Descargar Imprimir esta página
Craftsman 247.299342 Manual Del Operador
Ocultar thumbs Ver también para 247.299342:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Operator's Manual
340 Series
FRONT TINE TILLER
Model No. 247.299342
CAUTION: Before using this product,
read this manual and follow all safety
rules and operating instructions.
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179, U.S.A.
Visit our website: www.craftsman.com
®
• SAFETY
• ASSEMBLY
• OPERATION
• MAINTENANCE
• PARTS LIST
• ESPAÑOL
Form No. 769-08075E
(October 5, 2015)

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Craftsman 247.299342

  • Página 1 Operator’s Manual ® 340 Series FRONT TINE TILLER Model No. 247.299342 • SAFETY • ASSEMBLY • OPERATION • MAINTENANCE • PARTS LIST CAUTION: Before using this product, • ESPAÑOL read this manual and follow all safety rules and operating instructions.
  • Página 2 WITH PROOF OF SALE, a defective product will receive free repair or replacement at option of seller. For warranty coverage details to obtain free repair or replacement, visit the web page: www.craftsman.com/warranty This warranty covers ONLY defects in material and workmanship. Warranty coverage does NOT include: •...
  • Página 3 SAFETY INSTRUCTIONS WARNING DANGER This symbol points out important safety instructions which, if not This machine was built to be operated according to the safe operation followed, could endanger the personal safety and/or property of practices in this manual. As with any type of power equipment, yourself and others.
  • Página 4 SAFETY INSTRUCTIONS • To reduce fire hazards, keep machine free of grass, leaves, or other debris • If the machine should start making an unusual noise or vibration, stop the build-up. Clean up oil or fuel spillage and remove any fuel soaked debris. engine, disconnect the spark plug wire and ground it against the engine.
  • Página 5 SAFETY INSTRUCTIONS NOTICE REGARDING EMISSIONS SPARK ARRESTOR Engines which are certified to comply with California and federal EPA WARNING emission regulations for SORE (Small Off Road Equipment) are certified to operate on regular unleaded gasoline, and may include the following This machine is equipped with an internal combustion engine and should emission control systems: Engine Modification (EM), Oxidizing Catalyst (OC), not be used on or near any unimproved forest-covered, brushcovered or...
  • Página 6 ASSEMBLY NOTE: This unit is shipped without gasoline or oil in the engine. Be certain to service Hook the “Z” end of the forward clutch cable (A) into the forward tine engine with gasoline and oil as instructed in the Operation section of this manual engagement lever.
  • Página 7 ASSEMBLY Tighten the bolt securely after securing the handle brace. See Figure 4. Insert the depth stake assembly into the frame and reinstall the two screws removed earlier. Tighten the hex bolts securely. See Figure 6. Depth Stake Assembly Hand Knob Carriage Bolt Screws Bell Washer...
  • Página 8 ASSEMBLY Set-Up Fuel Recommendations Use automotive gasoline (unleaded or low leaded to minimize combustion chamber Checking & Adding Oil deposits) with a minimum of 87 octane. Gasoline with up to 10% ethanol or 15% MTBE (Methyl Tertiary Butyl Ether) can be used. Never use an oil/gasoline mixture CAUTION or dirty gasoline.
  • Página 9 ASSEMBLY Adjustments Clutch Cable Adjustment Before operating the tiller the adjustment of the forward clutch cables must WARNING be checked. Prior to operating your tiller, carefully read and follow all instructions below. Disconnect and ground the spark plug wire against the engine. Perform all adjustments to verify your tiller is operating safely and properly.
  • Página 10 The depth stake controls the tilling depth. See Figure 11. the engine and will shut off the engine when moved into the STOP position. Meets ANSI Safety Standards Craftsman Snow Throwers conform to the safety standard of the American National Standards Institute (ANSI).
  • Página 11 OPERATION Tines Standing on the side of the unit, grasp starter handle and pull rope out until you feel a drag. Tilling tines are used to cultivate, furrow and prepare your garden for seeding. See Pull the rope with a rapid, continuous, full arm stroke. Keep a firm Figure 11.
  • Página 12 OPERATION Setting the Depth Depth Stake The depth stake acts as a brake for the tiller and controls the depth and speed at WARNING which the machine will operate. Remove the clevis pin and hairpin clip to raise or lower the depth stake. See Figure 15. Be certain spark plug wire is disconnected and grounded against the engine when performing any adjustments.
  • Página 13 OPERATION Clearing the Tines Choosing the Correct Tine Speed With experience, you will find the tilling depth and tilling speed combination that WARNING is best for your garden. Set the engine throttle lever at a speed to give the engine adequate power and yet allow it to operate at the slowest possible speed until you Before clearing the tines by hand, stop the engine, allow all moving parts have achieved the maximum tilling depth you desire.
  • Página 14 OPERATION Terrace Gardening • If the garden size will not permit lengthwise and then crosswise tilling, then overlap the first passes by one-half a tiller width, followed by successive To create a terrace, start at the top of the slope and work down Go back and passes at one-quarter width.
  • Página 15 SERVICE AND MAINTENANCE MAINTENANCE SCHEDULE WARNING Follow the maintenance schedule given below. This chart describes service Before performing any type of maintenance/service, disengage all controls guidelines only. Use the Service Log column to keep track of completed and stop the engine. Wait until all moving parts have come to a complete maintenance tasks.
  • Página 16 SERVICE AND MAINTENANCE Remove the spark plug boot and use a spark plug wrench to remove the Servicing the Air Cleaner plug. See Figure 22. WARNING Never use gasoline or low flash point solvents for cleaning the air cleaner element. A fire or explosion could result. The air cleaner prevents damaging dirt, dust, etc., from entering the carburetor and being forced into the engine and is important to engine life and performance.
  • Página 17 SERVICE AND MAINTENANCE Checking Engine Oil Drain the fuel from the tank by running the engine until the fuel tank is empty. Be sure fuel fill cap is secure. Check oil before each use. Stop engine and wait several minutes before checking With engine OFF but still warm, disconnect spark plug wire and keep it away oil level.
  • Página 18 SERVICE AND MAINTENANCE Belt Replacement Remove the belt keeper assembly located behind the engine pulley by removing the two hex bolts and lock washers. See Figure 28. WARNING Remove the old belt from around the transmission pulley and install the new belt.
  • Página 19 OFF-SEASON STORAGE WARNING Never store tiller with fuel in tank indoors or in poorly ventilated areas where fuel fumes may reach an open flame, spark, or pilot light as on a furnace, water heater, clothes dryer, or gas appliance. Preparing the Engine Preparing the Tiller Engines stored between 30 and 90 days need to be treated with a gasoline stabilizer When the tiller won’t be used for an extended period, prepare it for storage as follows:...
  • Página 20 TROUBLESHOOTING WARNING Before performing any type of maintenance/service, disengage all controls and stop the engine. Wait until all moving parts have come to a complete stop. Disconnect spark plug wire and ground it against the engine to prevent unintended starting. Always wear safety glasses during operation or while performing any adjustments or repairs.
  • Página 21 (This page applicable in the U.S.A. and Canada only.) Sears Brands Management Corporation (Sears), the California Air Resources Board (CARB) and the United States Environmental Protection Agency (U.S. EPA) Emission Control System Warranty Statement (Owner’s Defect Warranty Rights and Obligations) EMISSION CONTROL WARRANTY COVERAGE IS APPLICABLE TO CERTIFIED ENGINES AND TO CERTIFIED MODEL YEAR 1997 AND LATER ENGINES WHICH ARE PURCHASED AND PURCHASED IN CALIFORNIA IN 1995 AND THEREAFTER, WHICH ARE USED IN CALIFORNIA,...
  • Página 22 FEDERAL and/or CALIFORNIA EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENT YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS MTD Consumer Group Inc, the United States Environmental Protection Agency (EPA), and for those products certified for sale in the state of California, the California Air Resources Board (CARB) are pleased to explain the evaporative emission control system (ECS) warranty on your 2015-2016 small off-road equipment (outdoor equipment) .
  • Página 23 WARRANTED PARTS: The repair or replacement of any warranted part otherwise eligible for warranty coverage may be excluded from such warranty coverage if MTD Consumer Group Inc demonstrates that the outdoor equipment has been abused, neglected, or improperly maintained, and that such abuse, neglect, or improper maintenance was the direct cause of the need for repair or replacement of the part .
  • Página 24 REPAIR PROTECTION AGREEMENT Congratulations on making a smart purchase. Your new Craftsman® product is designed and manufactured for years of dependable operation. But like all products, it may require repair from time to time. That’s when having a Repair Protection Agreement can save you money and aggravation.
  • Página 25 CON COMPROBANTE DE VENTA, un producto defectuoso recibirá la reparación o sustitución gratuita a opción del vendedor. Para detalles de la cobertura de garantía para obtener la reparación o sustitución gratuita, visite la página web: www.craftsman.com/warranty Esta garantía cubre únicamente defectos de material y mano de obra. La cobertura de garantía no incluye: •...
  • Página 26 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA PELIGRO La presencia de este símbolo indica que se trata de instrucciones de Esta máquina está diseñada para ser utilizada respetando las normas de seguridad importantes que se deben respetar para evitar poner en seguridad contenidas en este manual. Al igual que con cualquier tipo de peligro su seguridad personal y/o material y la de otras personas.
  • Página 27 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Manejo seguro de la gasolina: • Sea sumamente precavido cuando opere la máquina sobre una superficie con grava o al cruzarla. Manténgase alerta por si se presentan peligros ocultos o Para evitar lesiones personales y daños materiales tenga mucho cuidado al tránsito.
  • Página 28 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO AVISO REFERIDO A EMISIONES Los motores que están certificados y cumplen con las regulaciones de • Mantenga la máquina, los aditamentos y accesorios en condiciones de emisiones federales EPA y de California para SORE (Equipos Small Off Road funcionamiento seguro.
  • Página 29 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD SÍMBOLOS DE SEGURIDAD En esta página se presentan y describen los símbolos de seguridad que pueden aparecer en este producto. Lea, entienda y cumpla todas las instrucciones incluidas en la máquina antes de intentar armarla y utilizarla. Símbolo Descripción LEA LOS MANUALES DEL OPERADOR...
  • Página 30 MONTAJE NOTA: Esta unidad se envía sin gasolina ni aceite en el motor. Antes de operar Enganche el extremo "Z" del cable del embrague de marcha directa (A) en la la máquina cargue el motor con gasolina y aceite como se indica en la sección palanca de enganche de los dientes de marcha directa.
  • Página 31 MONTAJE Asegure el perno después de ajustar la traba de la manija. Vea la Figura 4. Introduzca el conjunto de la estaca de profundidad en el cuadro y volver a instalar los dos tornillos que quitó antes. Apriete los tornillos hexagonales de forma segura.
  • Página 32 MONTAJE Configuración Recomendaciones Sobre el Combustible Utilice gasolina para automóviles (sin plomo o bajo contenido de plomo para minimizar El Control y la Adición de Aceite los depósitos en la cámara de combustión) con un mínimo de 87 octanos. Se puede usar gasolina con hasta un 10% de etanol o un 15% de MTBE (éter metílico terciario-butílico).
  • Página 33 MONTAJE Ajustes Antes de utilizar el timón del ajuste de los cables de embrague de marcha adelante debe ser revisado. ADVERTENCIA Desconecte y conecte el cable de la bujía contra el motor. Antes de operar su cultivadora, lea atentamente y cumpla todas las Ajuste el cable del embrague de marcha adelante, aflojando la tuerca instrucciones que aparecen a continuación.
  • Página 34 STOP (detención). Cumple con los estándares de seguridad de ANSI Las máquinas quitanieve Craftsman cumplen con los estándares de seguridad del Instituto Estadounidense de Estándares Nacionales (ANSI).
  • Página 35 FUNCIONAMIENTO Situado al lado de la unidad, tome la manija del arrancador y tire de la cuerda Dientes hasta que sienta un tirón. Los dientes se utilizan para cultivar, surcar y preparar su jardín par la siembra. Vea Tire de la cuerda de manera rápida y continua. Mantenga un ajuste firme la Figura 11.
  • Página 36 FUNCIONAMIENTO Establecimiento de la Profundidad Estaca de Profundidad La estaca de profundidad funciona como un freno de la cultivadora y controla la Cerciórese de que el cable de la bujía está desconectado y haciendo masa contra el profundidad y la velocidad a la cual funciona la máquina. Retire el pasador de motor antes de realizar cualquier ajuste.
  • Página 37 FUNCIONAMIENTO Limpieza de los Dientes • Cuando labre la tierra (rompiendo la superficie de suelo alrededor de las plantas para destruir las malezas, vea la Figura 17), ajuste los dientes para cavar únicamente a una profundidad de 1 a 2 pulgadas. La labranza a poca ADVERTENCIA profundidad ayuda a evitar lesiones a las plantas cuyas raíces a menudo crecen Antes de despejar los dientes a mano, detenga el motor, deje que todas las...
  • Página 38 FUNCIONAMIENTO Modelos de Labranza Sugeridos • Si las dimensiones del jardín no permiten la labranza en sentido longitudinal y luego transversal, traslape las primeras pasadas por la mitad del ancho de • Al preparar el lecho de siembra, recorra la misma senda dos veces en la la cultivadora, continuando con sucesivas pasadas a un cuarto del ancho.
  • Página 39 FUNCIONAMIENTO Labranza cuesta arriba y cuesta abajo Para mantener la erosión del suelo al mínimo, asegúrese de agregar suficiente materia orgánica al suelo para que mantenga un nivel de humedad adecuado, y trate de evitar dejar pisadas o marcas de ruedas. Al realizar la labranza verticalmente, trate de hacer la primera pasada hacia arriba ya que la cultivadora cava con mayor profundidad cuando sube que cuando baja.
  • Página 40 SERVICIO Y MANTENIMIENTO PROGRAMA DE MANTENIMIENTO ADVERTENCIA Siga el cronograma de mantenimiento que se presenta a continuación. Esta tabla Antes de realizar cualquier tipo de mantenimiento o servicio, desenganche todos sólo describe pautas de servicio. Utilice la columna Registro de Servicio para hacer el los controles y detenga el motor.
  • Página 41 SERVICIO Y MANTENIMIENTO Retire la funda de bujía y utilice una llave para bujías para extraer la bujía. Mantenimiento del Filtro de Aire. Vea la Figura 22. ADVERTENCIA Nunca use gasolina o solventes de punto de encendido bajo para limpiar el elemento del depurador de aire.
  • Página 42 SERVICIO Y MANTENIMIENTO Inspeccione el Aceite del Motor Vacíe el combustible del tanque haciendo funcionar el motor hasta que el tanque de combustible esté vacío. Cerciórese de que el tapón de llenado del Revise el aceite antes de cada uso. Pare el motor y espere unos minutos antes combustible está...
  • Página 43 SERVICIO Y MANTENIMIENTO Cambio de Correa Retire el conjunto del guardacorreas de la correa ubicado detrás de la polea del motor extrayendo los dos pernos hexagonales y las arandelas de seguridad. Vea la Figura 28. ADVERTENCIA Extraiga la correa usada de alrededor de la polea de transmisión e instale la Antes de llevar a cabo algún tipo de mantenimiento en la máquina, deje que nueva correa.
  • Página 44 ALMACENAMIENTO FUERA DE TEMPORADA ADVERTENCIA Nunca almacene la cultivadora con combustible en el tanque en un espacio cerrado o en áreas poco ventiladas donde los gases del combustible puedan llegar a una llama expuesta, una chispa o un piloto como el que tienen algunos hornos, calentadores de agua, secadores de ropa o algún artefacto a gas.
  • Página 45 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA Antes de realizar cualquier tipo de mantenimiento o servicio, desenganche todos los controles y detenga el motor. Espere a que se detengan completamente todas las piezas móviles. Desconecte el cable de la bujía y póngalo haciendo masa contra el motor para evitar que se encienda accidentalmente. Utilice siempre anteojos de seguridad durante la operación o mientras realiza ajustes o reparaciones.
  • Página 46 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa Solución Las ruedas y los dientes no 1 . Uso incorrecto de los controles . 1 . Revise la sección de Funcionamiento giran 2 . Correa(s) de transmisión desgastada(s), rota(s) o 2 . Reemplace o ajuste las correas . mal ajustada(s) .
  • Página 47 NOTES...
  • Página 48 NOTES...
  • Página 49 NOTES...
  • Página 50 (Esta página se aplica sólo en EE.UU. y Canadá). Sears Brands Management Corporation, el Consejo de Recursos Ambientales de California (CARB) y la Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos (EPA) Declaración de garantía del sistema de control de emisiones (derechos y obligaciones de la garantía de defectos del propietario) LA COBERTURA DE LA GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES ES APLICABLE A LOS MOTORES Y UTILICEN EN CUALQUIER PARTE DE LOS ESTADOS UNIDOS (Y A PARTIR DEL 1 DE ENERO DE 2001 EN...
  • Página 51 DECLARACIÓN FEDERAL y/o DE CALIFORNIA SOBRE GARANTÍAS EN EL CONTROL DE EMISIONES SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES EN CUANTO A LA GARANTÍA MTD Consumer Group Inc, la Agencia de Protección Medioambiental de los Estados Unidos (EPA), y para aquellos productos certificados para su venta en el estado de California, el Departamento de los Recursos del Aire de California (CARB) se complacen en explicar la garantía que evaporativo sistema de control de emisiones (ECS) de su equipo (equipos de exteriores) de encendido por chispa para todo terreno, pequeño, de exteriores del año 2015-2016 .
  • Página 52 Durante la totalidad del período de garantía del motor y equipo para todo terreno arriba mencionado, MTD Consumer Group Inc mantendrá un suministro de piezas bajo garantía suficiente para satisfacer la demanda esperada de tales piezas . Cualquier pieza de reemplazo se podrá usar para el cumplimiento del mantenimiento o las reparaciones bajo garantía y se suministrarán sin cargo para el propietario .
  • Página 53 REPAIR PROTECTION AGREEMENT Felicitaciones por haber realizado una adquisición inteligente. El producto Craftsman® que ha adquirido está diseñado y fabricado para brindar muchos años de funcionamiento confiable. Pero como todos los productos a veces puede requerir de reparaciones. Es en ese momento cuando el disponer de un Acuerdo de protección para reparaciones le puede ahorrar dinero y problemas.
  • Página 54 Para respuestas a preguntas o problemas, y ordenar piezas o pedir servicio para la reparación de su equipo. To help us help you, register your product at www.craftsman.com/registration Para poderte ayudar mejor, registra tu producto en www.craftsman.com/registration Join the Craftsman Club today!

Este manual también es adecuado para:

340 serie247.299341