4. Maintenance
4. Wartung
4. Entretien
4. Onderhound
4. Manutenzione
4. Mantenimiento
_
WARNING!
_
Disconnect s park plugwire and coverbeforeperforming any
maintenance(exceptcarburetoradjustment) to preventac-
cidantalstartingof engine.
_
WAARSCHUWINGI
(_Schakel altijd serst de bougieleidinguit voor u onderhoud
uitvoert(behalvecarburatorafstellen). Dit omte voorkomen
dat de motorper ongelukstart.
Engine maitenance
See Manual.
Transmission
Once a season,lubricatethe righthandgear case grease
fittingwith 1 oz. of wheel beadnggrease.
Finish
Keeptillerfinishand wheelsfreeofgasoline, o il, etc. Protect
paintedsurfaceswithautomotive typewax.
,_WARNUNG!
_Vor
jeder Wartungserbeit (ausganomman Vergesemin-stel-
lung).sind Z 0ndkerzenkabel u ndKerzanstecker zuentfernen,
umem pl6tzliches Starten des Motorszu vermeiden.
Wartung des Motors
Siehe Handbuch.
KraftQberb'agung
Vor Selsonbeginn den Schmiernippel des Getriebekastens
auf der rechten Seite mit 30 ml Radlagerfett schmieren.
Finish
Lack und RAder der BoderffrAse von Benzin und ()1 sau-
berhalten.
Lackierte OberflAchen mit Kmftwagenwachs
schQtzen.
_,
A'FTENTION!
(_
D_branchezle cable de la bougieet son couvemle avant
d'effectuertoute opdrafiond'antretien(A I'exceptionde la
miseau pointdu carburateur) pourpr_venirtoutdemarrage
accidenteldu moteur.
Entretien du moteur
Voirle manuel.
Transmissoin
Une lois par saison, lubdflez le raccord de graisse du c6tA
dmit de la bohe de vitesse avec 1 once de gmisse de palier
de roue.
Surfaces
lisses
Enlevez les taches d'essence ou d'huile des surfaces polies
et des roues de la fralseuse. ProtAgez les surfaces lisses
avec une cire pour automobiles.
Onderhoud van de motor
Zie handleiding.
Tmnsmissle
Smserdesrneerfiffing vande tandwielkast aanderechterkant
sens per seizoen met I ons wiellagewet.
Lak
Zorg ervoor dater geen benzine, olie enz. Op de iak en de
wielenkomt. Beschermgelakte delen met autowas.
_Ib ADVERTENCIAI
(_
Desconectar el cable y la cubierta de la bujia antes de realizar
cuelquir opemcibn de mantenimianto (excepto el ajuste del
carburador) para imperdir el arranque accidental del motor.
Mantenimiento
del motor
Vea manual.
Tmnsmisi6n
Una vez portemporada,lubriqueel ajusta de lubdcantedel
ledoderechodel laoaja de velocidadescon I onzade grasa
para soportede rueda.
Acabado
Manten ._.,.,.a
la superficie de la culfivadora y las ruedas libres
de gesolina, acelte, etc. Proteja las superficies pintadas con
cam pare autombviles.
_
PERICOLOI
(_
Pdma di effettuare qualsiasi intervento tog,ere il cappellotto
dallacandela (escluso gliinterventisulcarbumtore) per evitare
messe in moto accidentali.
Manutenzione del motre
Vedere Manuale di istruzioni.
Trasmissione
Una volta per stagione, lubrificare il raccordo per lubrifica-
zione sul lato destro della scatola ingranaggi con 1 oncia di
lubrificante per cuscinetti di ruote.
Carrozzeria
Tenere la carrozzeria e le ruote del motocoltivatore libem da
carbumnte, olio ecc. Proteggere le parti verniciate con cera
da automobili.
36