXenon NTSC-pandelampe med kamera (omfatter ProXenon-pandelampe, fiberoptisk kabel og kamera) 102541 Kun ProXenon PAL-pandelampe med kamera (omfatter ProXenon pandelampe, fiberoptisk kabel og kamera) 102542...
  • Página 249: Begrænset Garanti

    Begrænset garanti Welch Allyn garanterer, at ProXenon- pandelampekamerasystemet opfylder de anførte specifikationer for de pågældende produkter og er fri for defekter i materialer og udførelse i en periode på et år fra købsdatoen. Købsdatoen regnes for værende: 1) den dato, der fremgår af vores optegnelser, hvis ProXenon- pandelampekamerasystemet blev købt direkte fra os, 2) den dato, hvorpå...
  • Página 250 Begrænset garanti Welch Allyn ProXenon-pandelampekamerasystem...
  • Página 252 Genbestillingsnr. 90270MAN Artikelnr. 712067 Rev.A...
  • Página 253 Welch Allyn ProXenon camerasysteem met hoofdlamp Gebruikshandleiding en servicehandleiding...
  • Página 254 Welch Allyn Ltd. Navan Business Park Dublin Road Navan, County Meath Ierland Tel: + 353 46 90 67700 Fax:+ 353 46 90 67755 Welch Allyn Lighting Products Group 4619 Jordan Road PO Box 187 Skaneateles Falls, NY 13153 VS www.welchallyn.com...
  • Página 255 Inhoudsopgave 1 Inleiding op de camera ....1 Beoogd gebruik ........1 Gebruikersprofiel .
  • Página 256 Inhoudsopgave Welch Allyn ProXenon-camerasysteem met hoofdlamp...
  • Página 257: Inleiding Op De Camera

    Inleiding op de camera Hartelijk dank voor uw aankoop van het ProXenon- camerasysteem met hoofdlamp van Welch Allyn. Indien u de richtlijnen in deze handleiding volgt, zal dit nieuwe camerasysteem u jarenlang probleemloos van dienst kunnen zijn. Beoogd gebruik De chirurgische camera met hoofdlamp is bedoeld om weergave op afstand mogelijk te maken van chirurgische ingrepen die door medische professionals worden uitgevoerd.
  • Página 258: Omschrijvingen Van Symbolen

    Inleiding op de camera Welch Allyn ProXenon-camerasysteem met hoofdlamp Omschrijvingen van symbolen Uw Welch Allyn ProXenon-camerasysteem met hoofdlamp kan voorzien zijn van de volgende belangrijke symbolen. Neem de bijbehorende betekenis goed in u op. Gevaar; Voorzichtig Waarschuwing Latexvrij Let op; zie de gebruikshandleiding voor alle waarschuwingen, voorzorgsmaatregelen en de...
  • Página 259 Europese Parlement en de Raad van de Europese Unie betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA). Indien dit product vervuild is, is deze richtlijn niet van toepassing. Zie www.welchallyn.com/weee of neem contact op met de afdeling klantenservice van Welch Allyn.
  • Página 260: Informatie Van Bevoegde Instanties

    Inleiding op de camera Welch Allyn ProXenon-camerasysteem met hoofdlamp Informatie van bevoegde instanties De CE-markering geeft aan dat dit product is getest volgens en voldoet aan de richtlijnen 89/336/EEG voor elektromagnetische compatibiliteit en 93/42/EEG voor medische apparatuur. Goedkeuringen van instanties EN/IEC 60601-1 UL60601-1 CAN/CSA C22.2 No.
  • Página 261: Waarschuwingen

    WAARSCHUWING Gebruikers van dit product dienen de gebruikshandleiding van de ProXenon 350 chirurgische lamp, Ref 90200MAN, van de Welch Allyn ProXenon- hoofdlamp en glasvezelkabel, Ref 90230MAN, en van alle apparatuur die in verband hiermee wordt gebruikt, te lezen en te begrijpen.
  • Página 262 Inleiding op de camera Welch Allyn ProXenon-camerasysteem met hoofdlamp WAARSCHUWING Stel de lens niet scherp tijdens chirurgische ingrepen. WAARSCHUWING Zorg dat de kabelbinders van de camera- en glasvezelkabel goed zijn vastgemaakt voordat u het systeem gebruikt. WAARSCHUWING Bij dit product wordt een netsnoer geleverd dat uitsluitend is bestemd voor gebruik met dit product.
  • Página 263: Aandachtspunten

    Gebruikshandleiding Aandachtspunten Een aandachtspunt in deze handleiding (‘Voorzichtig’) wijst op een toestand of handeling die, wanneer deze niet onmiddellijk wordt gecorrigeerd of stopgezet, kan leiden tot storingen, beschadiging van de apparatuur of verlies van gegevens. Aandachtspunt Uitsluitend op voorschrift van een arts: Volgens de federale wet in de Verenigde Staten mag dit instrument uitsluitend worden aangeschaft door of in opdracht van een medische hulpverlener.
  • Página 264 Inleiding op de camera Welch Allyn ProXenon-camerasysteem met hoofdlamp...
  • Página 265: Montage En Bediening

    Montage en bediening Bedieningselementen en functies van de videoprocessor Functies op het voor- en zijpaneel Camerakopconnector: Hiermee wordt de camerakop aangesloten op de videoprocessor. Magnetische voet Voedings- Aan/uit-knop: indicatie- Netvoeding AAN/UIT.
  • Página 266: Functies Op Het Achterpaneel

    Hoofdstuk 2 Welch Allyn ProXenon-camerasysteem met hoofdlamp Functies op het achterpaneel Uitgangsconnector samengesteld videosignaal Uitgangsconnector S-videosignaal (video): wordt aangesloten op de samengesteld- (Y/C): wordt aangesloten op de videosignaalingang van een apparaat voor S-videosignaalingang van een apparaat videoweergave of -opname voor videoweergave of -opname Handmatige Interfacekabel: voor witbalans (druk...
  • Página 267: Functies Van De Camera Met Hoofdlamp

    Welch Allyn ProXenon-chirurgische lamp. Glasvezelkabel Kabelbinders Camerakabel Camerakop Lamp Scherpstelbare lens Verwijder de camera en hoofdlamp voorzichtig uit de verpakking. 2. Plaats de videoprocessor op de ProXenon 350 chirurgische lamp. De magnetische voet houdt de processor stevig op zijn plaats.
  • Página 268 Hoofdstuk 2 Welch Allyn ProXenon-camerasysteem met hoofdlamp 3. Sluit de voedingsstekker aan op de gelijkstroomcontactbus aan de achterzijde van de videoprocessor. Sluit de voeding aan op een wandcontactdoos van ziekenhuiskwaliteit. WAARSCHUWING Bij dit product wordt een netsnoer geleverd dat uitsluitend is bestemd voor gebruik met dit product.
  • Página 269 Gebruikshandleiding Hoofdstuk 2 Montage en bediening 4. Sluit één uiteinde van de samengesteld-videosignaalkabel of een S-videosignaalkabel (Y/C) aan op de videoprocessor en het andere uiteinde op de monitor of het digitale opnameapparaat. 5. Verwijder de stofdoppen van de lamp, de camera en de glasvezelkabel.
  • Página 270 Hoofdstuk 2 Welch Allyn ProXenon-camerasysteem met hoofdlamp 10. Schakel de ProXenon 350 chirurgische lamp in en stel de lichtintensiteit af op het vereiste minimumniveau voor voldoende visualisatie. Zie de gebruikshandleiding van de Welch Allyn ProXenon 350 chirurgische lamp, Ref 90200MAN, voor instructies voor de bediening van de lichtbron.
  • Página 271: Bediening Van De Camera

    Hoofdstuk 2 Montage en bediening Bediening van de camera WAARSCHUWING Gebruikers van dit product dienen de gebruikshandleiding van de ProXenon 350 chirurgische lamp, Ref 90200MAN, van de Welch Allyn ProXenon-hoofdlamp en glasvezelkabel, Ref 90230MAN, en van alle apparatuur die in verband hiermee wordt gebruikt, te lezen en te begrijpen.
  • Página 272: Witbalansregeling

    Als u de witbalans wilt terugzetten: Controleer of de ProXenon 350 chirurgische lamp is ingeschakeld. Druk op de knop Lamp AAN/UIT (Lamp ON/ OFF) om de lamp aan te zetten. Stel de lichtintensiteit af tot het minimumniveau dat is benodigd voor voldoende visualisatie.
  • Página 273 Gebruikshandleiding Hoofdstuk 2 Montage en bediening 2. Gebruik een wit richtpunt dat het gehele beeld vult, zoals bijvoorbeeld een vel kopieerpapier. 3. Plaats het richtpunt op een afstand van ongeveer 40 cm van de lamp. 4. Stel de iris van de lamp zo af dat de grootst mogelijke lichtvlek op het richtpunt wordt geprojecteerd.
  • Página 274 Hoofdstuk 2 Welch Allyn ProXenon-camerasysteem met hoofdlamp...
  • Página 275: Korte- En Langetermijnonderhoud

    Korte- en langetermijnonderhoud Eenvoudige problemen oplossen Verschijnsel Mogelijk probleem Oplossing Geen spanning De voedingsstekker van de Sluit de voeding aan videoprocessor is niet in de wandcontactdoos van ziekenhuiskwaliteit of het gelijkstroomcontactbus van de voet gestoken Aan/uitknop staat in de Druk op de aan/uit-knop voor de uit-stand netvoeding Monitor geeft...
  • Página 276: Reinigen

    Hoofdstuk 3 Welch Allyn ProXenon-camerasysteem met hoofdlamp Verschijnsel Mogelijk probleem Oplossing Slechte Onderdelen niet correct Raadpleeg gebruikshandleiding van beeldkwaliteit aangesloten fabrikant van de onderdelen Cameralens is vuil Raadpleeg Reinigen, zie pagina 20 Camera beschadigd Neem contact op met Welch Allyn technische ondersteuning, zie pagina ii Incompatibiliteit...
  • Página 277: Cameralens

    Gebruikshandleiding Hoofdstuk 3 Korte- en langetermijnonderhoud Reinig de uitwendige oppervlakken van de lamp, glasvezelkabel en camerakabel, stijve hoofdband, camera en videoprocessor met een licht bevochtigde doek. Gebruik een van de volgende oplossingen en wring de doek uit voordat u hiermee een oplossing aanbrengt.
  • Página 278: Specificaties

    Hoofdstuk 3 Welch Allyn ProXenon-camerasysteem met hoofdlamp Specificaties Afmetingen Camerakop: diameter van 38,10 mm x 27,94 mm x 8,89 mm Videoprocessor: 117 mm x 59 mm x 147 mm Gewicht Stijve hoofdband, lamp: Camerakop en 610 mm glasvezel- en videokabel: 280 gram Videoprocessor: 250 gram Vermogensverbruik 25 w (max) %w nominaal...
  • Página 279: Elektromagnetische Compatibiliteit

    Gebruikshandleiding Hoofdstuk 3 Korte- en langetermijnonderhoud Bedrijfsmodus continu Elektromagnetische compatibiliteit Elektromagnetische emissies Het ProXenon-camerasysteem met hoofdlamp is bestemd voor gebruik in de onderstaande elektromagnetische omgeving. De klant of gebruiker van het ProXenon-camerasysteem met hoofdlamp dient ervoor te zorgen dat het systeem in een dergelijke omgeving wordt gebruikt. Emissietest Naleving Elektromagnetische omgeving - leidraad...
  • Página 280 Hoofdstuk 3 Welch Allyn ProXenon-camerasysteem met hoofdlamp Elektromagnetische immuniteit Het ProXenon-camerasysteem met hoofdlamp is bestemd voor gebruik in de onderstaande elektromagnetische omgeving. De klant of gebruiker van het ProXenon-camerasysteem met hoofdlamp dient ervoor te zorgen dat het systeem in een dergelijke omgeving wordt gebruikt. Immuni- IEC 60601 Nalevings-...
  • Página 281 Gebruikshandleiding Hoofdstuk 3 Korte- en langetermijnonderhoud Elektromagnetische immuniteit Het ProXenon-camerasysteem met hoofdlamp is bestemd voor gebruik in de onderstaande elektromagnetische omgeving. De klant of gebruiker van het ProXenon-camerasysteem met hoofdlamp dient ervoor te zorgen dat het systeem in een dergelijke omgeving wordt gebruikt. Immuni- IEC 60601 Nale-...
  • Página 282 Hoofdstuk 3 Welch Allyn ProXenon-camerasysteem met hoofdlamp Veldsterkten van vaste zenders, zoals basisstations voor mobiele/draadloze telefoons en landmobiele radio’s, radio’s van zendamateurs, AM- en FM-radiozendapparatuur en televisiezendapparatuur kunnen theoretisch niet met grote nauwkeurigheid worden voorspeld. Ter beoordeling van de elektromagnetische omgeving bij vaste RF-zenders kan een onderzoek naar de elektromagnetische geschiktheid van de desbetreffende omgeving worden uitgevoerd.
  • Página 283: Onderdelen En Componenten Bestellen

    Gebruikshandleiding Hoofdstuk 3 Korte- en langetermijnonderhoud Onderdelen en componenten bestellen Het Welch Allyn ProXenon-camerasysteem met hoofdlamp is ontworpen voor gebruik met vervangingsonderdelen van Welch Allyn. 102540 Alleen ProXenon NTSC-camera met hoofdlamp (omvat ProXenon-hoofdlamp, -glasvezelkabel en -camera) 102541 Alleen ProXenon PAL-camera met hoofdlamp (omvat ProXenon-hoofdlamp, -glasvezelkabel en -camera) 102542...
  • Página 284 Hoofdstuk 3 Welch Allyn ProXenon-camerasysteem met hoofdlamp...
  • Página 285: Beperkte Garantie

    Beperkte garantie Welch Allyn garandeert dat de ProXenon-camerasysteem met hoofdlampproducten voldoen aan de specificaties van de producten en gedurende één jaar vanaf de datum van aankoop vrij zijn van materiaal- en fabricagefouten. Voor de lamp noch de specula geldt een expliciete garantie buiten de onmiddellijk zichtbare fouten.
  • Página 286 Beperkte garantie Welch Allyn ProXenon-camerasysteem met hoofdlamp VAN DEFECTE PRODUCTEN. WELCH ALLYN IS NIET VERANTWOORDELIJK VOOR INDIRECTE SCHADE OF GEVOLGSCHADE DIE VOORTVLOEIT UIT EEN PRODUCTDEFECT DAT GEDEKT WORDT DOOR DE GARANTIE.
  • Página 288 Nabestelnr. 90270MAN Onderdeelnr. 712067 Rev. A...
  • Página 289: Welch Allyn Proxenon Kamerasystem Med Pannlampa

    Welch Allyn ProXenon Kamerasystem med pannlampa Bruksanvisning och Servicehandbok...
  • Página 290 Welch Allyn Ltd. Navan Business Park Dublin Road Navan, County Meath Irländska republiken Tel: + 353 46 90 67700 Fax:+ 353 46 90 67755 Welch Allyn Lighting Products Group 4619 Jordan Road PO Box 187 Skaneateles Falls, NY 13153 USA www.welchallyn.com...
  • Página 291 Innehåll 1 Presentation av kameran ....1 Avsedd användning ....... 1 Användarprofil .
  • Página 292 Innehåll Welch Allyn ProXenon Kamerasystem med pannlampa...
  • Página 293: Presentation Av Kameran

    Presentation av kameran Tack för att du köpte Welch Allyn ProXenon Kamerasystem med pannlampa. Följ riktlinjerna i denna handbok så kan du använda det nya kamerasystemet under många år framöver utan några som helst problem. Avsedd användning Den här kirurgkameran med pannlampa är avsedd att tillhandahålla fjärrvisning av kirurgiska procedurer av sjukvårdspersonal.
  • Página 294: Beskrivning Av Symbolerna

    Presentation av kameran Welch Allyn ProXenon Kamerasystem med pannlampa Beskrivning av symbolerna De här viktiga symbolerna kan visas på ditt Welch Allyn ProXenon Kamerasystem med pannlampa. Observera vad symbolerna betyder. Fara, Varning Försiktighet Latexfri Viktigt: Läs i bruksanvisningen för information om alla varningar, försiktighetsåtgärder och användningsanvisningar.
  • Página 295 Förbered produkten för återanvändning eller särskild insamling enligt anvisningarna i Europaparlamentets och rådets direktiv 2002/96/EG – det så kallade WEEE-direktivet (Waste Electronic and Electrical Equipment). Om produkten är kontaminerad är detta direktiv inte tillämpligt. Se www.welchallyn.com/weee eller kontakta Welch Allyns kundservice.
  • Página 296: Information Avseende Myndigheter

    Presentation av kameran Welch Allyn ProXenon Kamerasystem med pannlampa Information avseende myndigheter CE-markeringen anger att denna produkt har testats i enlighet med, och följer, de bestämmelser som anges både i 89/336/EEC Electromagnetic Compatibility Directive (direktiv om elektromagnetisk kompatibilitet) och 93/42/EEC Medical Device Directive (direktiv för medicintekniska produkter).
  • Página 297: Varningar

    VARNING Användarna av den här produkten ska läsa och förstå bruksanvisningen för ProXenon 350 Kirurgisk belysningsanordning, Ref 90200MAN, Welch Allyn ProXenon Pannlampa och fiberoptisk kabel, Ref 90230MAN, samt all utrustning som används med dessa.
  • Página 298 Presentation av kameran Welch Allyn ProXenon Kamerasystem med pannlampa VARNING Denna produkt levereras tillsammans med en strömkabel som endast är avsedd att användas tillsammans med den här produkten. Strömkabeln har inte testats och godkänts för användning med andra produkter som kan ha samma kontakter. Om du förlorar den ursprungliga strömsladden ska du kontakta Welch Allyn för ersättningsdelar.
  • Página 299: Försiktighetsföreskrifter

    Bruksanvisning Försiktighetsföreskrifter En försiktighetsföreskrift i denna handbok identifierar ett tillstånd eller en tillämpning som om den inte korrigeras eller avbyts kan medföra fel på utrustning, skador på utrustning eller dataförlust. Försiktighet Endast enligt ordination: Enligt federal lag i USA får denna utrustning endast säljas av sjukvårdspersonal eller enligt sjukvårdspersonals ordination.
  • Página 300 Presentation av kameran Welch Allyn ProXenon Kamerasystem med pannlampa...
  • Página 301: Montering Och Användning

    Montering och användning Kontroller och funktioner i videoprocessorn Funktioner på fram- och sidopanelen Kamerahuvudets anslutning: Ansluter kamerahuvudet till videoprocessorn. Magnetisk bas Indikatorlampa Strömbrytare: för ström Huvudström PÅ/AV.
  • Página 302: Funktioner På Bakpanelen

    Kapitel 2 Welch Allyn ProXenon Kamerasystem med pannlampa Funktioner på bakpanelen Utkontakt för sammansatt video Utkontakt för S-Video (Y/C): (Video): Ansluter till den sammansatta Ansluter till S-videoingången på videoingången på en videoskärm eller en videoskärm eller inspelningsenhet inspelningsenhet Manuell vitbalans Gränssnittskabel: (Push AWB): Ansluter den magnetiska...
  • Página 303: Funktioner I Kameran Med Pannlampa

    Kapitel 2 Montering och användning Funktioner i kameran med pannlampa VARNING Användarna av den här produkten ska läsa och förstå bruksanvisningen för ProXenon 350 Kirurgisk belysningsanordning, Ref 90200MAN, Welch Allyn ProXenon Pannlampa och fiberoptisk kabel, Ref 90230MAN, samt all utrustning som används med dessa.
  • Página 304 Kapitel 2 Welch Allyn ProXenon Kamerasystem med pannlampa 3. Sätt i strömkontakten i likströmsjacket på baksidan av videoprocessorn. Anslut strömkontakten till ett eluttag av sjukhuskvalitet. VARNING Denna produkt levereras tillsammans med en strömkabel som endast är avsedd att användas tillsammans med den här produkten. Strömkabeln har inte testats och godkänts för användning med andra produkter som kan ha samma kontakter.
  • Página 305 Bruksanvisning Kapitel 2 Montering och användning 4. Anslut den ena änden av kabeln för sammansatt video eller S-Video (Y/C) till videoprocessorn och den andra änden till skärmen eller den digitala inspelningsenheten. 5. Avlägsna dammskydden från ljusarmaturen, kameran och den fiberoptiska kabeln. Vidrör inte glasytorna. 6.
  • Página 306 Kapitel 2 Welch Allyn ProXenon Kamerasystem med pannlampa 10. Slå på ProXenon 350 Kirurgisk belysningsanordning och justera ljusintensiteten till den minsta möjliga nivån för att du ska kunna se tillräckligt bra. Obs! Anvisningar om hur ljuskällan används finns i bruksanvisningen för Welch Allyn ProXenon 350 Kirurgisk belysningsanordning, Ref 90200MAN.
  • Página 307: Kamerans Användning

    Bruksanvisning Kapitel 2 Montering och användning Kamerans användning VARNING Användarna av den här produkten ska läsa och förstå bruksanvisningen för Welch Allyn ProXenon 350 Kirurgisk belysningsanordning, Ref 90200MAN, Welch Allyn ProXenon Pannlampa och fiberoptisk kabel, Ref 90230MAN, samt all utrustning som används med dessa.
  • Página 308: Justering Av Vitbalans

    Welch Allyn ProXenon Kamerasystem med pannlampa är förinställd för vitbalans före leveransen. Du kan vid behov ändra inställningen för vitbalans: Bekräfta att ProXenon 350 Kirurgisk belysningsanordning är påslagen. Tryck på knappen Lamp ON/OFF (Lampa PÅ/AV) så att lampan tänds. Justera ljusintensiteten till de lägsta nivåer...
  • Página 309 Bruksanvisning Kapitel 2 Montering och användning 2. Använd ett vitt föremål som fyller hela bilden, t.ex. ett vitt pappersark. 3. Placera papperet cirka 40 cm från belysningsanordningen. 4. Justera belysningsanordningens iris så att den projicerar den största möjliga cirkeln på papperet. 5.
  • Página 310 Kapitel 2 Welch Allyn ProXenon Kamerasystem med pannlampa...
  • Página 311: Skötsel Och Underhåll

    Skötsel och underhåll Grundläggande felsökning Symtom Möjligt problem Åtgärd Ingen ström. Videoprocessorns Anslut strömförsörjningen. strömkontakt är inte ansluten till ett eluttag av sjukhuskvalitet eller likströmsjacket på basen. Strömknappen är av. Tryck på huvudströmbrytaren PÅ/AV. Ingen bild på Kameran är inte påslagen. Slå på videoprocessorn. skärmen.
  • Página 312: Rengöring

    Kapitel 3 Welch Allyn ProXenon Kamerasystem med pannlampa Symtom Möjligt problem Åtgärd Felaktig färg Vitbalansen behöver Läs om Justering av vitbalans, se justeras sidan 16 Bilden visas i Lös eller utsliten Anslut kontakten ordentligt eller byt ut svartvitt S-videokabelanslutning kabeln Intermittent eller Utsliten videokabel Byt ut kabeln...
  • Página 313: Kameraobjektiv

    Bruksanvisning Kapitel 3 Skötsel och underhåll Kameraobjektiv Försiktighet Undvik att repa kameraobjektivet. Torka av kameraobjektivet med en bomullstopp som fuktats med 70-procentig isopropylalkohollösning.
  • Página 314: Specifikationer

    Kapitel 3 Welch Allyn ProXenon Kamerasystem med pannlampa Specifikationer Dimensioner Kamerahuvud: 38,10 mm x 27,94 mm x 8,89 mm diameter (1,5 tum x 1,1 tum x 0,35 tum diameter) Videoprocessor: 117 mm x 59 mm x 147 mm (4,6 tum x 2,33 tum x 5,77 tum) Vikt Styvt pannband, ljusarmatur: Kamerahuvud och 610 mm fiberoptik och videokabel: 280 gr (9,88 oz.)
  • Página 315: Elektromagnetisk Kompatibilitet

    Bruksanvisning Kapitel 3 Skötsel och underhåll Överensstämmelse IEC/EN60601-1-2 Medical Electrical Equipment avseende CAN/CSA C22.2 NO 601.1.2 Medical Electrical Equipment elektromagnetisk kompatibilitet Grad av skydd mot IPXØ inträngande vätska Driftstyp Kontinuerlig Elektromagnetisk kompatibilitet Elektromagnetisk utstrålning ProXenon Kamerasystem med pannlampa är avsedd för användning i den elektromagnetiska miljö som specificeras nedan.
  • Página 316 Kapitel 3 Welch Allyn ProXenon Kamerasystem med pannlampa Elektromagnetisk immunitet ProXenon Kamerasystem med pannlampa är avsedd för användning i den elektromagnetiska miljö som specificeras nedan. Kunden eller användaren ProXenon Kamerasystem med pannlampa ska se till att den används i en sådan miljö. Immunitetstest IEC 60601 Uppfyllelse- Elektromagnetisk miljö...
  • Página 317 Bruksanvisning Kapitel 3 Skötsel och underhåll Immunitets- IEC 60601 Uppfyl- Elektromagnetisk miljö – vägledning test Testnivå lelseni- vå Bärbar och mobil radiofrekvent kommunikationsutrustning får inte användas närmare någon del av ProXenon Kamerasystem med pannlampa, inklusive kablarna, än det rekommenderade minsta avstånd som beräknats med den ekvation som är tillämplig för sändarens frekvens.
  • Página 318 Kapitel 3 Welch Allyn ProXenon Kamerasystem med pannlampa Fältstyrkor från sådana fasta sändare som basstationer för radio (mobil/trådlös), telefoner, bärbar radio, amatörradio, AM- och FM-radiosändningar och TV-sändningar kan inte förutses teoretiskt med någon större noggrannhet. En elektromagnetisk platsundersökning bör eventuellt övervägas, för att fastställa den elektromagnetiska miljö...
  • Página 319: Beställning Av Reservdelar Och Komponenter

    Bruksanvisning Kapitel 3 Skötsel och underhåll Beställning av reservdelar och komponenter Welch Allyn ProXenon Kamerasystem med pannlampa är avsedd att användas med utbytesdelar från Welch Allyn. 102540 Endast ProXenon NTSC Kamera med pannlampa (inkluderar ProXenon Pannlampa, fiberoptisk kabel och kamera) 102541 Endast ProXenon PAL Kamera med pannlampa (inkluderar ProXenon Pannlampa, fiberoptisk kabel och kamera)
  • Página 320 Kapitel 3 Welch Allyn ProXenon Kamerasystem med pannlampa...
  • Página 321: Begränsad Garanti

    Begränsad garanti Welch Allyn garanterar att ProXenon Kamerasystem med pannlampa uppfyller produktspecifikationerna och att produkterna kommer att vara fria från defekter i material och utförande som inträffar inom ett år från inköpsdatum. Ingen uttrycklig garanti avseende fel gäller för vare sig lampan eller spekulan när de tagits ut ur förpackningen.
  • Página 322 Begränsad garanti Welch AllynProXenon Kamerasystem med pannlampa WELCH ALLYN ANSVARAR INTE FÖR NÅGRA INDIREKTA SKADOR ELLER FÖLJDSKADOR SOM UPPSTÅR PÅ GRUND AV EN PRODUKTDEFEKT SOM TÄCKS AV DENNA GARANTI.
  • Página 324 Beställningsnr 90270MAN Art. nr 712067 Rev. A...
  • Página 325: Welch Allyn Proxenon -Otsalamppukamerajärjestelmä

    Welch Allyn ProXenon -otsalamppukamerajärjestelmä Käyttöohjeet ja huolto-opas...
  • Página 326 Welch Allyn Ltd. Navan Business Park Dublin Road Navan, County Meath Irlannin tasavalta Puh.: + 353 46 90 67700 Faksi: + 353 46 90 67755 Welch Allyn Valaisintuotteiden ryhmä 4619 Jordan Road PO Box 187 Skaneateles Falls, NY 13153 USA www.welchallyn.com...
  • Página 327 Sisältö 1 Kameran esittely......1 Käyttötarkoitus ........1 Käyttäjäprofiili .
  • Página 328 Sisältö Welch Allyn ProXenon -otsalamppukamerajärjestelmä...
  • Página 329: Kameran Esittely

    Kameran esittely Kiitos siitä, että olet hankkinut Welch Allyn ProXenon- otsalamppukamerajärjestelmä-tuotteen. Kun noudatat tässä oppaassa annettuja ohjeita, voit nauttia vuosikausia uuden kamerajärjestelmän luotettavasta ja huolettomasta toiminnasta. Käyttötarkoitus Otsalamppukamera on tarkoitettu hoitohenkilökunnan käyttöön kirurgisissa toimenpiteissä, ja sen avulla leikkauskohtaa voidaan tarkastella etäältä. Kuva voidaan tallentaa dokumentointia tai koulutuskäyttöä...
  • Página 330: Symbolien Kuvaukset

    Kameran esittely Welch Allyn ProXenon-otsalamppukamerajärjestelmä Symbolien kuvaukset Nämä tärkeät symbolit voivat näkyä Welch Allyn ProXenon- otsalamppukamerajärjestelmä-tuotteessa. Kirjaa muistiin niiden merkitys. Vaara; Varoitus Huomio Ei sisällä lateksia Huomio: Lue kaikki varoitukset, varotoimet ja käyttöohjeet käyttöoppaasta. Huomio, korkea Huomio, erittäin kirkas valo lämpötila IPXØ...
  • Página 331 Valmistele tuote uudelleenkäyttöä tai lajiteltua keräystä varten Euroopan parlamentin direktiivin 2002/96/EY ja Euroopan yhteisön neuvoston sähkö- ja elektroniikkaromun hävitystä koskevan direktiivin (WEEE) mukaisesti. Tämä direktiivi ei päde, jos tämä laite on kontaminoitunut. Katso sivua www.welchallyn.com/weee tai ota yhteys Welch Allynin asiakaspalveluun.
  • Página 332: Hyväksymistiedot

    Kameran esittely Welch Allyn ProXenon-otsalamppukamerajärjestelmä Hyväksymistiedot Tässä tuotteessa oleva CE-merkintä osoittaa, että tuote on testattu ja se noudattaa sähkömagneettista yhteensopivuutta koskevan direktiivin 89/336/ETY ja lääketieteellisiä laitteita koskevan direktiivin 93/42/ETY määräyksiä. Hyväksynnät EN/IEC 60601-1 UL60601-1 CAN/CSA C22.2 nro 601.1-M90 166292 IEC60601-1-2 Valtuutettu edustaja Euroopassa: European Regulatory Manager Welch Allyn Ltd.
  • Página 333: Varoitukset

    ProXenon-otsalamppukamerajärjestelmä- tuotteen ja kaikkien sen kanssa käytettyjen laitteiden käyttöohjeet. VAROITUS Tämän tuotteen käyttäjien on luettava ja ymmärrettävä ProXenon 350 -kirurgisen valaisimen (viite 90200MAN) ja Welch Allynin ProXenon-otsalampun, kuituoptisen kaapelin (90230MAN) sekä kaikkien niiden kanssa käytettyjen laitteiden käyttöohjeet. VAROITUS Valoa ei saa kohdistaa silmiin. Seurauksena voi olla silmävaurioita.
  • Página 334 Kameran esittely Welch Allyn ProXenon-otsalamppukamerajärjestelmä VAROITUS Tämän laitteen mukana toimitetaan virtajohto, joka on tarkoitettu käytettäväksi ainoastaan tämän tuotteen kanssa. Virtajohtoa ei ole testattu tai hyväksytty käytettäväksi muiden tuotteiden kanssa, joissa voi olla samat virtaliitännät. Jos et löydä alkuperäistä virtajohtoa, pyydä Welch Allynilta varaosia.
  • Página 335: Varotoimet

    Käyttöohjeet Varotoimet Tässä käyttöoppaassa esiintyvät huomautukset ilmoittavat tilanteesta tai käytännöstä, joka saattaa johtaa laitteiston rikkoutumiseen, vaurioitumiseen tai tietojen menetykseen, jos sitä ei korjata tai keskeytetä välittömästi. Varotoimi Vain lääkärin määräyksestä: Yhdysvaltojen liittovaltion lain mukaan tämän laitteen myynti on rajoitettu lääkäreille tai heidän tilauksestaan. Varotoimi Ei käyttäjän huollettavissa olevia osia.
  • Página 336 Kameran esittely Welch Allyn ProXenon-otsalamppukamerajärjestelmä...
  • Página 337: Kokoonpano Ja Käyttö

    Kokoonpano ja käyttö Videoprosessorin ohjauslaitteet ja toiminnot Etu- ja sivupaneelin toiminnot Kamerapään liitin: Liittää kamerapään videoprosessoriin. Magneettialusta Virran Virtapainike: merkkivalo Päävirran kytkentä ja sammutus.
  • Página 338: Takapaneelin Toiminnot

    Luku 2 Welch Allyn ProXenon -otsalamppukamerajärjestelmä Takapaneelin toiminnot Komposiittivideon lähtöliitin (video): S-Videon lähtöliitin (Y/C): Liittää komposiittivideoon videonäytön tai Liittää S-Videoon videonäytön tai tallennuslaitteen tulon. tallennuslaitteen tulon. Manuaalinen Liitäntäkaapeli: valkotasapaino Yhdistää (AWB-painike): magneettialustan Asettaa videoprosessoriin. valkotasapainon. Tasavirtaliitin: S-Videon lähtöliitin (Y/C): Liittää laitteen Liittää...
  • Página 339: Otsalamppukameran Toiminnot

    Varotoimi Parhaan tuloksen saavuttamiseksi käytä Welch Allyn ProXenon -kirurgisen valaisimen kanssa. Kaapelien Kuituoptinen kaapeli kiinnityshihnat Kameran kaapeli Kamerapää Lamppu Tarkennettava linssi Ota kamera ja otsalamppu varovasti niiden pakkauksesta. 2. Aseta videoprosessori ProXenon 350 -kirurgiseen valaisimeen. Magneettialusta pitää prosessorin tukevasti paikallaan.
  • Página 340 Luku 2 Welch Allyn ProXenon -otsalamppukamerajärjestelmä 3. Työnnä virtapistoke tasavirtaliittimeen videoprosessorin taakse. Työnnä virtalähde sairaalaakäyttöön hyväksyttyyn seinäliittimeen. VAROITUS Tämän laitteen mukana toimitetaan virtajohto, joka on tarkoitettu käytettäväksi ainoastaan tämän tuotteen kanssa. Virtajohtoa ei ole testattu tai hyväksytty käytettäväksi muiden tuotteiden kanssa, joissa voi olla samat virtaliitännät.
  • Página 341 5. Irrota pölysuojukset lampusta, kamerasta ja kuituoptisesta kaapelista. Älä kosketa lasipintoja. 6. Työnnä kuituoptinen kaapeli ProXenon 350 -kirurgisen valaisimen Storz-liitäntään. Kohdista kameran kaapeliliittimen lovi videoprosessorin merkkiin, ennen kuin yrität työntää kaapelin paikalleen.
  • Página 342 Luku 2 Welch Allyn ProXenon -otsalamppukamerajärjestelmä 10. Kytke ProXenon 350 -kirurginen valaisin päälle ja säädä valon voimakkuus minimitasolle, joka takaa riittävän näkyvyyden. Huomautus Katso Welch Allyn ProXenon 350 -kirurgisen valaisimen käyttöohjeista (viite 90200MAN) valonlähteen käyttöohjeita. 11. Kytke videoprosessori päälle. Virran merkkivalo syttyy, kun virta on päällä.
  • Página 343: Kameran Käyttö

    Käyttöohjeet Luku 2 Kokoonpano ja käyttö Kameran käyttö VAROITUS Tämän tuotteen käyttäjien on luettava ja ymmärrettävä Welch Allyn ProXenon 350 -kirurgisen valaisimen (viite 90200MAN) ja Welch Allyn ProXenon-otsalampun, kuituoptisen kaapelin (90230MAN) sekä kaikkien niiden kanssa käytettyjen laitteiden käyttöohjeet. VAROITUS Valoa ei saa kohdistaa silmiin. Seurauksena voi olla silmävaurioita.
  • Página 344: Valkotasapainon Säätö

    Valkotasapainon säätö Welch Allyn ProXenon -otsalamppukamerajärjestelmä -tuotteen valkotasapaino on asetettu valmiiksi ennen toimitusta. Jos haluat säätää valkotasapainoa: Varmista, että ProXenon 350 -kirurginen valaisin on kytketty päälle. Paina lampun sytytys-/sammutuspainiketta, jolloin lamppu syttyy. Säädä valon voimakkuus minimitasolle, joka takaa riittävän näkyvyyden.
  • Página 345 Käyttöohjeet Luku 2 Kokoonpano ja käyttö 2. Käytä valkoista kohdetta, joka täyttää koko kuvan, esimerkiksi kopiopaperiarkkia. 3. Aseta kohde noin 40,6 cm (16 tuuman) etäisyydelle lampusta. 4. Säädä lampun iiris siten, että se heijastaa laajimman valon kohteeseen. 5. Varmista, että videokuva näkyy kunnolla monitorissa. Jos videosignaalia ei ole, katso “Yleinen vianmääritys”...
  • Página 346 Luku 2 Welch Allyn ProXenon -otsalamppukamerajärjestelmä...
  • Página 347: Huolto Ja Kunnossapito

    Huolto ja kunnossapito Yleinen vianmääritys Oire Mahdollinen ongelma Korjausohjeet Ei virtaa Videoprosessorin Kytke virtalähde virtalähteen pistoketta ei ole työnnetty sairaalakäyttöön hyväksyttyyn pistorasiaan tai alustan tasavirtaliittimeen Virtapainike on pois päältä Paina päävirtapainiketta Monitorissa ei Kamera ei ole kytketty Kytke videoprosessori päälle ole kuvaa päälle Kameran kaapeli on...
  • Página 348: Puhdistus

    Luku 3 Welch Allyn ProXenon-otsalamppukamerajärjestelmä Oire Mahdollinen ongelma Korjausohjeet Väärä väri Valkotasapainoa on Katso Valkotasapainon säätö, sivu 16 säädettävä Kuva näkyy S-Videon kaapeliitäntä on Varmista liitäntä tai vaihda kaapeli mustavalkoisena irronnut tai kulunut Ajoittainen tai Videokaapeli on kulunut Vaihda kaapeli heikkolaatuinen kuva Puhdistus...
  • Página 349: Kameran Linssi

    Käyttöohjeet Luku 3 Huolto ja kunnossapito Kameran linssi Varotoimi Varo naarmuttamasta kameran linssiä. Pyyhi kameran linssi puhtaaksi puuvillavanupuikolla, joka on kostutettu 70 % isopropyylialkoholiliuoksella.
  • Página 350: Tekniset Tiedot

    Luku 3 Welch Allyn ProXenon-otsalamppukamerajärjestelmä Tekniset tiedot Mitat Kamerapää: 38,10 mm x 27,94 mm x 8,89 mm läpimitta Videoprosessori: 117 mm x 59 mm x 147 mm Paino Jäykkä otsanauha ja lamppu: Kamerapää ja 610 mm kuituoptinen ja videokaapeli: 280 g Videoprosessori: 250 g Virran kulutus 25 W (maks.) % W nimellinen...
  • Página 351: Sähkömagneettinen Yhteensopivuus

    Käyttöohjeet Luku 3 Huolto ja kunnossapito Suojaus nesteen IPXØ sisäänpääsyä vastaan Käyttötapa Jatkuva Sähkömagneettinen yhteensopivuus Sähkömagneettinen säteily ProXenon-otsalamppukamerajärjestelmä on suunniteltu käytettäväksi alla määritetyn mukaisessa sähkömagneettisessa ympäristössä. ProXenon-otsalamppukamerajärjestelmälaitteen ostajan tai käyttäjän tulee varmistaa, että laitetta käytetään määritetyssä ympäristössä. Päästötesti Vastaavuus Sähkömagneettinen ympäristö Radiotaajuus- Ryhmä...
  • Página 352 Luku 3 Welch Allyn ProXenon-otsalamppukamerajärjestelmä Sähkömagneettinen immuniteetti ProXenon-otsalamppukamerajärjestelmä on suunniteltu käytettäväksi alla määritetyn mukaisessa sähkömagneettisessa ympäristössä. ProXenon-otsalamppukamerajärjestelmälaitteen ostajan tai käyttäjän tulee varmistaa, että laitetta käytetään määritetyssä ympäristössä. Immuniteettitesti IEC 60601 Vastaavuustaso Sähkömagneettinen ympäristö Testitaso Sähköstaattinen ±6 kV kontakti ±6 kV kontakti Lattioiden tulisi olla puuta, betonia tai purkautuminen keramiikkalaattaa.
  • Página 353 Käyttöohjeet Luku 3 Huolto ja kunnossapito Sähkömagneettinen immuniteetti ProXenon-otsalamppukamerajärjestelmä on suunniteltu käytettäväksi alla määritetyn mukaisessa sähkömagneettisessa ympäristössä. ProXenon-otsalamppukamerajärjestelmälaitteen ostajan tai käyttäjän tulee varmistaa, että laitetta käytetään määritetyssä ympäristössä. Immuni- IEC 60601 Vastaa- Sähkömagneettinen ympäristö teettitesti Testitaso vuus- taso Kannettavia ja mobiileja radiotaajuusviestintälaitteita ei tule sijoittaa lähemmäs ProXenon-otsalamppukamerajärjestelmä- tuotetta tai sen osaa, kaapelit mukaan lukien, kuin...
  • Página 354 Luku 3 Welch Allyn ProXenon-otsalamppukamerajärjestelmä Kiinteiden lähettimien, kuten radiopuhelinten (matkapuhelin/langaton puhelin) ja matkaviestintäradioiden, amatööriradioiden, AM- ja FM-radiolähettimien ja TV-lähettimien tukiasemien kenttävoimakkuuksia ei voida teoreettisesti ennustaa tarkasti. Kiinteiden RF- lähettimien aiheuttaman sähkömagneettisen ympäristön arvioimiseksi on syytä harkita paikan päällä suoritettavaa sähkömagneettista kartoitusta. Jos ProXenon-otsalamppukamerajärjestelmän käyttöpaikan mitattu kenttävoimakkuus ylittää...
  • Página 355: Osien Ja Komponenttien Tilaus

    Käyttöohjeet Luku 3 Huolto ja kunnossapito Osien ja komponenttien tilaus Welch Allyn ProXenon-otsalamppukamerajärjestelmä on tarkoitettu käytettäväksi Welch Allynin varaosien kanssa. 102540 Vain ProXenon NTSC -otsalamppukamera (sisältää ProXenon-otsalampun, kuituoptisen kaapelin ja kameran) 102541 Vain ProXenon PAL -otsalamppukamera (sisältää ProXenon-otsalampun, kuituoptisen kaapelin ja kameran) 102542 Vain ProXenon NTSC -kameravideoprosessori 102543...
  • Página 356 Luku 3 Welch Allyn ProXenon-otsalamppukamerajärjestelmä...
  • Página 357: Rajoitettu Takuu

    Rajoitettu takuu Welch Allyn takaa, että ProXenon-otsalamppukamerajärjestelmä täyttää tuotteelle ilmoitetut tekniset tiedot, eikä sisällä materiaali- ja valmistusvirheitä yhden vuoden ajan ostopäivästä laskien. Ostopäivä on: 1) kirjanpidossamme määritetty päivämäärä, jos ProXenon-otsalamppukamerajärjestelmä on ostettu suoraan meiltä, 2) valtuutetun Welch Allyn -jälleenmyyjän antamassa ostotositteessa ilmoitettu tuotteen ostopäivämäärä.
  • Página 358 Rajoitettu takuu Welch Allyn ProXenon -otsalamppukamerajärjestelmä...
  • Página 360 Tilausnumero 90270MAN Osanro 712067 versio A...
  • Página 361: Welch Allyn Proxenon Hodelykt-/Kamerasystem

    Welch Allyn ProXenon hodelykt-/kamerasystem Bruksanvisning og servicehåndbok...
  • Página 362 Welch Allyn Ltd. Navan Business Park Dublin Road Navan, County Meath Irland Telefon: + 353 46 90 67700 Telefaks: + 353 46 90 67755 Welch Allyn Lighting Products Group 4619 Jordan Road PO Box 187 Skaneateles Falls, NY 13153 USA www.welchallyn.com...
  • Página 363 Innhold 1 Innledning om kameraet ....1 Tiltenkt bruk ........1 Brukerprofil.
  • Página 364 Innhold Welch Allyn ProXenon hodelykt-/kamerasystem...
  • Página 365: Innledning Om Kameraet

    Innledning om kameraet Takk for at du har valgt Welch Allyn Welch Allyn ProXenon hodelykt-/kamerasystem. Følg anvisningene i denne brukerhåndboken, og du vil få glede av det nye kamerasystemet i mange år – driftssikkert og uten problemer. Tiltenkt bruk Hodelyktkameraet for kirurgi gjør det mulig for helsepersonell å...
  • Página 366: Symbolbeskrivelser

    Innledning om kameraet Welch Allyn ProXenon hodelykt-/kamerasystem Symbolbeskrivelser Disse viktige symbolene kan vises på Welch Allyn ProXenon hodelykt-/kamerasystem. Noter deg symbolenes betydning. Fare, advarsel Forsiktig Lateksfri Merk: Les alle advarsler, forholdsregler og anvisninger for bruk i brukerhåndboken. Forsiktig, høye Forsiktig, sterkt temperaturer IPXØ...
  • Página 367 Gjør produktet klart til gjenbruk eller separat innsamling i samsvar med Europaparlamentets direktiv 2002/96/EC og EU-rådets WEEE-direktiv (Waste Electronic and Electrical Equipment). Direktivet gjelder ikke hvis produktet er kontaminert. Se www.welchallyn.com/weee eller ta kontakt med kundeservice hos Welch Allyn.
  • Página 368: Informasjon Om Instanser

    Innledning om kameraet Welch Allyn ProXenon hodelykt-/kamerasystem Informasjon om instanser CE-merket viser at produktet er testet og oppfyller bestemmelsene i direktiv 89/336/EEC for elektromagnetisk kompatibilitet og direktiv 93/ 42/EEC for medisinsk utstyr. Godkjenningsinstans EN/IEC 60601-1 UL60601-1 CAN/CSA C22.2 nr. 601.1-M90 166292 IEC60601-1-2 Adresse til autorisert representant i Europa:...
  • Página 369: Advarsler

    ADVARSEL Brukere av dette produktet skal lese og sørge for å forstå bruksanvisningene av ProXenon 350 kirurgisk illuminator, ref. 90200MAN, og Welch Allyn ProXenon hodelykt og fiberoptisk kabel, ref. 90230MAN, og alt utstyr som brukes sammen med disse.
  • Página 370 Innledning om kameraet Welch Allyn ProXenon hodelykt-/kamerasystem ADVARSEL Produktet leveres med en strømledning som bare skal brukes med dette produktet. Strømledningen er verken testet eller godkjent for bruk med andre produkter som kan ha samme type strømkopling. Hvis du ikke finner den originale strømledningen, skal du ta kontakt med Welch Allyn for å...
  • Página 371: Forsiktighetsregler

    Bruksanvisninger Forsiktighetsregler En forsiktighetsregler i denne håndboken identifiserer en tilstand eller praksis som, hvis den ikke øyeblikkelig korrigeres eller stanses, kan føre til feil på utstyr, skade på utstyr eller datatap. Forsiktig Bare på resept: Ifølge amerikansk lovgivning kan dette instrumentet bare selges eller forskrives av lege. Forsiktig Inneholder ingen deler som kan repareres av brukere.
  • Página 372 Innledning om kameraet Welch Allyn ProXenon hodelykt-/kamerasystem...
  • Página 373: Montering Og Bruk

    Montering og bruk Kontroller og funksjoner på videoprosessoren Funksjoner på front- og sidepanelene Kopling for kamerahode: Kopler kamerahodet til videoprosessoren Magnetisk holder Av/på-knapp: Av/på-lampe Strøm AV/PÅ.
  • Página 374: Funksjoner På Bakpanelet

    Kapittel 2 Welch Allyn ProXenon hodelykt-/kamerasystem Funksjoner på bakpanelet Kopling for komposittvideo ut (video): Kopling for S-video ut (Y/C): Koples til komposittvideo inn fra en Koples til S-video inn fra en videoskjerm eller opptaker videoskjerm eller opptaker Manuell Grensesnittkabel: hvitbalanse (trykk Kopler den magnetiske AWB): Konfigurerer holderen til...
  • Página 375: Funksjoner På Hodelyktkameraet

    Kapittel 2 Montering og bruk Funksjoner på hodelyktkameraet ADVARSEL Brukere av dette produktet skal lese og sørge for å forstå bruksanvisningene av ProXenon 350 kirurgisk illuminator, ref. 90200MAN, og Welch Allyn ProXenon hodelykt og fiberoptisk kabel, ref. 90230MAN, og alt utstyr som brukes sammen med disse.
  • Página 376 Kapittel 2 Welch Allyn ProXenon hodelykt-/kamerasystem 3. Sett strømforsyningsstøpselet i likestrømkoplingen bak på videoprosessoren. Kople strømforsyningen til en stikkontakt av sykehustypen. ADVARSEL Produktet leveres med en strømledning som bare skal brukes med dette produktet. Strømledningen er verken testet eller godkjent for bruk med andre produkter som kan ha samme type strømkopling.
  • Página 377 5. Ta av støvdekselene på lyslegemet, kameraet og den fiberoptiske kabelen. Unngå å berøre glassflatene. 6. Sett den fiberoptiske kabelen i Storz-porten på ProXenon 350 kirurgisk illuminator. Sporet i koplingen for kamerakabelen skal rettes inn med symbolet på...
  • Página 378 Kapittel 2 Welch Allyn ProXenon hodelykt-/kamerasystem 10. Slå på ProXenon 350 kirurgisk illuminator, og juster lysstyrken til den laveste styrken som gir tilstrekkelig lys. Les anvisningene for å bruke lyskilden i brukerhåndboken for Welch Allyn ProXenon 350 kirurgisk illuminator, ref. 90200MAN.
  • Página 379: Bruke Kameraet

    Bruke kameraet ADVARSEL Brukere av dette produktet skal lese og sørge for å forstå bruksanvisningene av Welch Allyn ProXenon 350 kirurgisk illuminator, ref. 90200MAN, og Welch Allyn ProXenon hodelykt og fiberoptisk kabel, ref. 90230MAN, og alt utstyr som brukes sammen med disse.
  • Página 380: Juster Hvitbalansen

    Hvitbalansen for Welch Allyn ProXenon Headlight Camera System er forhåndskonfigurert før forsendelse. Slik kan du tilbakestille hvitbalansen: Påse at ProXenon 350 kirurgisk illuminator er slått på. Trykk AV/PÅ-knappen for lampen slik at den lyser. Juster lysstyrken til den laveste styrken som gir tilstrekkelig lys.
  • Página 381 Bruksanvisninger Kapittel 2 Montering og bruk 5. Kontroller at skjermen viser videobildet på riktig måte. Se “Grunnleggende feilsøking” på side 19 hvis videosignalet mangler. 6. Behold et stabilt bilde av det hvite målet, og trykk og hold knappen for manuell hvitbalanse (trykk AWB) bak på videoprosessoren inne i 5 sekunder.
  • Página 382 Kapittel 2 Welch Allyn ProXenon hodelykt-/kamerasystem...
  • Página 383: Stell Og Vedlikehold

    Stell og vedlikehold Grunnleggende feilsøking Symptom Mulig problem Løsning Instrumentet får Strømforsyningskontakten Kople til strømforsyningen ikke strøm for videoprosessoren er ikke koplet til en stikkontakt av sykehustype eller likestrømkontakten i holderen Av/på-knappen lyser ikke Trykk hovedknappen for AV/PÅ Skjermen viser Kameraet er ikke slått på...
  • Página 384: Rensing

    Kapittel 3 Welch Allyn ProXenon hodelykt-/kamerasystem Symptom Mulig problem Løsning Feil farger. Hvitbalansen må justeres Les om “Juster hvitbalansen” på side Bildet vises i Koplingen for Sett koplingen skikkelig i, eller skift svart-hvitt S-videokabelen er kabelen løs eller slitt Bildet vises Slitt videokabel Skift kabelen vekselvis eller...
  • Página 385: Kameralinse

    Bruksanvisninger Kapittel 3 Stell og vedlikehold Kameralinse Forsiktig Unngå å skrape opp kameralinsen. Tørk kameralinsen med en bomullsdott som er fuktet med en løsning med 70 % isopropylalkohol.
  • Página 386: Spesifikasjoner

    Kapittel 3 Welch Allyn ProXenon hodelykt-/kamerasystem Spesifikasjoner Mål Kamerahode: 38,10 x 27,94 x 8,89 mm i diameter Videoprosessor: 117 x 59 x 147 mm Vekt Hoderem med lyslegeme: Kamerahode og 610 mm med fiberoptisk kabel og videokabel: 280 gram Videoprosessor: 250 gram Strømforbruk 25 W (maks.) %W nominell Strøm til...
  • Página 387: Elektromagnetisk Kompatibilitet

    Bruksanvisninger Kapittel 3 Stell og vedlikehold Beskyttelsesgrad IPXØ vanninntrengning Bruksmodus Kontinuerlig Elektromagnetisk kompatibilitet Elektromagnetisk stråling Welch Allyn ProXenon hodelykt-/kamerasystem skal brukes i det elektromagnetiske miljøet som er spesifisert nedenfor. Kunden eller brukeren av Welch Allyn ProXenon hodelykt-/kamerasystem skal påse at utstyret brukes i et slikt miljø. Strålingstest Samsvar med Elektromagnetisk miljø...
  • Página 388 Kapittel 3 Welch Allyn ProXenon hodelykt-/kamerasystem Elektromagnetisk immunitet Welch Allyn ProXenon hodelykt-/kamerasystem skal brukes i det elektromagnetiske miljøet som er spesifisert nedenfor. Kunden eller brukeren av Welch Allyn ProXenon hodelykt-/kamerasystem skal påse at instrumentet brukes i et slikt miljø. Immunitetstest IEC 60601 Samsvarsnivå...
  • Página 389 Bruksanvisninger Kapittel 3 Stell og vedlikehold Elektromagnetisk immunitet Welch Allyn ProXenon hodelykt-/kamerasystem skal brukes i det elektromagnetiske miljøet som er spesifisert nedenfor. Kunden eller brukeren av Welch Allyn ProXenon hodelykt-/kamerasystem skal påse at instrumentet brukes i et slikt miljø. Immunitet IEC 60601 Samsva Elektromagnetisk miljø...
  • Página 390 Kapittel 3 Welch Allyn ProXenon hodelykt-/kamerasystem Feltstyrken fra faste sendere, f. eks. basestasjoner for (mobile/trådløse) telefoner, mobile feltradioer, amatørradioer, mellombølge- og FM-radiokringkasting samt TV-kringkasting, kan ikke anslås nøyaktig teoretisk. Vurder å utføre en elektromagnetisk feltundersøkelse for å evaluere det elektromagnetiske miljøet som forårsakes av faste RF-sendere. Hvis den målte feltstyrken på stedet der Welch Allyn ProXenon hodelykt-/kamerasystem brukes, overstiger de gjeldende samsvarsnivåene for RF-energi, skal du observere Welch Allyn ProXenon hodelykt-/kamerasystem for å...
  • Página 391: Bestille Deler Og Komponenter

    Bruksanvisninger Kapittel 3 Stell og vedlikehold Bestille deler og komponenter Welch Allyn Welch Allyn ProXenon hodelykt-/kamerasystem skal brukes med reservedeler fra Welch Allyn. 102540 Bare ProXenon NTSC hodelyktkamera (med ProXenon hodelykt, fiberoptisk kabel og kamera) 102541 Bare ProXenon PAL hodelyktkamera (med ProXenon hodelykt, fiberoptisk kabel og kamera) 102542 Bare videoprosessor for ProXenon NTSC-kamera...
  • Página 392 Kapittel 3 Welch Allyn ProXenon hodelykt-/kamerasystem...
  • Página 393: Garanti

    Garanti Welch Allyn garanterer at Welch Allyn ProXenon hodelykt-/ kamerasystem oppfyller de angitte produktspesifikasjonene og er uten mangler i materialer og utførelse som måtte oppstå innen ett år etter kjøpedatoen. Kjøpedatoen er: 1) datoen som er angitt i våre registreringspapirer hvis du kjøpte Welch Allyn ProXenon hodelykt-/kamerasystem direkte fra oss, 2) datoen da produktet ble kjøpt av den autoriserte Welch Allyn-forhandleren, som dokumentert ved en faktura fra nevnte forhandler.
  • Página 394 Garanti Welch Allyn ProXenon hodelykt-/kamerasystem...
  • Página 396 Bestillingsnr. 90270MAN Delenr. 712067 rev. A...
  • Página 397: Σύστημα Κάμερας-Προβολέα Proxenon Της Welch Allyn

    Σύστημα κάμερας-προβολέα ProXenon της Welch Allyn Οδηγίες χρήσης και Εγχειρίδιο συντήρησης...
  • Página 398 Welch Allyn Ltd. Navan Business Park Dublin Road Navan, County Meath Ιρλανδική Δημοκρατία Τηλ.: + 353 46 90 67700 Φαξ: + 353 46 90 67755 Welch Allyn Lighting Products Group 4619 Jordan Road PO Box 187 Skaneateles Falls, NY 13153 Η.Π.Α. www.welchallyn.com...
  • Página 399 Περιεχόμενα 1 Εισαγωγή στη λειτουργία της κάμερας ..1 Προοριζόμενη χρήση ......1 Προφίλ...
  • Página 400 Περιεχόμενα Welch Allyn Σύστημα κάμερας-προβολέα ProXenon...
  • Página 401: Εισαγωγή Στη Λειτουργία Της Κάμερας

    Εισαγωγή στη λειτουργία της κάμερας Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε το Σύστημα κάμερας- προβολέα ProXenon της Welch Allyn. Ακολουθήστε τις οδηγίες που παρέχονται στο παρόν εγχειρίδιο και το νέο σας σύστημα κάμερας θα βρίσκεται για χρόνια στη διάθεσή σας με αξιοπιστία και...
  • Página 402: Περιγραφές Συμβόλων

    Εισαγωγή στη λειτουργία της κάμερας Welch Allyn Σύστημα κάμερας-προβολέα ProXenon Περιγραφές συμβόλων Τα ακόλουθα σημαντικά σύμβολα ενδέχεται να εμφανίζονται στο Σύστημα κάμερας-προβολέα ProXenon της Welch Allyn. Προσέξτε την σημασία τους. Κίνδυνος. Προσοχή Προειδοποίηση Δεν περιέχει λάτεξ Προσοχή: Διαβάστε το εγχειρίδιο Οδηγιών χρήσης...
  • Página 403 Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης, αναφορικά με την απόρριψη του ηλεκτρονικού και ηλεκτρικού εξοπλισμού (WEEE). Αυτή η οδηγία δεν ισχύει στην περίπτωση που αυτό το προϊόν έχει υποστεί επιμόλυνση. Επισκεφτείτε το www.welchallyn.com/weee, ή επικοινωνήστε με την εξυπηρέτηση πελατών της Welch Allyn.
  • Página 404: Πληροφορίες Φορέα

    Εισαγωγή στη λειτουργία της κάμερας Welch Allyn Σύστημα κάμερας-προβολέα ProXenon Πληροφορίες φορέα Η σήμανση CE υποδηλώνει πως το παρόν προϊόν έχει δοκιμαστεί σύμφωνα με, και συμμορφώνεται με, τις προβλέψεις που σημειώνονται τόσο στην Οδηγία 89/336/ ΕΟΚ περί Ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας όσο και στην Οδηγία...
  • Página 405: Προειδοποιήσεις

    Οδηγίες χρήσης Προειδοποιήσεις Μια προειδοποίηση σε αυτό το εγχειρίδιο ορίζει μια συνθήκη ή μια πρακτική η οποία, αν δεν διορθωθεί ή δεν διακοπεί άμεσα, μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμό, νόσο ή θάνατο του ασθενή. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος φωτιάς Δεν ενδείκνυται η χρήση...
  • Página 406 Εισαγωγή στη λειτουργία της κάμερας Welch Allyn Σύστημα κάμερας-προβολέα ProXenon ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Μη ρυθμίσετε την εστίαση του φακού κατά τη διάρκεια των χειρουργικών επεμβάσεων. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Βεβαιωθείτε ότι η κάμερα και τα λουράκια διαχείρισης του καλωδίου οπτικών ινών είναι καλά στερεωμένα πριν από κάθε χρήση. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ...
  • Página 407: Προφυλάξεις

    Οδηγίες χρήσης Προφυλάξεις Μια προφύλαξη σε αυτό το εγχειρίδιο ορίζει μια συνθήκη ή μια πρακτική η οποία, αν δεν διορθωθεί ή διακοπεί άμεσα, μπορεί να οδηγήσει σε δυσλειτουργία ή βλάβη του εξοπλισμού ή απώλεια δεδομένων. Προφύλαξη Μόνο από επαγγελματίες: Σύμφωνα με την Ομοσπονδιακή...
  • Página 408 Εισαγωγή στη λειτουργία της κάμερας Welch Allyn Σύστημα κάμερας-προβολέα ProXenon...
  • Página 409: Συναρμολόγηση Και Λειτουργία

    Συναρμολόγηση και λειτουργία Σύστημα χειρισμού και λειτουργίες επεξεργαστή βίντεο Λειτουργίες μπροστινής και πλάγιας όψης Βύσμα κεφαλής κάμερας: Συνδέει την κεφαλή της κάμερας με τον επεξεργαστή βίντεο. Μαγνητική βάση Ενδεικτική Διακόπτης ισχύος: λυχνία Κεντρικός Διακόπτης λειτουργίας ON/OFF.
  • Página 410: Λειτουργίες Πίσω Όψης

    Κεφάλαιο 2 Welch Allyn Σύστημα κάμερας-προβολέα ProXenon Λειτουργίες πίσω όψης Βύσμα για καλώδιο εξόδου βίντεο Βύσμα για καλώδιο εξόδου Composite (Video): Συνδέεται με καλώδιο βίντεο S-Video (Y/C): εισόδου βίντεο Composite συσκευής Συνδέεται με καλώδιο εισόδου απεικόνισης ή εγγραφής βίντεο βίντεο S-video συσκευής απεικόνισης...
  • Página 411: Λειτουργίες Κάμερας-Προβολέα

    Κεφαλή κάμερας Μονάδα φωτισμού Φακός εστίασης 1. Αφαιρέστε προσεκτικά τη διάταξη κάμερας και προβολέα από τις αντίστοιχες συσκευασίες. 2. Τοποθετήστε τον επεξεργαστή βίντεο στο χειρουργικό στοιχείο φωτισμού ProXenon 350. Η μαγνητική βάση συγκρατεί με ασφάλεια τον επεξεργαστή στη θέση του.
  • Página 412 Κεφάλαιο 2 Welch Allyn Σύστημα κάμερας-προβολέα ProXenon 3. Εισαγάγετε το καλώδιο παροχής ισχύος στον υποδοχέα συνεχούς ρεύματος που βρίσκεται στο πίσω μέρος του επεξεργαστή βίντεο. Συνδέστε το καλώδιο παροχής ισχύος σε επιτοίχιο ρευματολήπτη προδιαγραφών νοσοκομειακού ιδρύματος («hospital grade»). ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Αυτό το προϊόν περιλαμβάνει ένα καλώδιο...
  • Página 413 την κάμερα και το καλώδιο οπτικής ίνας. Μην αγγίζετε τις γυάλινες επιφάνειες. 6. Εισαγάγετε το καλώδιο οπτικής ίνας στη θύρα Storz του χειρουργικού προβολέα ProXenon 350. 7. Ευθυγραμμίστε την εγκοπή του βύσματος καλωδίου κάμερας με το πλήκτρο του επεξεργαστή βίντεο πριν επιχειρήσετε να...
  • Página 414 κάμερας 9. Στρέψτε το βύσμα του καλωδίου κάμερας δεξιόστροφα έως ότου στερεωθεί καλά. 10. Ενεργοποιήστε τον Χειρουργικό προβολέα ProXenon 350 και ρυθμίστε την ένταση του φωτός στο ελάχιστο επίπεδο που απαιτείται για κατάλληλη απεικόνιση. Σημείωση Ανατρέξτε στις Οδηγίες χρήσης του Χειρουργικού...
  • Página 415 Οδηγίες χρήσης Κεφάλαιο 2 Συναρμολόγηση και λειτουργία 12. Βεβαιωθείτε ότι η εικόνα βίντεο απεικονίζεται σωστά στην οθόνη σας. Εάν δεν υπάρχει σήμα βίντεο, ανατρέξτε στην ενότητα “Βασικές οδηγίες αντιμετώπισης προβλημάτων” στη σελίδα 19. Για απενεργοποίηση της συσκευής: 1. Απενεργοποιήστε τον επεξεργαστή βίντεο. 2.
  • Página 416: Λειτουργία Κάμερας

    Λειτουργία κάμερας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Οι χρήστες του παρόντος προϊόντος οφείλουν να διαβάσουν και να κατανοήσουν τις Οδηγίες χρήσης του Χειρουργικού προβολέα ProXenon 350 της Welch Allyn, Κωδ. 90200MAN, του Προβολέα και Καλωδίου οπτικών ινών ProXenon της Welch Allyn, Κωδ. 90230MAN, καθώς και όλου του εξοπλισμού που...
  • Página 417 Οδηγίες χρήσης Κεφάλαιο 2 Συναρμολόγηση και λειτουργία Προφύλαξη Μη ρυθμίζετε την εστίαση πάνω από το χειρουργικό πεδίο. Σε περίπτωση υπέρβασης του κανονικού εστιακού εύρους, υπάρχει πιθανότητα απόσπασης του φακού από την κάμερα. 2. Εάν το επιθυμείτε, ρυθμίστε την εστίαση της κάμερας περιστρέφοντας...
  • Página 418: Προσαρμογή Της Αντιστάθμισης Λευκού

    Κεφάλαιο 2 Welch Allyn Σύστημα κάμερας-προβολέα ProXenon Προσαρμογή της αντιστάθμισης λευκού Η ρύθμιση αντιστάθμισης του λευκού για το Welch Allyn Σύστημα κάμερας-προβολέα ProXenon έχει γίνει πριν την αποστολή. Εάν επιθυμείτε να προβείτε σε επαναφορά ρυθμίσεων (reset) αντιστάθμισης του λευκού: 1. Βεβαιωθείτε ότι ο Χειρουργικός προβολέας ProXenon 350 είναι...
  • Página 419: Φροντίδα Και Συντήρηση

    Φροντίδα και συντήρηση Βασικές οδηγίες αντιμετώπισης προβλημάτων Σύμπτωμα Πιθανό πρόβλημα Αντιμετώπιση Το σύστημα δεν Το βύσμα τροφοδοσίας του Συνδέστε την ηλεκτρική τροφοδοσία τροφοδοτείται επεξεργαστή βίντεο δεν είναι συνδεδεμένο με ρευματοδότη προδιαγραφών νοσοκομειακού ιδρύματος («hospital grade») ή με τον υποδοχέα συνεχούς ρεύματος...
  • Página 420 Κεφάλαιο 3 Welch Allyn Σύστημα κάμερας-προβολέα ProXenon Σύμπτωμα Πιθανό πρόβλημα Αντιμετώπιση Λανθασμένο Απαιτείται προσαρμογή της Ανατρέξτε στην ενότητα Προσαρμογή χρώμα αντιστάθμισης του λευκού της αντιστάθμισης λευκού, βλέπε σελίδα 18 Η εικόνα είναι Κακή σύνδεση ή φθορά του Συνδέστε σωστά ή αντικαταστήστε το ασπρόμαυρη...
  • Página 421: Καθαρισμός

    Οδηγίες χρήσης Κεφάλαιο 3 Φροντίδα και συντήρηση Καθαρισμός Μονάδα φωτισμού, Καλώδιο οπτικών ινών και κάμερας, Άκαμπτο στήριγμα κεφαλής, Κάμερα και Επεξεργαστής βίντεο Προφύλαξη Πριν τον καθαρισμό, βγάλτε το καλώδιο τροφοδοσίας από την πρίζα. Προφύλαξη Μην επιτρέπετε σε καμία περίπτωση την απευθείας...
  • Página 422: Προδιαγραφές

    Κεφάλαιο 3 Welch Allyn Σύστημα κάμερας-προβολέα ProXenon Προδιαγραφές Διαστάσεις Κεφαλή κάμερας: Διάμετρος 38,10 mm x 27,94 mm x 8,89 mm (1,5 in x 1,1 in x 0,35 in) Επεξεργαστής βίντεο: 117 mm x 59 mm x 147 mm (4,6 in x 2,33 in x 5,77 in) Βάρος...
  • Página 423: Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα

    Οδηγίες χρήσης Κεφάλαιο 3 Φροντίδα και συντήρηση Συμμόρφωση με Πρότυπο IEC/EN60601-1-2 περί Ηλεκτρο-ιατρικού εξοπλισμού πρότυπα Πρότυπο CAN/CSA C22.2 NO 601.1.2 περί Ηλεκτρο-ιατρικού ηλεκτρομαγνητικής εξοπλισμού συμβατότητας Βαθμός προστασίας IPXΨ από την είσοδο υγρού Τύπος λειτουργίας Συνεχής Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα Ηλεκτρομαγνητικές εκπομπές Το Σύστημα κάμερας-προβολέα ProXenon προορίζεται για χρήση σε ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον...
  • Página 424 Κεφάλαιο 3 Welch Allyn Σύστημα κάμερας-προβολέα ProXenon Ηλεκτρομαγνητική ανοσία Το Σύστημα κάμερας-προβολέα ProXenon προορίζεται για χρήση σε ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον όπως ορίζεται παρακάτω. Ο πελάτης ή χρήστης του Σύστημα κάμερας-προβολέα ProXenon πρέπει να εξασφαλίζει ότι χρησιμοποιείται σε τέτοιο περιβάλλον. Δοκιμή ανοσίας Διεθνής...
  • Página 425 Οδηγίες χρήσης Κεφάλαιο 3 Φροντίδα και συντήρηση Ηλεκτρομαγνητική ανοσία Το Σύστημα κάμερας-προβολέα ProXenon προορίζεται για χρήση σε ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον όπως ορίζεται παρακάτω. Ο πελάτης ή χρήστης του Σύστημα κάμερας-προβολέα ProXenon πρέπει να εξασφαλίζει ότι χρησιμοποιείται σε τέτοιο περιβάλλον. Δοκιμή ανοσίας Διεθνής...
  • Página 426 Κεφάλαιο 3 Welch Allyn Σύστημα κάμερας-προβολέα ProXenon Θεωρητικά δεν μπορεί να υπολογιστεί με ακρίβεια η ισχύς πεδίων από σταθερούς πομπούς όπως βάσεις σταθμών για ασύρματα (κινητά) τηλέφωνα και κινητούς ασυρμάτους εδάφους, ερασιτεχνικούς ασυρμάτους, ραδιοφωνικές εκπομπές AM και FM και τηλεοπτικές εκπομπές. Για να υπολογιστεί το ηλεκτρομαγνητικό...
  • Página 427: Παραγγελία Μερών Και Εξαρτημάτων

    Οδηγίες χρήσης Κεφάλαιο 3 Φροντίδα και συντήρηση Παραγγελία μερών και εξαρτημάτων Το Welch Allyn Σύστημα κάμερας-προβολέα ProXenon έχει σχεδιαστεί για χρήση με ανταλλακτικά Welch Allyn. 102540 Μόνο για Κάμερα-προβολέα ProXenon NTSC (περιλαμβάνει προβολέα ProXenon, Καλώδιο οπτικών ινών και Κάμερα) 102541 Μόνο...
  • Página 428 Κεφάλαιο 3 Welch Allyn Σύστημα κάμερας-προβολέα ProXenon...
  • Página 429: Περιορισμένη Εγγύηση

    Περιορισμένη εγγύηση Η Welch Allyn εγγυάται ότι το προϊόν Σύστημα κάμερας- προβολέα ProXenon πληροί τις επισημασμένες προδιαγραφές και θα είναι ελεύθερο ελαττωμάτων στα υλικά και την κατασκευή για χρονικό διάστημα ενός έτους από την ημερομηνία αγοράς. Η ημερομηνία αγοράς είναι: 1) Η ημερομηνία που ορίζεται στα αρχεία...
  • Página 430 Περιορισμένη εγγύηση Welch Allyn Σύστημα κάμερας-προβολέα ProXenon Η ΠΑΡΟΥΣΑ ΕΓΓΥΗΣΗ ΥΠΕΡΙΣΧΥΕΙ ΚΑΘΕ ΑΛΛΗΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ, ΕΙΤΕ ΡΗΤΗΣ ΕΙΤΕ ΣΙΩΠΗΡΗΣ, ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΩΝ, ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΑ, ΤΥΧΟΝ ΣΙΩΠΗΡΩΝ ΕΓΓΥΗΣΕΩΝ ΠΕΡΙ ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟΤΗΤΑΣ ΚΑΙ ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ. Η ΥΠΟΧΡΕΩΣΗ ΤΗΣ WELCH ALLYN ΣΤΟ ΠΛΑΙΣΙΟ ΤΗΣ ΠΑΡΟΥΣΑΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ ΠΕΡΙΟΡΙΖΕΤΑΙ ΣΤΗΝ ΕΠΙΔΙΟΡΘΩΣΗ Ή...
  • Página 432 Αρ. παραγγελίας 90270MAN Κωδ. είδους 712067 Αναθ. A...
  • Página 433: System Kamery Nagłownej Welch Allyn Proxenon

    System kamery nagłownej Welch Allyn ProXenon Wskazówki dotyczące użytkowania i podręcznik serwisowy...
  • Página 434 Navan Business Park Dublin Road Navan, County Meath Republic of Irlandia Tel.: + 353 46 90 67700 Fax: + 353 46 90 67755 Welch Allyn Lighting Products Group 4619 Jordan Road PO Box 187 Skaneateles Falls, NY 13153 USA www.welchallyn.com...
  • Página 435 Spis treści 1 Prezentacja kamery....... . . 1 Przeznaczenie ..........1 Użytkownicy .
  • Página 436 Spis treści System kamery nagłownej Welch Allyn ProXenon...
  • Página 437: Prezentacja Kamery

    Prezentacja kamery Dziękujemy, że zdecydowali się Państwo zakupić System kamery nagłownej Welch Allyn ProXenon firmy Welch Allyn. Aby przez wiele lat korzystać z niezawodnej i prostej w obsłudze kamery nagłownej, należy przestrzegać wytycznych zawartych w niniejszym podręczniku. Przeznaczenie Chirurgiczna kamera nagłowna jest przeznaczona do przekazywania na odległość...
  • Página 438: Opis Symboli

    Prezentacja kamery System kamery nagłownej Welch Allyn ProXenon Opis symboli System kamery nagłownej ProXenon firmy Welch Allyn może być opatrzony następującymi ważnymi symbolami. Należy poznać znaczenie tych symboli. Niebezpieczeń- Przestroga stwo; Ostrzeżenie Nie zawiera Uwaga; Podręcznik lateksu „Wskazówki dotyczące użytkowania” zawiera wszystkie ostrzeżenia, środki ostrożności i instrukcje używania.
  • Página 439 Europejskiego i Rady Europy w sprawie zużytego sprzętu elektronicznego i elektrycznego (Waste Electronic and Electrical Equipment, WEEE). Jeżeli produkt uległ skażeniu, postanowienia wspomnianej dyrektywy nie mają zastosowania. Aby uzyskać dodatkowe informacje, należy przejść na stronę www.welchallyn.com/weee lub skontaktować się z działem obsługi klienta firmy Welch Allyn.
  • Página 440: Informacje Agencyjne

    Prezentacja kamery System kamery nagłownej Welch Allyn ProXenon Informacje agencyjne Oznaczenie CE wskazuje, że produkt został przetestowany i potwierdzono jego zgodność z wytycznymi dyrektywy dotyczącej kompatybilności elektromagnetycznej (89/336/ EWG) i dyrektywy dotyczącej sprzętu medycznego (93/42/ EWG). Agencja udzielająca aprobaty EN/IEC 60601-1 UL60601-1 CAN/CSA C22.2 No.
  • Página 441: Ostrzeżenia

    OSTRZEŻENIE Użytkownicy niniejszego produktu powinni zapoznać się ze Wskazówkami dotyczącymi użytkowania źródła światła ProXenon 350, nr kat. 90200MAN, oraz lampy nagłownej i przewodu światłowodowego Welch Allyn ProXenon, nr kat. 90230MAN, oraz wszystkich urządzeń używanych z tymi produktami.
  • Página 442 Prezentacja kamery System kamery nagłownej Welch Allyn ProXenon OSTRZEŻENIE Nie regulować ogniskowej obiektywu w trakcie zabiegów chirurgicznych. OSTRZEŻENIE Przed każdym użyciem produktu upewnić się, że kamera i paski do prowadzenia przewodów światłowodowych są pewnie przymocowane. OSTRZEŻENIE Ten produkt jest dostarczany z przewodem zasilania przeznaczonym do użytku tylko z niniejszym produktem.
  • Página 443: Przestrogi

    Wskazówki dotyczące użytkowania Przestrogi W niniejszej instrukcji przestroga oznacza stan bądź sposób postępowania, który może prowadzić do awarii, uszkodzenia sprzętu lub utraty danych, o ile nie zostanie natychmiast skorygowany lub przerwany. Przestroga Tylko z przepisu lekarza: Prawo federalne Stanów Zjednoczonych zezwala na sprzedaż niniejszego urządzenia wyłącznie z przepisu lekarza lub na jego zamówienie.
  • Página 444 Prezentacja kamery System kamery nagłownej Welch Allyn ProXenon...
  • Página 445: Montaż I Działanie Urządzenia

    Montaż i działanie urządzenia Elementy sterujące i działanie procesora sygnału wideo Elementy na panelu przednim i panelach bocznych Złącze głowicy kamery: Łączy głowicę kamery z procesorem sygnału wideo. Podstawa Kontrolka Przycisk zasilania: Wł./wył. zasilania magnetyczna zasilania głównego...
  • Página 446: Elementy Na Panelu Tylnym

    Rozdział 2 System kamery nagłownej Welch Allyn ProXenon Elementy na panelu tylnym Złącze wyjścia zespolonego sygnału wideo Wyjście sygnału S-Video (Y/C): (Video): podłączane do wejścia zespolonego podłączane do wejścia S-Video w sygnału wideo w monitorze lub urządzeniu monitorze lub urządzeniu rejestrującym.
  • Página 447: Elementy Kamery Nagłownej

    Elementy kamery nagłownej OSTRZEŻENIE Użytkownicy niniejszego produktu powinni zapoznać się ze Wskazówkami dotyczącymi użytkowania źródła światła ProXenon 350, nr kat. Ref 90200MAN, oraz lampy nagłownej i przewodu światłowodowego Welch Allyn ProXenon, nr kat. 90230MAN, oraz wszystkich urządzeń używanych z tymi produktami.
  • Página 448 Rozdział 2 System kamery nagłownej Welch Allyn ProXenon Włożyć wtyczkę przewodu zasilacza do gniazda prądu stałego z tyłu procesora sygnału wideo. Podłączyć zasilacz do gniazdka ściennego sieci elektrycznej klasy szpitalnej. OSTRZEŻENIE Ten produkt jest dostarczany z przewodem zasilania przeznaczonym do użytku tylko z niniejszym produktem.
  • Página 449 Zdjąć nakrywki chroniące przed zanieczyszczeniami z oprawy oświetleniowej, kamery i przewodu światłowodowego. Nie dotykać powierzchni szklanych. Wsunąć kabel światłowodowy do portu Storz w źródle światła ProXenon 350. Przed wsunięciem przewodu ustawić nacięcie na złączu przewodu kamery naprzeciwko wypustu na procesorze sygnału wideo.
  • Página 450 System kamery nagłownej Welch Allyn ProXenon Przykręcać złącze przewodu kamery w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aż zostanie zamocowane. 10. Włączyć źródło światła ProXenon 350, a natężenie światła ustawić na minimalną wartość niezbędną do uzyskania odpowiedniej widoczności. Uwaga Instrukcje dotyczące korzystania ze źródła światła zawiera dokument Wskazówki dotyczące użytkowania źródła...
  • Página 451: Obsługa Kamery

    Obsługa kamery OSTRZEŻENIE Użytkownicy niniejszego produktu powinni zapoznać się ze Wskazówkami dotyczącymi użytkowania źródła światła Welch Allyn ProXenon 350, nr kat. 90200MAN, oraz lampy nagłownej i przewodu światłowodowego Welch Allyn ProXenon, nr kat. 90230MAN, a także wszystkich urządzeń używanych z tymi produktami.
  • Página 452: Regulacja Równowagi Bieli

    Welch Allyn System kamery nagłownej ProXenon ma fabrycznie wyregulowaną równowagę bieli. Aby zresetować ustawienie równowagi bieli: Upewnić się, że źródło światła ProXenon 350 jest włączone. Aby włączyć lampę, należy nacisnąć przycisk wł./wył. lampy. Natężenie światła ustawić na minimalną wartość niezbędną do...
  • Página 453 Wskazówki dotyczące użytkowaniaRozdział 2 Montaż i działanie urządzenia Użyć białego obiektu docelowego, który będzie wypełniał cały obraz, np. kartki papieru do kopiarki. Umieścić obiekt docelowy w odległości około 40,6 cm (16 cali) od oprawy oświetleniowej. Wyregulować przesłonę oprawy oświetleniowej, aby plama światła na obiekcie docelowym była jak największa.
  • Página 454 Rozdział 2 System kamery nagłownej Welch Allyn ProXenon...
  • Página 455: Obsługa I Konserwacja

    Obsługa i konserwacja Rozwiązywanie podstawowych problemów Objaw Możliwa przyczyna Czynność naprawcza Brak zasilania Wtyczka zasilacza Podłączyć zasilacz procesora sygnału wideo nie jest podłączona do gniazdka sieci elektrycznej klasy szpitalnej lub do gniazda prądu stałego w podstawie Przycisk zasilania jest w Nacisnąć...
  • Página 456: Czyszczenie

    Rozdział 3 System kamery nagłownej Welch Allyn ProXenon Objaw Możliwa przyczyna Czynność naprawcza Nieprawidłowo Skorzystać z instrukcji obsługi wyregulowany monitora monitor Niska jakość Podzespoły nie są Skorzystać z instrukcji obsługi lub obrazu prawidłowo połączone wskazówek dotyczących użytkowania poszczególnych podzespołów Zanieczyszczony Patrz Czyszczenie, patrz obiektyw kamery strona 20...
  • Página 457: Obiektyw Kamery

    Wskazówki dotyczące użytkowania Rozdział 3 Obsługa i konserwacja pasek nagłowny, kamera i procesor sygnału wideo Przestroga Przed czyszczeniem odłączyć przewód zasilania. Przestroga Nigdy nie wlewać cieczy bezpośrednio na złącza kamery ani nie dopuszczać do kontaktu cieczy z wtykami złącza. Przestroga Przed użyciem kamery odczekać co najmniej 5 minut, aż...
  • Página 458: Dane Techniczne

    Rozdział 3 System kamery nagłownej Welch Allyn ProXenon Dane techniczne Wymiary Głowica kamery: 38,10 mm x 27,94 mm x średnica 8,89 mm (1,5 cala x 1,1 cala x średnica 0,35 cala) Procesor sygnału wideo: 117 mm x 59 mm x 147 mm (4,6 cala x 2,33 cala x 5,77 cala) Masa Sztywny pasek nagłowny, oprawa oświetleniowa:...
  • Página 459: Kompatybilność Elektromagnetyczna

    Wskazówki dotyczące użytkowania Rozdział 3 Obsługa i konserwacja Zgodność z IEC/EN60601-1-2 — Urządzenia elektromedyczne normami dot. CAN/CSA C22.2 NO 601.1.2 — Urządzenia elektromedyczne kompatybilności elektromagne- tycznej Stopień ochrony IPXØ przed wniknięciem cieczy Tryb pracy Ciągły Kompatybilność elektromagnetyczna Emisja elektromagnetyczna Źródło światła System kamery nagłownej ProXenon jest przeznaczone do użytku w środowisku elektromagnetycznym o parametrach określonych poniżej.
  • Página 460 Rozdział 3 System kamery nagłownej Welch Allyn ProXenon Odporność elektromagnetyczna Źródło światła System kamery nagłownej ProXenon jest przeznaczone do użytku w środowisku elektromagnetycznym o parametrach określonych poniżej. Nabywca lub użytkownik źródła światła System kamery nagłownej ProXenon powinien upewnić się, że jest ono używane w takim środowisku. Test IEC 60601 Poziom...
  • Página 461 Wskazówki dotyczące użytkowania Rozdział 3 Obsługa i konserwacja Częstotliwość 3 A/m 3 A/m Pola magnetyczne o częstotliwości zasilania sieciowej powinny utrzymywać się (50/60 Hz) na poziomach właściwych dla pole typowych miejsc w zwykłym magnetyczne środowisku szpitalnym lub przeznaczonym do prowadzenia IEC 61000-4-8 działalności gospodarczej.
  • Página 462 Rozdział 3 System kamery nagłownej Welch Allyn ProXenon Promienio- 3 V/m 3 V/m d = (1,17) od 80 MHz do 800 MHz wanie fal o od 80 MHz często- do 2,5 GHz d = (2,33) od 800 MHz do 2,5 GHz tliwości gdzie P oznacza maksymalną...
  • Página 463 Wskazówki dotyczące użytkowania Rozdział 3 Obsługa i konserwacja Zalecane odległości pomiędzy przenośnymi i ruchomymi urządzeniami komunikacyjnymi pracującymi z częstotliwością radiową a produktem System kamery nagłownej ProXenon Źródło światła System kamery nagłownej ProXenon jest przeznaczone do stosowania w środowisku elektromagnetycznym, w którym emitowane zakłócenia o częstotliwości radiowej są...
  • Página 464: Zamawianie Części I Elementów

    Rozdział 3 System kamery nagłownej Welch Allyn ProXenon Zamawianie części i elementów Welch Allyn System kamery nagłownej ProXenon jest przystosowany do użycia wyłącznie z częściami zamiennymi firmy Welch Allyn. 102540 Tylko kamera nagłowna ProXenon NTSC (zawiera lampę nagłowną ProXenon, przewód światłowodowy i kamerę) 102541 Tylko kamera nagłowna ProXenon PAL (zawiera lampę...
  • Página 465: Ograniczona Gwarancja

    Ograniczona gwarancja Firma Welch Allyn gwarantuje, że System kamery nagłownej ProXenon jest zgodny ze specyfikacją przedstawioną na etykietach i w dokumentacji poszczególnych urządzeń, i że przez okres jednego roku od daty zakupu produkt będzie wolny od wad materiałowych i wad wykonania. Przez datę...
  • Página 466 Ograniczona gwarancja System kamery nagłownej Welch Allyn ProXenon ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA JAKIEKOLWIEK SZKODY POŚREDNIE LUB WYNIKOWE, BĘDĄCE SKUTKIEM WADY PRODUKTU OBJĘTEGO GWARANCJĄ.
  • Página 468 Numer katalogowy 90270MAN Nr części 712067, wer. A...
  • Página 469: Welch Allyn Proxenon ヘ ッ ド ラ イ ト カ メ ラ シ ス テム

    Welch Allyn ProXenon ヘ ッ ド ラ イ ト カ メ ラ シ ス テム 取扱 ・ 修理説明書...
  • Página 470 Navan Business Park Dublin Road Navan, County Meath Republic of Ireland 電話番号 : + 353 46 90 67700 Fax 番号 : 353 46 90 67756 Welch Allyn Lighting Products Group 4619 Jordan Road PO Box 187 Skaneateles Falls, NY 13153 USA www.welchallyn.com...
  • Página 471 目次 カ メ ラの概要 ......1 使用目的..........1 使用資格.
  • Página 472 目次 ヘ ッ ド ラ イ ト カ メ ラ シ ス テム Welch Allyn ProXenon...
  • Página 473: カ メ ラの概要

    カ メ ラの概要 Welch Allyn ProXenon ヘ ッ ド ラ イ ト カ メ ラ シ ス テムをお買い求めいただ き あ り が と う ご ざいます。 長期にわた っ て、 故障な く 安定 し た信頼性を 保つためには、 本説明書に記載 さ れたガ イ ド ラ イ ンに従っ て新 し い カ メ ラ...
  • Página 474: 記号の説明

    カ メ ラの概要 ヘ ッ ド ラ イ ト カ メ ラ シ ス テム Welch Allyn ProXenon 記号の説明 Welch Allyn ProXenon ヘ ッ ド ラ イ ト カ メ ラ システムには、 以下の重要な記 号が表示されている場合があ り ます。 それぞれの意味にご注意 く だ さ い。 危険...
  • Página 475 に廃棄 し ないで く だ さ い。 欧州議会 と 欧州連合理事会の電気 ・ 電子機器廃棄物 リ サイ クルに関する 指令 に 2002/96/EC (WEEE) 従 っ て、 本器を再使用または個別の収集に出 し ます。 本器が 汚染 さ れている場合、 上記の指示は当てはま り ません。 を参照するか、 カ ス タ www.welchallyn.com/weee Welch Allyn マーサービ ス ま でお問い合わせ く だ さ い。...
  • Página 476: 機関について

    カ メ ラの概要 ヘ ッ ド ラ イ ト カ メ ラ シ ス テム Welch Allyn ProXenon 機関について マー クは、 電磁環境両立性指令 89/336/EEC (89/336/EEC および 医療機器指 Electromagnetic Compatibility Directive) 93/42/EEC 令 に記述 さ れている条項に (93/42/EEC Medical Device Directive) 従っ て テ ス ト さ れ、 準拠 し ている こ と を示 し ています。 認定機関...
  • Página 477 取扱説明書 警告 本書の警告文は、 訂正 さ れなかっ た り 、 即座に中止 さ れない と 、 患者に けがや病気が起き た り 、 死亡に至る可能性がある状態または慣行を示す も のです。 警告 火災の危険性。 可燃性の麻酔混合剤がある場所での本機器 の使用は適 し ていません。 警告 ProXenon ヘ ッ ド ラ イ ト カ メ ラ システムおよび これに使用 するすべての機器の使用者は、...
  • Página 478 カ メ ラの概要 ヘ ッ ド ラ イ ト カ メ ラ シ ス テム Welch Allyn ProXenon 警告 本機器には専用の電源コ ー ド が付属 し ています。 電源コ ー ド は、 同 じ コ ネ ク タ のある他の製品での使用に対 し てはテ ス ト も 承認...
  • Página 479 取扱説明書 注意 本書の注意文は、 訂正 さ れなかっ た り 、 即座に中止 さ れない と 、 装置の 故障、 装置の損傷、 またはデー タ の紛失が起 こ る可能性がある状態また は慣行を示す も のです。 注意 処方箋のみ : 米国連邦法によ り 、 本機器の購入は、 医療従 事者によ るか、またはその指示の下で行われる こ と が義務づけ ら れています。 注意...
  • Página 480 カ メ ラの概要 ヘ ッ ド ラ イ ト カ メ ラ シ ス テム Welch Allyn ProXenon...
  • Página 481: 組み立て と 操作

    組み立て と 操作 ビデオプ ロ セ ッ サのコ ン ト ロール と 機能 前面 と 側面のパネルの機能 カ メ ラ ヘ ッ ド コ ネ ク タ : カ メ ラ ヘ ッ ド を ビデオ プ ロ セ ッ サに接続 し ます。 電源...
  • Página 482: 背面パネルの機能

    第 章 ヘ ッ ド ラ イ ト カ メ ラ シ ス テム Welch Allyn ProXenon 背面パネルの機能 コ ンポジ ッ ト ビデオ出力 コ ネ ク タ (ビデオ) : ビデオ出力 コ ネ ク タ : (Y/C) ビデオデ ィ ス プ レ イ または録画機器の コ ンポ ビデオデ...
  • Página 483: ヘ ッ ド ラ イ ト カ メ ラの機能

    パ ッ ケー ジか ら カ メ ラ と ヘ ッ ド ラ イ ト ア セ ン ブ リ ー を 注意 し て取 り 出 し ます。 ProXenon 350 サージ カルイル ミ ネー タ ーにビデオプ ロ セ ッ サを載 せます。 磁気ベースがプ ロ セ ッ サを所定の位置に し っ か り と 保持 し...
  • Página 484 第 章 ヘ ッ ド ラ イ ト カ メ ラ シ ス テム Welch Allyn ProXenon ビデオプ ロ セ ッ サ背面の DC ジ ャ ッ ク に、 パワーサプ ラ イのプ ラ グ を差 し 込みます。 パワーサプ ラ イのプ ラ グ を医用 コ ン セ ン ト に接続 し...
  • Página 485 カ メ ラ ケーブルコ ネ ク タ を時計回 り に し っ か り と 締めます。 10. ProXenon 350 サージ カルイル ミ ネー タ ーを オンに し て、 で き る だ け低い レ ベルで適切に表示 さ れる よ う に光強度を調整 し ます。...
  • Página 486 第 章 ヘ ッ ド ラ イ ト カ メ ラ シ ス テム Welch Allyn ProXenon 光源の操作方法については、 Welch Allyn ProXenon 350 サージ 備考 カルイル ミ ネー タ ーの取扱説明書 (Ref 90200MAN) を参照 し て く だ さ い。 11. ビデオプ ロ セ ッ サを オ ンに し ます。...
  • Página 487: カ メ ラの操作

    取扱説明書 第 章 組み立て と 操作 カ メ ラの操作 警告 本機器の使用者は、 Welch Allyn ProXenon 350ProXenon 350 サージ カルイル ミ ネー タ ー (Ref 90200MAN)、 Welch Allyn ProXenon ヘ ッ ド ラ イ ト フ ァ イバーオプ テ ィ ッ ク ケーブル (Ref 90230MAN)...
  • Página 488: ホワ イ ト バラ ン スの調整

    ホワ イ ト バラ ン ス を リ セ ッ ト するには : ProXenon 350 サージ カルイル ミ ネー タ ーがオ フ にな っ ている こ と を確認 し ます。 ラ ン プのオン / オ フ ボ タ ン を押 し て、 ラ ン プ を点灯...
  • Página 489 取扱説明書 第 章 組み立て と 操作 照明の絞 り を調節 し て、 タ ーゲ ッ ト 上に投影 さ れる点が最大にな る よ う に し ます。 モニ タ ーにビデオ画像が正 し く 表示 さ れる こ と を確認 し ます。 ビデ オ信号がない場合は、 19 ページの 「基本的な ト ラ ブルシ ュ ーテ ィ ン グ」...
  • Página 490 第 章 ヘ ッ ド ラ イ ト カ メ ラ シ ス テム Welch Allyn ProXenon...
  • Página 491: 注意事項 と 保守

    注意事項 と 保守 基本的な ト ラ ブルシ ュ ーテ ィ ング 症状 考え ら れる問題 対策 電源が入ら ない ビデオプ ロ セ ッ サのパワー パワーサプ ラ イの電源コ ー ド を接続 し サプ ラ イのプ ラ グが医用 コ ます。 ン セ ン ト に接続 さ れていな いか、...
  • Página 492: ク リ ーニ ング

    第 章 ヘ ッ ド ラ イ ト カ メ ラ シ ス テム Welch Allyn ProXenon 症状 考え られる問題 対策 カ ラ ーが正 し く ホワ イ ト バラ ン ス を調整す 「ホワ イ ト バラ ン スの調整」 ( ペー...
  • Página 493 取扱説明書 第 章 注意事項 と 保守 仕様 寸法 カ メ ラ ヘ ッ ド : 直径 38.10 mm x 27.94 mm x 8.89 mm (直径 イ ン チ イ ン チ イ ン チ) x 1.1 x 0.35 ビデオプ ロ セ ッ サ : 117 mm x 59 mm x 147 mm (...
  • Página 494 第 章 ヘ ッ ド ラ イ ト カ メ ラ シ ス テム Welch Allyn ProXenon IPXØ 液体侵入に対する 保護の度合い 操作モー ド 連続...
  • Página 495: 電磁環境対応

    取扱説明書 第 章 注意事項 と 保守 電磁環境対応 電磁波放射 ヘ ッ ド ラ イ ト カ メ ラ シ ス テムは、 以下に示 さ れた電磁環境での使用を目的 と し て ProXenon います。 ヘ ッ ド ラ イ ト カ メ ラ シ ス テムの使用者は、 必ずそのよ う な環境で使用す ProXenon る...
  • Página 496 第 章 ヘ ッ ド ラ イ ト カ メ ラ シ ス テム Welch Allyn ProXenon 電磁環境イ ミ ュ ニテ ィ ヘ ッ ド ラ イ ト カ メ ラ シ ス テムは、 以下に示 さ れた電磁環境での使用を目的 と し て ProXenon います。...
  • Página 497 取扱説明書 第 章 注意事項 と 保守 電磁環境イ ミ ュ ニ テ ィ ヘ ッ ド ラ イ ト カ メ ラ シ ス テムは、以下に示 さ れた電磁環境での使用を目的 と し てい ProXenon ます。 ヘ ッ ド ラ イ ト カ メ ラ シ ス テムの使用者は、 必ずそのよ う な環境で使用する よ ProXenon う...
  • Página 498 第 章 ヘ ッ ド ラ イ ト カ メ ラ シ ス テム Welch Allyn ProXenon 備考 : および では、 高い方の周波数範囲が該当 し ます。 80 MHz 800 MHz 備考 : こ れら のガ イ ド ラ イ ンはすべての状況に当てはま ら ない こ と があ り ます。 電磁波伝 搬は、...
  • Página 499 取扱説明書 第 章 注意事項 と 保守 ポー タ ブルおよびモバイル無線周波通信機器 と ヘ ッ ド ラ イ ト カ メ ラ シ ス テム と の推奨 さ れる距離 ProXenon ヘ ッ ド ラ イ ト カ メ ラ シ ス テムは、 放射性無線周波妨害が管理 さ れた電磁環境での ProXenon 使用を目的...
  • Página 500: 部品 と コ ンポーネ ン ト の注文

    第 章 ヘ ッ ド ラ イ ト カ メ ラ シ ス テム Welch Allyn ProXenon 部品 と コ ンポーネ ン ト の注文 Welch Allyn ProXenon ヘ ッ ド ラ イ ト カ メ ラ シ ス テムは、 Welch Allyn の 交換部品だけ...
  • Página 501: 限定保証

    限定保証 弊社では、 ProXenon ヘ ッ ド ラ イ ト カ メ ラ シス テム がラ ベルに表示 さ れ た製品仕様を満た し 、 購入日から 1 年間、 材料や仕上が り に欠陥がない こ と を保証 し ます。 購入年月日 : 1) 弊社から直接 ProXenon ヘ ッ ド ラ イ ト カ メ ラ シ ス テム製 品を購入...
  • Página 502 限定保証 ヘ ッ ド ラ イ ト カ メ ラ シ ス テム Welch Allyn ProXenon...
  • Página 504 再注文番号 90270MAN 説明書番号 712067 Rev. A...

Tabla de contenido